classes ::: Language,
children :::
branches ::: Tibetan, Tibetan Buddhism

bookmarks: Instances - Definitions - Quotes - Chapters - Wordnet - Webgen


object:Tibetan
class:Language

see also :::

questions, comments, suggestions/feedback, take-down requests, contribute, etc
contact me @ integralyogin@gmail.com or
join the integral discord server (chatrooms)
if the page you visited was empty, it may be noted and I will try to fill it out. cheers



now begins generated list of local instances, definitions, quotes, instances in chapters, wordnet info if available and instances among weblinks


OBJECT INSTANCES [7] - TOPICS - AUTHORS - BOOKS - CHAPTERS - CLASSES - SEE ALSO - SIMILAR TITLES

TOPICS
Gyatso
Gyatso
lama
Pointing-out_instructions
Rinpoche
Tara
Tibetan_Buddhist_canon
Tulpa
SEE ALSO


AUTH
Chokyi_Nyima_Rinpoche
Chone_Lama_Lodro_Gyatso
Erik_Pema_Kunsang
Jigdral_Yeshe_Dorje
Karma_Trinley_Rinpoche
Khandro_Rinpoche
Longchenpa
Minling_Trichen_Rinpoche
Ringu_Tulku_Rinpoche
Tenzin_Palmo
Thubten_Yeshe
Tsogdruk_Rinpoche
Tsongkhapa
Tulku_Urgyen_Rinpoche

BOOKS
books_(by_alpha)
Education_in_the_New_Age
Hundred_Thousand_Songs_of_Milarepa
Infinite_Library
Letters_on_Occult_Meditation
Mining_for_Wisdom_Within_Delusion__Maitreya's_Distinction_Between_Phenomena_and_the_Nature_of_Phenomena_and_Its_Indian_and_Tibetan_Commentaries
Modern_Man_in_Search_of_a_Soul
The_Divine_Milieu
The_Hundred_Verses_of_Advice__Tibetan_Buddhist_Teachings_on_What_Matters_Most
The_Life_of_Shabkar__Autobiography_of_a_Tibetan_Yogin
The_Perennial_Philosophy
The_Tibetan_Book_of_Living_and_Dying
The_Tibetan_Book_of_the_Dead
The_Tibetan_Yogas_of_Dream_and_Sleep
The_World_of_Tibetan_Buddhism__An_Overview_of_Its_Philosophy_and_Practice
Tibetan_Yoga__Principles_and_Practices
Turning_Confusion_into_Clarity__A_Guide_to_the_Foundation_Practices_of_Tibetan_Buddhism

IN CHAPTERS TITLE

IN CHAPTERS CLASSNAME

IN CHAPTERS TEXT
0.00_-_The_Book_of_Lies_Text
0_1959-06-03
0_1961-04-25
0_1965-02-24
0_1967-05-27
0_1967-06-07
0_1970-08-01
0_1971-05-12
0_1973-01-20
1.01_-_Tara_the_Divine
1.01_-_Who_is_Tara
1.02_-_Meditating_on_Tara
1.02_-_On_the_Service_of_the_Soul
1.02_-_Taras_Tantra
1.02_-_THE_NATURE_OF_THE_GROUND
1.03_-_Invocation_of_Tara
1.03_-_Tara,_Liberator_from_the_Eight_Dangers
1.04_-_Homage_to_the_Twenty-one_Taras
1.04_-_The_Crossing_of_the_First_Threshold
1.04_-_The_Praise
1.05_-_Buddhism_and_Women
1.07_-_A_Song_of_Longing_for_Tara,_the_Infallible
1.07_-_Bridge_across_the_Afterlife
1.07_-_The_Farther_Reaches_of_Human_Nature
1.09_-_Taras_Ultimate_Nature
1.15_-_Index
1.25_-_SPIRITUAL_EXERCISES
1.49_-_Thelemic_Morality
1.50_-_Eating_the_God
1.57_-_Public_Scapegoats
1953-10-21
1957-03-08_-_A_Buddhist_story
1.cllg_-_A_Dance_of_Unwavering_Devotion
1.jm_-_Response_to_a_Logician
1.jm_-_Song_to_the_Rock_Demoness
1.jm_-_The_Profound_Definitive_Meaning
1.jm_-_The_Song_of_Food_and_Dwelling
1.jm_-_The_Song_of_Perfect_Assurance_(to_the_Demons)
1.jm_-_The_Song_of_the_Twelve_Deceptions
1.jm_-_The_Song_of_View,_Practice,_and_Action
1.kg_-_Little_Tiger
1.kt_-_A_Song_on_the_View_of_Voidness
1.lr_-_An_Adamantine_Song_on_the_Ever-Present
1.yt_-_This_self-sufficient_black_lady_has_shaken_things_up
20.01_-_Charyapada_-_Old_Bengali_Mystic_Poems
2.00_-_BIBLIOGRAPHY
2.04_-_On_Art
2.05_-_Apotheosis
2.15_-_On_the_Gods_and_Asuras
2.18_-_January_1939
2.19_-_Feb-May_1939
30.09_-_Lines_of_Tantra_(Charyapada)
3.03_-_The_Four_Foundational_Practices
3.09_-_Of_Silence_and_Secrecy
3.10_-_Of_the_Gestures
33.13_-_My_Professors
3.4.2_-_Guru_Yoga
4.4.5.03_-_Descent_and_Other_Experiences
5.01_-_The_Dakini,_Salgye_Du_Dalma
6.0_-_Conscious,_Unconscious,_and_Individuation
Big_Mind_(non-dual)
BOOK_II._--_PART_I._ANTHROPOGENESIS.
BOOK_II._--_PART_II._THE_ARCHAIC_SYMBOLISM_OF_THE_WORLD-RELIGIONS
BOOK_I._--_PART_I._COSMIC_EVOLUTION
BOOK_I._--_PART_II._THE_EVOLUTION_OF_SYMBOLISM_IN_ITS_APPROXIMATE_ORDER
Book_of_Imaginary_Beings_(text)
Diamond_Sutra_1
DS2
DS4
Liber_71_-_The_Voice_of_the_Silence_-_The_Two_Paths_-_The_Seven_Portals
Talks_001-025
Talks_With_Sri_Aurobindo_1
Talks_With_Sri_Aurobindo_2
The_Act_of_Creation_text
The_Anapanasati_Sutta__A_Practical_Guide_to_Mindfullness_of_Breathing_and_Tranquil_Wisdom_Meditation
The_Dwellings_of_the_Philosophers
The_Poems_of_Cold_Mountain

PRIMARY CLASS

canon
Language
reading_list
subject
Tibetan_Buddhism
SIMILAR TITLES
Mining for Wisdom Within Delusion Maitreya's Distinction Between Phenomena and the Nature of Phenomena and Its Indian and Tibetan Commentaries
The Hundred Verses of Advice Tibetan Buddhist Teachings on What Matters Most
The Life of Shabkar Autobiography of a Tibetan Yogin
The Tibetan Book of Living and Dying
The Tibetan Book of the Dead
The Tibetan Yogas of Dream and Sleep
The World of Tibetan Buddhism An Overview of Its Philosophy and Practice
Tibetan
Tibetan Buddhism
Tibetan Buddhist canon
Tibetan Yoga Principles and Practices
Turning Confusion into Clarity A Guide to the Foundation Practices of Tibetan Buddhism

DEFINITIONS


TERMS STARTING WITH

Tibetan Book of the Dead. See BAR DO THOS GROL CHEN MO.

Tibetan Book of the Dead

Tibetan Buddhism ::: A form of Vajrayana Buddhism practiced within Tibet. Much of Tantric practice finds its links to this style of Buddhism.

Tibetan Cross-References

Tibetan Phonetic Cross-References


TERMS ANYWHERE

AbhayAkaragupta. (T. 'Jigs med 'byung gnas sbas pa) (d. c. 1125). Indian tantric Buddhist master who was born into a brAhmana family in either Orissa or northeast India near Bengal. Sources vary regarding his dates of birth and death, although most agree that he was a contemporary of the PAla king RAmapAla, who began his reign during the final quarter of the eleventh century. AbhayAkaragupta became a Buddhist monk in response to a prophetic vision and trained extensively in the esoteric practices of TANTRA, while nevertheless maintaining his monastic discipline (VINAYA). AbhayAkaragupta was active at the monastic university of VIKRAMAsĪLA in Bihar and became renowned as both a scholar and a teacher. He was a prolific author, composing treatises in numerous fields of Buddhist doctrine, including monastic discipline and philosophy as well as tantric ritual practice and iconography. Many Sanskrit manuscripts of his works have been preserved in India, Nepal, and Tibet, and his writings were influential both in India and among Newari Buddhists in Nepal. Translations of his works into Tibetan were begun under his supervision, and more than two dozen are preserved in the Tibetan canon. To date, AbhayAkaragupta's writings best known in the West are his treatises on tantric iconography, the VajrAvalī and NispannayogAvalī, and his syncretistic ABHIDHARMA treatise MunimatAlaMkAra.

Abheda. (T. Mi phyed pa). One of "the sixteen elders" or senior ARHATs in the Tibetan enumeration. See sOdAsASTHAVIRA.

AbhidhAnottaratantra. [alt. AvadAnastotratantra] (T. Mngon par brjod pa'i rgyud bla ma). In Sanskrit, "Continuation of the Explanation [of the CAKRASAMVARATANTRA]"; an Indian text describing the invocation of numerous tantric deities together with their seed syllables (BĪJA) and ritual meditations. The work was originally translated into Tibetan and edited by ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA and RIN CHEN BZANG PO in the eleventh century.

AbhidharmakosabhAsya. (T. Chos mngon pa'i mdzod kyi bshad pa; C. Apidamo jushe lun; J. Abidatsuma kusharon; K. Abidalma kusa non 阿毘達磨倶舎論). In Sanskrit, "A Treasury of ABHIDHARMA, with Commentary"; an influential scholastic treatise attributed to VASUBANDHU (c. fourth or fifth century CE). The AbhidharmakosabhAsya consists of two texts: the root text of the Abhidharmakosa, composed in verse (kArikA), and its prose autocommentary (bhAsya); this dual verse-prose structure comes to be emblematic of later SARVASTIVADA abhidharma literature. As the title suggests, the work is mainly concerned with abhidharma theory as it was explicated in the ABHIDHARMAMAHAVIBHAsA, the principal scholastic treatise of the VAIBHAsIKAABHIDHARMIKAs in the SarvAstivAda school. In comparison to the MahAvibhAsA, however, the AbhidharmakosabhAsya presents a more systematic overview of SarvAstivAda positions. At various points in his expositions, Vasubandhu criticizes the SarvAstivAda doctrine from the standpoint of the more progressive SAUTRANTIKA offshoot of the SarvAstivAda school, which elicited a spirited response from later SarvAstivAda-VaibhAsika scholars, such as SAMGHABHADRA in his *NYAYANUSARA. The AbhidharmakosabhAsya has thus served as an invaluable tool in the study of the history of the later MAINSTREAM BUDDHIST SCHOOLS. The Sanskrit texts of both the kArikA and the bhAsya were lost for centuries before being rediscovered in Tibet in 1934 and 1936, respectively. Two Chinese translations, by XUANZANG and PARAMARTHA, and one Tibetan translation of the work are extant. The Kosa is primarily concerned with a detailed elucidation of the polysemous term DHARMA, the causes (HETU) and conditions (PRATYAYA) that lead to continued rebirth in SAMSARA, and the soteriological stages of the path (MARGA) leading to enlightenment. The treatise is divided into eight major chapters, called kosasthAnas. (1) DhAtunirdesa, "Exposition on the Elements," divides dharmas into various categories, such as tainted (SASRAVA) and untainted (ANASRAVA), or compounded (SAMSKṚTA) and uncompounded (ASAMSKṚTA), and discusses the standard Buddhist classifications of the five aggregates (SKANDHA), twelve sense fields (AYATANA), and eighteen elements (DHATU). This chapter also includes extensive discussion of the theory of the four great elements (MAHABHuTA) that constitute materiality (RuPA) and the Buddhist theory of atoms or particles (PARAMAnU). (2) Indriyanirdesa, "Exposition on the Faculties," discusses a fivefold classification of dharmas into materiality (rupa), thought (CITTA), mental concomitants (CAITTA), forces dissociated from thought (CITTAVIPRAYUKTASAMSKARA), and the uncompounded (ASAMSKṚTA). This chapter also has extensive discussions of the six causes (HETU), the four conditions (PRATYAYA), and the five effects or fruitions (PHALA). (3) Lokanirdesa, "Exposition on the Cosmos," describes the formation and structure of a world system (LOKA), the different types of sentient beings, the various levels of existence, and the principle of dependent origination (PRATĪTYASAMUTPADA) that governs the process of rebirth, which is discussed here in connection with the three time periods (TRIKALA) of past, present, and future. (4) Karmanirdesa, "Exposition on Action," discusses the different types of action (KARMAN), including the peculiar type of action associated with unmanifest materiality (AVIJNAPTIRuPA). The ten wholesome and unwholesome "paths of action" (KUsALA-KARMAPATHA and AKUsALA-KARMAPATHA) also receive a lengthy description. (5) Anusayanirdesa, "Exposition on the Proclivities," treats the ninety-eight types of ANUsAYA in relation to their sources and qualities and the relationship between the anusayas and other categories of unwholesome qualities, such as afflictions (KLEsA), contaminants (ASRAVA), floods (OGHA), and yokes (yoga). (6) MArgapudgalanirdesa, "Exposition on the Path and the [Noble] Persons," outlines how either insight into the four noble truths and carefully following a series of soteriological steps can remove defilements and transform the ordinary person into one of the noble persons (ARYAPUDGALA). (7) JNAnanirdesa, "Exposition on Knowledge," offers a detailed account of the ten types of knowledge and the distinctive attributes of noble persons and buddhas. (8) SamApattinirdesa, "Exposition on Attainment," discusses different categories of concentration (SAMADHI) and the attainments (SAMAPATTI) that result from their perfection. (9) Appended to this main body is a ninth section, an independent treatise titled the Pudgalanirdesa, "Exposition of the Notion of a Person." Here, Vasubandhu offers a detailed critique of the theory of the self, scrutinizing both the Buddhist PUDGALAVADA/VATSĪPUTRĪYA "heresy" of the inexpressible (avAcya) "person" (PUDGALA) being conventionally real and Brahmanical theories of a perduring soul (ATMAN). Numerous commentaries to the Kosa, such as those composed by VASUMITRA, YAsOMITRA, STHIRAMATI, and Purnavardhana, attest to its continuing influence in Indian Buddhist thought. The Kosa was also the object of vigorous study in the scholastic traditions of East Asia and Tibet, which produced many indigenous commentaries on the text and its doctrinal positions.

AbhidharmamahAvibhAsA. (T. Chos mngon pa bye brag bshad pa chen po; C. Apidamo dapiposha lun; J. Abidatsuma daibibasharon; K. Abidalma taebibasa non 阿毘達磨大毘婆沙論). In Sanskrit, "Great Exegesis of ABHIDHARMA," also commonly known as MahAvibhAsA; a massive VAIBHAsIKA treatise on SARVASTIVADA abhidharma translated into Chinese by the scholar-pilgrim XUANZANG and his translation bureau between 656 and 659 at XIMINGSI in the Tang capital of Chang'an. Although no Sanskrit version of this text is extant, earlier Chinese translations by Buddhavarman and others survive, albeit only in (equally massive) fragments. The complete Sanskrit text of the recension that Xuanzang used was in 100,000 slokas; his translation was in 200 rolls, making it one of the largest single works in the Buddhist canon. According to the account in Xuanzang's DA TANG XIYU JI, four hundred years after the Buddha's PARINIRVAnA, King KANIsKA gathered five hundred ARHATs to recite the Buddhist canon (TRIPItAKA). The ABHIDHARMAPItAKA of this canon, which is associated with the SarvAstivAda school, is said to have been redacted during this council (see COUNCIL, FOURTH). The central abhidharma treatise of the SarvAstivAda school is KATYAYANĪPUTRA's JNANAPRASTHANA, and the AbhidharmamahAvibhAsA purports to offer a comprehensive overview of varying views on the meaning of that seminal text by the five hundred arhats who were in attendance at the convocation. The comments of four major ABHIDHARMIKAs (Ghosa, DHARMATRATA, VASUMITRA, and Buddhadeva) are interwoven into the MahAvibhAsA's contextual analysis of KAtyAyanīputra's material from the JNAnaprasthAna, making the text a veritable encyclopedia of contemporary Buddhist scholasticism. Since the MahAvibhAsA also purports to be a commentary on the central text of the SarvAstivAda school, it therefore offers a comprehensive picture of the development of SarvAstivAda thought after the compilation of the JNAnaprasthAna. The MahAvibhAsA is divided into eight sections (grantha) and several chapters (varga), which systematically follow the eight sections and forty-three chapters of the JNAnaprasthAna in presenting its explication. Coverage of each topic begins with an overview of varying interpretations found in different Buddhist and non-Buddhist schools, detailed coverage of the positions of the four major SarvAstivAda Abhidharmikas, and finally the definitive judgment of the compilers, the KAsmīri followers of KAtyAyanĪputra, who call themselves the VibhAsAsAstrins. The MahAvibhAsA was the major influence on the systematic scholastic elaboration of SarvAstivAda doctrine that appears (though with occasional intrusions from the positions of the SarvAstivAda's more-progressive SAUTRANTIKA offshoot) in VASUBANDHU's influential ABHIDHARMAKOsABHAsYA, which itself elicited a spirited response from later SarvAstivAda-VaibhAsika scholars, such as SAMGHABHADRA in his *NYAYANUSARA. The MahAvibhAsa was not translated into Tibetan until the twentieth century, when a translation entitled Bye brag bshad mdzod chen mo was made at the Sino-Tibetan Institute by the Chinese monk FAZUN between 1946 and 1949. He presented a copy of the manuscript to the young fourteenth DALAI LAMA on the Dalai Lama's visit to Beijing in 1954, but it is not known whether it is still extant.

Abhidharmasamuccaya. (T. Chos mngon pa kun las btus pa; C. Dasheng Apidamo ji lun; J. Daijo Abidatsuma juron; K. Taesŭng Abidalma chip non 大乘阿毘達磨集論). In Sanskrit, "Compendium of Abhidharma"; an influential scholastic treatise attributed to ASAnGA. The Abhidharmasamuccaya provides a systematic and comprehensive explanation of various categories of DHARMAs in ABHIDHARMA fashion, in five major sections. Overall, the treatise continues the work of earlier abhidharma theorists, but it also seems to uphold a MAHAYANA and, more specifically, YOGACARA viewpoint. For example, unlike SARVASTIVADA abhidharma materials, which provide detailed listings of dharmas in order to demonstrate the range of factors that perdure throughout all three time periods (TRIKALA) of past, present, and future, Asanga's exposition tends to reject any notion that dharmas are absolute realities, thus exposing their inherent emptiness (suNYATA). The first section of the treatise, Laksanasamuccaya ("Compendium of Characteristics"), first explains the five SKANDHA, twelve AYATANA, and eighteen DHATU in terms of their attributes (MATṚKA) and then their includedness (saMgraha), association (saMprayoga), and accompaniment (samanvAgama). The second section of the treatise, Satyaviniscaya ("Ascertainment of the Truths"), is generally concerned with and classified according to the FOUR NOBLE TRUTHS (catvAry AryasatyAni). The third section, Dharmaviniscaya ("Ascertainment of the Dharma"), outlines the teachings of Buddhism in terms of the twelve divisions (DVADAsAnGA[PRAVACANA]) of texts in the TRIPItAKA. The fourth section, PrAptiviniscaya ("Ascertainment of Attainments"), outlines the various types of Buddhist practitioners and their specific realizations (ABHISAMAYA). The fifth and last section, SAMkathyaviniscaya ("Ascertainment of Argumentation"), outlines specific modes of debate that will enable one to defeat one's opponents. Fragments of the Sanskrit text of the Abhidharmasamuccaya (discovered in Tibet in 1934) are extant, along with a Tibetan translation and a Chinese translation made by XUANZANG in 652 CE. A commentary on the treatise by STHIRAMATI, known as the AbhidharmasamuccayavyAkhyA(na), was also translated into Chinese by Xuanzang.

abhimAna. (T. mngon pa'i nga rgyal; C. man; J. man; K. man 慢). In Sanskrit and PAli, "conceit," "haughtiness," or "arrogance"; an intensification of mere "pride" (MANA). In the YOGACARABHuMIsASTRA and Tibetan sources, abhimAna is listed as one of seven types of conceit. This conceit can refer either to views that one holds arrogantly, haughtiness regarding the status into which one is born, or arrogance regarding the extent of one's wealth and/or knowledge.

Abhiniskramanasutra. (T. Mngon par 'byung ba'i mdo; C.Fo benxing ji jing; J. Butsuhongyojukkyo; K. Pul ponhaeng chip kyong 佛本行集經). In Sanskrit, "Sutra of the Great Renunciation"; this scripture relates the story of Prince SIDDHARTHA's "going forth" (abhiniskramana; P. abhinikkhamana) from his father's palace to pursue the life of a mendicant wanderer (sRAMAnA) in search of enlightenment. There are no extant Sanskrit versions of the SuTRA, but the work survives in Tibetan and in several distinct recensions available in Chinese translation, one dating to as early as the first century CE. The best-known Chinese translation is the Fo benxing ji jing, made by JNANAGUPTA around 587 CE, during the Sui dynasty. The text claims to be a DHARMAGUPTAKA recension of the JATAKA, or past lives of the Buddha. (Franklin Edgerton has suggested that this text may instead be a translation of the MAHAVASTU, "The Great Account," of the LOKOTTARAVADA offshoot of the MAHASAMGHIKA school.) JNAnagupta's recension has sixty chapters, in five major parts. The first part is an introduction to the work as a whole, which relates how rare it is for a buddha to appear in the world and why people should take advantage of this opportunity. Reference is made to the various meritorious roots (KUsALAMuLA) that sAKYAMUNI acquired throughout his many lifetimes of training, in order to prepare for this final life when he would finally attain enlightenment. The second part enumerates the entire lineage of the buddhas of antiquity, a lineage that sAkyamuni would soon join, and the third part follows with a genealogy of the sAKYA clan. The fourth part describes the decisive stages in sAkyamuni's life, from birth, through his awakening, to the first "turning of the wheel of the DHARMA" (DHARMACAKRAPRAVARTANA). The last part gives extended biographies (going even into their past lives) of his prominent disciples, of which the stories involving his longtime attendant, ANANDA, are particularly extensive. In 1876, SAMUEL BEAL translated this Chinese recension of the sutra into English as The Romantic Legend of sAkya Buddha.

AbhisamayAlaMkArAlokA-vyAkhyA. (T. Mngon rtogs rgyan gyi snang ba rgya cher bshad pa). In Sanskrit, "Illuminating the 'Ornament of Realization,'" by the Indian scholiast HARIBHADRA (c. 750 CE). This long commentary, summarized in his ABHISAMAYALAMKARAVIVṚTI, correlates the 273 verses of MAITREYANATHA's ABHISAMAYALAMKARA with the specific corresponding sections in the AstASAHASRIKAPRAJNAPARAMITA ("Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines"). It was translated into Tibetan by RIN CHEN BZANG PO in the eleventh century and by RNGOG BLO LDAN SHES RAB and subsequently became a central text in the curricula of many Tibetan monasteries. See AstASAHASRIKAPRAJNAPARAMITAVYAKHYABHISAMAYALAMKARALOKA.

AbhisamayAlaMkAra. (T. Mngon par rtogs pa'i rgyan). In Sanskrit, "Ornament of Realization"; a major scholastic treatise of the MAHAYANA, attributed to MAITREYANATHA (c. 350CE). Its full title is AbhisamayAlaMkAranAmaprajNApAramitopadesasAstra (T. Shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan) or "Treatise Setting Forth the Perfection of Wisdom called 'Ornament for Realization.'" In the Tibetan tradition, the AbhisamayAlaMkAra is counted among the five treatises of Maitreya (BYAMS CHOS SDE LNGA). The 273 verses of the AbhisamayAlaMkAra provide a schematic outline of the perfection of wisdom, or PRAJNAPARAMITA, approach to enlightenment, specifically as delineated in the PANCAVIMsATISAHASRIKAPRAJNAPARAMITA ("Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines"). This detailed delineation of the path is regarded as the "hidden teaching" of the prajNApAramitA sutras. Although hardly known in East Asian Buddhism (until the modern Chinese translation by FAZUN), the work was widely studied in Tibet, where it continues to hold a central place in the monastic curricula of all the major sects. It is especially important for the DGE LUGS sect, which takes it as the definitive description of the stages of realization achieved through the Buddhist path. The AbhisamayAlaMkAra treats the principal topics of the prajNApAramitA sutras by presenting them in terms of the stages of realizations achieved via the five paths (PANCAMARGA). The eight chapters of the text divide these realizations into eight types. The first three are types of knowledge that are essential to any type of practice and are generic to both the mainstream and MahAyAna schools. (1) The wisdom of knowing all modes (SARVAKARAJNATA), for the bodhisattva-adepts who are the putative target audience of the commentary, explains all the characteristics of the myriad dharmas, so that they will have comprehensive knowledge of what the attainment of enlightenment will bring. (2) The wisdom of knowing the paths (MARGAJNATA), viz., the paths perfected by the sRAVAKAs, is a prerequisite to achieving the wisdom of knowing all modes. (3) The wisdom of knowing all phenomena (SARVAJNATA) is, in turn, a prerequisite to achieving the wisdom of knowing the paths. With (4) the topic of the manifestly perfect realization of all aspects (sarvAkArAbhisambodha) starts the text's coverage of the path itself, here focused on gaining insight into all aspects, viz., characteristics of dharmas, paths, and types of beings. By reaching (5) the summit of realization (murdhAbhisamaya; see MuRDHAN), one arrives at the entrance to ultimate realization. All the realizations achieved up to this point are secured and commingled through (6) gradual realization (anupurvAbhisamaya). The perfection of this gradual realization and the consolidation of all previous realizations catalyze the (7) instantaneous realization (ekaksanAbhisamaya). The fruition of this instantaneous realization brings (8) realization of the dharma body, or DHARMAKAYA (dharmakAyAbhisambodha). The first three chapters thus describe the three wisdoms incumbent on the buddhas; the middle four chapters cover the four paths that take these wisdoms as their object; and the last chapter describes the resultant dharma body of the buddhas and their special attainments. The AbhisamayAlaMkAra provides a synopsis of the massive prajNApAramitA scriptures and a systematic outline of the comprehensive path of MahAyAna. The AbhisamayAlaMkAra spurred a long tradition of Indian commentaries and other exegetical works, twenty-one of which are preserved in the Tibetan canon. Notable among this literature are Arya VIMUKTISEnA's Vṛtti and the ABHISAMAYALAMKARALOKA and Vivṛti (called Don gsal in Tibetan) by HARIBHADRA. Later Tibetan commentaries include BU STON RIN CHEN GRUB's Lung gi snye ma and TSONG KHA PA's LEGS BSHAD GSER PHRENG.

AbhisamayAlaMkAravivṛti. (T. [Shes rab phar phyin man ngag gi bstan bcos] mngon rtogs rgyan gyi 'grel pa). In Sanskrit, "Commentary on the Ornament of Realization" by HARIBHADRA. The work in four bundles (T. bam po) is a digest (called 'grel chung, "short commentary") of his long detailed explanation of the AstASAHASRIKAPRAJNAPARAMITA ("Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines"), the AstASAHASRIKAPRAJNAPARAMITAVYAKHYABHISAMAYALAMKARALOKA (called 'grel chen, "long commentary"). The AbhisamayAlaMkAravivṛti gained considerable importance in Tibet after RNGOG BLO LDAN SHES RAB supplemented his translation of it with a summary (bsdus don) of its contents, beginning a tradition of PRAJNAPARAMITA commentary that spread from GSANG PHU NE'U THOG monastery into all four Tibetan sects. This tradition, which continues down to the present, uses the ABHISAMAYALAMKARA and ABHISAMAYALAMKARAVIVṚTI as twin root texts to structure wide-ranging discussions of abhidharma, right philosophical view and proper praxis. There are two subcommentaries to the work, Dharmamitra's PRASPHUtAPADA and DHARMAKĪRTIsRĪ's DurbodhAloka. PRAJNAKARAMATI, RATNAKĪRTI, and BuddhajNAna wrote summaries of the work, all extant in Tibetan translation. See also SPHUtARTHA.

Abhisheka ::: In Tibetan Buddhism, this is a tantric empowerment and form of esoteric transmission that confers the blessings of a lineage to an adherent. A practical example: to work successful magic within the mandala of a specific deity, abhisheka is often very close to a necessity.

AcArya. (P. Acariya; Thai AchAn; T. slob dpon; C. asheli; J. ajari; K. asari 阿闍梨). In Sanskrit, "teacher" or "master"; the term literally means "one who teaches the AcAra (proper conduct)," but it has come into general use as a title for religious teachers. In early Buddhism, it refers specifically to someone who teaches the supra dharma and is used in contrast to the UPADHYAYA (P. upajjhAya) or "preceptor." (See ACARIYA entry supra.) The title AcArya becomes particularly important in VAJRAYANA Buddhism, where the officiant of a tantric ritual is often viewed as the vajra master (VAJRACARYA). The term has recently been adopted by Tibetan monastic universities in India as a degree (similar to a Master of Arts) conferred upon graduation. In Japan, the term refers to a wise teacher, saint, holy person, or a wonder-worker who is most often a Buddhist monk. The term is used by many Japanese Buddhist traditions, including ZEN, TENDAI, and SHINGON. Within the Japanese Zen context, an ajari is a formal title given to those who have been training for five years or more.

Acintyastava. (T. Bsam gyis mi khyab par bstod pa). In Sanskrit, "In Praise of the Inconceivable One"; an Indian philosophical work by the MADHYAMAKA master NAGARJUNA written in the form of a praise for the Buddha. In the Tibetan tradition, there are a large number of such praises (called STAVAKAYA) in contrast to the set of philosophical texts (called YUKTIKAYA) attributed to NAgArjuna. Among these praise works, the Acintyastava, LOKATĪTASTAVA, NIRAUPAMYASTAVA, and PARAMARTHASTAVA are extant in Sanskrit and are generally accepted to be his work; these four works together are known as the CATUḤSTAVA. It is less certain that he is the author of the DHARMADHATUSTAVA or DHARMADHATUSTOTRA ("Hymn to the Dharma Realm") of which only fragments are extant in the original Sanskrit. The Acintyastava contains fifty-nine stanzas, many of which are addressed to the Buddha. The first section provides a detailed discussion of why dependently originated phenomena are empty of intrinsic nature (NIḤSVABHAVA); this section has clear parallels to the MuLAMADHYAMAKAKARIKA. The forty-fifth verse makes reference to the term PARATANTRA, leading some scholars to believe that NAgArjuna was familiar with the LAnKAVATARASuTRA. The second section describes wisdom (JNANA); the third section sets forth the qualities of the true dharma (SADDHARMA); the fourth and final section extols the Buddha as the best of teachers (sASTṚ).

adhyAsaya. (T. lhag bsam; C. zhengzhi xin; J. shojiki no shin, K. chongjik sim 正直心). In Sanskrit, "determination" or "resolution"; a term used especially to describe the commitment of the BODHISATTVA to liberate all beings from suffering. In the Tibetan mind-training (BLO SBYONG) tradition, the bodhisattva's resolute commitment is the last in a series of six causes (preceded by recollecting that all beings have been one's mother, recollecting their kindness, wishing to repay them, love, and compassion), which culminate in BODHICITTA or BODHICITTOTPADA. See also XINXIN.

Adibuddha. (T. dang po'i sangs rgyas/ye nas sangs rgyas; C. benchu fo; J. honshobutsu; K. ponch'o pul 本初佛). In Sanskrit, "original buddha" or "primordial buddha"; the personification of innate enlightenment. The term seems to appear for the first time in the MAHAYANASuTRALAMKARA, where the existence of such a primordial buddha is refuted on the grounds that the achievement of buddhahood is impossible without the accumulation of merit (PUnYA) and wisdom (JNANA). However, the term reemerges in tantric literature, most prominently in the KALACAKRATANTRA. There, the term has two meanings, based on the reading of the term Adi. According to the first interpretation, Adi means "first" such that the Adibuddha was the first to attain buddhahood. According to the second interpretation, Adi means "primordial," which suggests an eternal and atemporal state of innate buddhahood. However, when the commentators on this tantra use the term in this second sense, they appear to be referring not to a person but to an innate wisdom that is present in the minds of all sentient beings and which is the fundamental basis of SAMSARA and NIRVAnA. In Tibetan Buddhism, the term Adibuddha is often used to describe the buddha SAMANTABHADRA (according to the RNYING MA sect) or VAJRADHARA (for the GSAR MA sects); in East Asia, by contrast, the Adibuddha is typically considered to be VAIROCANA.

Aesir (Icelandic) [from ass the ridgepole supporting a roof] plural ases; feminine asynja, feminine plural asynjor. Creative gods of the Norse Eddas, inhabiting Asgard (gard, yard or estate), where they retire to feast on the “mead” of experience gained in spheres of life. The twelve deities who build their mansions on various “shelves” of our universe are: Odin Allfather, who occurs on every level of life and is inherent in every living thing; his consort, Frigga; Thor, the power of life and electromagnetism, who corresponds to the Tibetan fohat and in one aspect corresponds to Jove; Balder, the sun god; Njord, the Norse Saturn; Tyr, the Norse Mars; Frey, the deity of planet Earth; Freya, of Venus; Hermod (an aspect of Odin), of Mercury. Heimdall, “the whitest Ase,” is the watcher on the rainbow bridge who sounds the gjallarhorn (loud horn) at Ragnarok when a world ends. Brage is poetic inspiration. The most mysterious and lofty ase is Ull, a cold, wintry (unmanifest) world. Paradoxically, “blessed is he who first touches the fire” of that sphere. Forsete is the god of justice who corresponds to the lipikas, agents of karma.

Agni. (T. Me lha; C. Huoshen; J. Kashin; K. Hwasin 火神). The Vedic fire deity adopted into the Buddhist pantheon as the guardian of the southeast. In the MAHAVAIROCANABHISAMBODHISŮTRA, he is identified as an incarnation of VAIROCANA; in Tibet, he is associated with HEVAJRA. Agni is depicted riding a goat, with one face and two hands, the right holding a rosary, the left a vase full of the nectar of immortality (AMṚTA). The term also refers to a class of pre-Buddhist fire deities absorbed into the Tibetan Buddhist pantheon.

Agvaandandar. (T. Ngag dbang bstan dar a.k.a. Bstan dar lha ram pa) (1759-1830). Mongolian scholar of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism. He was born into a nomad family in the Eastern Qoshot banner of Alashan, entering the monastery at the age of seven. He was sent to 'BRAS SPUNGS monastery in LHA SA at the age of nineteen, where he completed the Dge lugs curriculum and received the highest rank of DGE BSHES, that of lha ram pa, around 1800. In Tibetan, he is often referred to as Bstan dar lha ram pa. He returned to his native Mongolia shortly thereafter where he was appointed to a high position at Eastern Monastery, before leaving again, this time for A mdo and the great Dge lugs monasteries of SKU 'BUM and BLA BRANG. He traveled extensively, visiting monasteries in both Inner and Outer Mongolia, and going also to China, where he visited Beijing and WUTAISHAN. He was regarded as one of the leading Dge lugs scholars of his generation. Agvaandandar returned to his native Alashan at the end of his life, where he died in 1830. His tomb at Sharil Chindar is still a place of worship. His collected works fill two volumes, comprising thirty-six titles, all written in Tibetan (two are bilingual Tibetan and Mongolian). He wrote on a wide range of topics in Buddhist philosophy, logic, poetics (based on Dandin's KAvyAdarsa), and grammar (both Tibetan and Mongolian), including a Tibetan-Mongolian dictionary. His philosophical work included commentaries on the Hetucakra and the ALAMBANAPARIKsA of DIGNAGA, the SaMtAnAntarasiddhi of DHARMAKĪRTI, and on the PRAJNAPARAMITAHṚDAYASuTRA ("Heart Sutra").

Ajita. (T. Ma pham pa; C. Ayiduo; J. Aitta; K. Ailta 阿逸多). In Sanskrit and PAli, "Invincible"; proper name of several different figures in Buddhist literature. In the PAli tradition, Ajita is said to have been one of the sixteen mendicant disciples of the brAhmana ascetic BAvarĪ who visited the Buddha at the request of their teacher. Upon meeting the Buddha, Ajita saw that he was endowed with the thirty-two marks of a great man (MAHAPURUsALAKsAnA) and gained assurance that the Buddha's renown was well deserved. Starting with Ajita, all sixteen of the mendicants asked the Buddha questions. Ajita's question is preserved as the AjitamAnavapucchA in the ParAyanavagga of the SUTTANIPATA. At the end of the Buddha's explanations, Ajita and sixteen thousand followers are said to have become worthy ones (ARHAT) and entered the SAMGHA. Ajita returned to his old teacher BAvarī and recounted to him what happened. BAvarī himself converted and later became a nonreturner (ANAGAMIN). ¶ Another Ajita is Ajita-Kesakambala (Ajita of the Hair Blanket), a prominent leader of the LOKAYATA (Naturalist) school of Indian wandering religious (sRAMAnA) during the Buddha's time, who is mentioned occasionally in Buddhist scriptures. His doctrine is recounted in the PAli SAMANNAPHALASUTTA, where he is claimed to have denied the efficacy of moral cause and effect because of his materialist rejection of any prospect of transmigration or rebirth. ¶ An Ajita also traditionally appears as the fifteenth on the list of the sixteen ARHAT elders (sOdAsASTHAVIRA), who were charged by the Buddha with protecting his dispensation until the advent of the next buddha, MAITREYA. Ajita is said to reside on Mt. GṚDHRAKutA (Vulture Peak) with 1,500 disciples. He is known in Chinese as the "long-eyebrowed arhat" (changmei luohan) because he is said to have been born with long white eyebrows. In CHANYUE GUANXIU's standard Chinese depiction, Ajita is shown sitting on a rock, with both hands holding his right knee; his mouth is open, with his tongue and teeth exposed. East Asian images also sometimes show him leaning on a staff. In Tibetan iconography, he holds his two hands in his lap in DHYANAMUDRA. ¶ Ajita is finally a common epithet of the bodhisattva MAITREYA, used mostly when he is invoked in direct address.

Akasa-sakti (Sanskrit) Ākāśa-śākti [from ākāśa ether, space + śakti power, energy, from the verbal root śak to be strong, able] Used by Blavatsky for the soul or energy of prakriti: “The Tibetan esoteric Buddhist doctrine teaches that Prakriti is cosmic matter, out of which all visible forms are produced; and Akasa that same cosmic matter — but still more imponderable, its spirit, as it were, ‘Prakriti’ being the body or substance, and Akasa-Sakti its soul or energy” (BCW 3:405n). Each divinity is supposed to have his sakti (active energy), mythologically referred to as his consort or feminine counterpart. Thus akasa-sakti is used as the akasa-power in the all-various differentiations of prakriti.

Aksayamatinirdesa. (T. Blo gros mi zad pas bstan pa; C. Wujinyi pusa pin/Achamo pusa jing; J. Mujin'i bosatsubon/Asamatsu bosatsukyo; K. Mujinŭi posal p'um/Ach'amal posal kyong 無盡意菩薩品/阿差末菩薩經). In Sanskrit, "Exposition of Aksayamati," a MAHAYANA sutra in which the BODHISATTVAAKsAYAMATI expounds the "inexhaustible eightyfold doctrine," the method through which a BODHISATTVA should listen to and comprehend the dharma. Four Chinese translations are extant, including the Wujinyi pusa pin by Zhiyan and Baoyun and the Achamo pusa jing by DHARMARAKsA (C. Zhu Fahu). The sutra also exists in a Tibetan translation by Chos nyid tshul khrims. The sutra is particularly important as the source of the doctrine that the only definitive (NĪTARTHA) statements are those in which a buddha teaches emptiness (suNYATA) with words like unceasing, unproduced (ANUTPADA), and so on; all other statements require interpretation (NEYARTHA). See also ALAKsAnADHARMACAKRA, ABHIPRAYA.

AksobhyatathAgatasyavyuha. (T. De bzhin gshegs pa mi 'khrugs pa'i bkod pa; C. Achu foguo jing; J. Ashuku bukkokukyo; K. Ach'ok pulguk kyong 阿閦佛國經). In Sanskrit, "The Array of the TATHAGATAAKsOBHYA"; a SuTRA in which the Buddha, at sARIPUTRA's request, teaches his eminent disciple about the buddha AKsOBHYA; also known as the Aksobhyavyuha. It was first translated into Chinese in the mid-second century CE by LOKAKsEMA, an Indo-Scythian monk from KUSHAN, and later retranslated by the Tang-period monk BODHIRUCI in the early eighth century as part of his rendering of the RATNAKutASuTRA. The scripture also exists in a Tibetan translation by Jinamitra, Surendrabodhi, and Ye shes sde. The text explains that in the distant past, a monk made a vow to achieve buddhahood. He followed the arduous BODHISATTVA path, engaging in myriad virtues; the text especially emphasizes his practice of morality (sĪLA). He eventually achieves buddhahood as the buddha Aksobhya in a buddha-field (BUDDHAKsETRA) located in the east called ABHIRATI, which the sutra describes in some detail as an ideal domain for the practice of the dharma. As its name implies, Abhirati is a land of delight, the antithesis of the suffering that plagues our world, and its pleasures are the by-products of Aksobhya's immense merit and compassion. In his land, Aksobhya sits on a platform sheltered by a huge BODHI TREE, which is surrounded by rows of palm trees and jasmine bushes. Its soil is golden in color and as soft as cotton, and the ground is flat with no gullies or gravel. Although Abhirati, like our world, has a sun and moon, both pale next to the radiance of Aksobhya himself. In Abhirati, the three unfortunate realms (APAYA) of hell denizens, ghosts, and animals do not exist. Among humans, there are gender distinctions but no physical sexuality. A man who entertains sexual thoughts toward a woman would instantly see that desire transformed into a DHYANA that derives from the meditation on impurity (AsUBHABHAVANA), while a woman can become pregnant by a man's glance (even though women do not experience menstruation). Food and drink appear spontaneously whenever a person is hungry or thirsty. There is no illness, no ugliness, and no crime. Described as a kind of idealized monastic community, Abhirati is designed to provide the optimal environment to engage in Buddhist practice, both for those who seek to become ARHATs and for those practicing the bodhisattva path. Rebirth there is a direct result of having planted virtuous roots (KUsALAMuLA), engaging in wholesome actions, and then dedicating any merit deriving from those actions to one's future rebirth in that land. One is also reborn there by accepting, memorizing, and spreading this sutra. Aksobhya will eventually attain PARINIRVAnA in Abhirati through a final act of self-immolation (see SHESHEN). After his demise, his teachings will slowly disappear from the world.

AlambanaparīksA. (T. Dmigs pa brtag pa; C. Guan suoyuan yuan lun; J. Kanshoen nenron; K. Kwan soyon yon non 觀所論). In Sanskrit,"An Analysis of the Objects of Cognition," a text on YOGACARA epistemology by the early fifth-century Indian logician DIGNAGA, which examines the objective support (ALAMBANA) of cognition. DignAga argues that cognition cannot take for its object anything from the external world; instead, the object of cognition is actually the form of an object that appears within cognition itself. While the original Sanskrit is lost, the text is preserved in both Tibetan and Chinese translations. DignAga also composed a commentary to this work, the AlambanaparīksAvṛtti, as did Vinītadeva (c. eighth century), the AlambanaparīksAtikA.

Alchi. The name, possibly of early Dardic origin, of a monastic complex located approximately twenty miles northwest of Leh, in the Ladakh region of the northwestern Indian state of Kashmir. The complex is renowned for its exceptional collection of early Tibetan Buddhist painting and statuary. Local legend ascribes Alchi's foundation to the great eleventh-century translator RIN CHEN BZANG PO. While the monastery's early history is obscure, inscriptions within the complex attribute its foundation to Skal ldan shes rab (Kalden Sherap) and Tshul khrims 'od (Tsultrim Ö), active sometime between the eleventh and twelfth centuries. The complex of Alchi, called the chos 'khor ("dharma enclave"), comprises five main buildings: (1) the 'dus khang ("assembly hall"); (2) the lo tsA ba'i lha khang ("translator's temple"); (3) the 'Jam dpal lha khang ("MaNjusrī temple"); (4) the gsum brtsegs ("three-storied [temple]"); and (5) the lha khang so ma ("new temple"). While the 'dus khang stands as the earliest and largest structure, the gsum brtsegs is perhaps most famous for its three-storied stucco statues of AVALOKITEsVARA, MAITREYA, and MANJUsRĪ, each painted in elaborate detail. The temple also contains extraordinary murals painted by western Tibetan and Kashmiri artisans.

Alīdha. (T. g.yas brkyang ba). A Sanskrit term used to describe the Buddhist iconographic posture (ASANA) in which the figure holds one leg bent forward at the knee with the other leg stretched out in the opposite direction. While the term generally refers to standing postures, it may also apply to seated poses and is distinguished from PRATYALĪdHA, where the leg positions are reversed. Sources vary in describing which leg is outstretched and which leg is bent. In Tibetan tantric art, the Alīdha posture is often found in deities of the MOTHER TANTRA class. See also ASANA.

Altan Khan. (1507-1583). A ruler descending from the lineage of Genghis Khan who became the leader of the Tümed Mongols in 1543. In 1578, he hosted BSOD NAMS RGYA MTSHO, a renowned Tibetan lama of the DGE LUGS sect, bestowing on the prelate the appellation "DALAI LAMA" by translating part of his name, rgya mtsho ("ocean"), into the Mongolian word dalai. Bsod nams rgya mtsho was deemed the third Dalai Lama, with the title applied posthumously to his two predecessors. The Dge lugs gained influence under Tümed Mongol patronage, and, following the death of Bsod nams rgya mtsho, the grandson of Altan Khan's successor was recognized as the fourth Dalai Lama. See also DALAI LAMA.

AmarAvatī. (T. 'Chi med ldan). In Sanskrit, "Immortal"; is the modern name for DhAnyakataka or Dharanikota, the site of a monastic community associated with the MAHASAMGHIKA school, located in eastern Andhra Pradesh. The site is best known for its large main STuPA, started at the time of AsOKA (third century BCE), which, by the second century CE, was the largest monument in India. It is thought to have been some 140 feet in diameter and upwards of 100 feet tall, and decorated with bas-reliefs. The stupa is mentioned in numerous accounts, including that by the Chinese pilgrim XUANZANG. AmarAvatī (as DhAnyakataka) reached its historical zenith as the southern capital of the later SAtavAhana [alt. sAtavAhana] dynasty that ended in 227 CE. The last inscription found at the site is dated to the eleventh century, and when first excavated at the end of the eighteenth century by the British, the stupa had long been reduced to a large mound of earth. Over the following centuries, it has been the focus of repeated archaeological excavations that yielded many important finds, making it one of the best researched Buddhist sites of ancient India. The site is important in Tibetan Buddhism because the Buddha is said to have taught the KALACAKRATANTRA at DhAnyakataka. See also NAGARJUNAKOndA.

Amdo (Tibetan) a mdo. The northeastern-most region of the Tibetan cultural area, roughly equivalent to the northeastern quarter of the present Chinese province of Tsinghai (Qinghai), including the area around the Koko Nor. Tsong-kha-pa was born here, in the locality of Tsong-kha, southeast of the Koko Nor. In the time of the third Dalai Lama the great monastery of Kumbum (Tibetan shu ’bum) was founded at Tsong-kha-pa’s birthplace.

Amitabha of the West, whose Tibetan name is Wod-pag-med (O-pa me) is the ruling deity of Sukhavati (the western paradise or pure land) and in China and Japan is universally worshiped as Amida-buddha. Esoterically, there are seven dhyani-buddhas (five only have manifested thus far) who represent “both cosmic entities and the rays or reflections of these cosmic originals which manifest in man as monads” (FSO 507; cf SD 1:108).

Amitabha (Sanskrit) Amitābha [from a not + the verbal root mā to measure + ābhā (ābha) splendor, light from ā-bhā to shine, irradiate] Unmeasured splendor; mystically, as boundless light or boundless space, one of the five dhyani-buddhas of Tibetan Buddhism, more often referred to as the five tathagathas or jinas (victorious ones). Originally these dhyani-buddhas represented cosmic spiritual attributes and influences emanating from adi-buddhi, but they have become mythologized as gods, ruling over the central realm as well as the four cardinal directions.

Amita-buddha (Sanskrit) Amita-buddha Chinese and Tibetan Buddhist name for universal, primeval wisdom or soul, equivalent to adi-buddha. Also the celestial name of Gautama Buddha. Tsong-kha-pa is considered a direct incarnation of Amita-buddha (BCW 14:425-8; SD 1:108&n).

AmoghapAsa (Lokesvara). (T. Don yod zhags pa; C. Bukong Juansuo; J. Fuku Kenjaku; K. Pulgong Kyonsak 不空羂索). A popular tantric form of AVALOKITEsVARA, primarily distinguished by his holding of a snare (pAsa); his name is interpreted as "Lokesvara with the unfailing snare." Like Avalokitesvara, he is worshipped as a savior of beings, his snare understood to be the means by which he rescues devotees. His worship seems to have developed in India during the sixth century, as evidenced by the 587 Chinese translation of the AmoghapAsahṛdayasutra (the first chapter of the much longer AmoghapAsakalparAjasutra) by JNAnagupta. Numerous translations of scriptures relating to AmoghapAsa by BODHIRUCI, XUANZANG, and AMOGHAVAJRA and others up into the tenth century attest to the continuing popularity of the deity. The earliest extant image of AmoghapAsa seems to be in Japan, in the monastery of ToDAIJI in Nara, dating from the late seventh century. There are many extant images of the god in northwest India from the ninth and tenth centuries; some earlier images of Avalokitesvara from the eighth century, which depict him holding a snare, have been identified as AmoghapAsa, although the identification remains uncertain. Tibetan translations of the AmoghapAsahṛdayasutra and the AmoghapAsakalparAjasutra are listed in the eighth-century LDAN DKAR MA catalogue, though it is later translations that are included in the BKA' 'GYUR, where they are classified as kriyAtantras. (The Tibetan canon includes some eight tantras concerning AmoghapAsa.) Numerous images of AmoghapAsa from Java dating to the early second millennium attest to his popularity in that region; in the Javanese custom of deifying kings, King Visnuvardhana (d. 1268) was identified as an incarnation of AmoghapAsa. AmoghapAsa can appear in forms with any number of pairs of hands, although by far the most popular are the six-armed seated and eight-armed standing forms. Other than his defining snare, he often carries a three-pointed staff (tridanda) but, like other multiarmed deities, can be seen holding almost any of the tantric accoutrements. AmoghapAsa is depicted in bodhisattva guise and, like Avalokitesvara, has an image of AMITABHA in his crown and is occasionally accompanied by TARA, BHṚKUTĪ, SudhanakumAra, and HAYAGRĪVA.

amṛta. (P. amata; T.'chi med/bdud rtsi; C. ganlu; J. kanro; K. kamno 甘露). In Sanskrit, lit. "deathless" or "immortal"; used in mainstream Buddhist materials to refer to the "end" (NIstHA) of practice and thus liberation (VIMOKsA). The term is also used to refer specifically to the "nectar" or "ambrosia" of the TRAYASTRIMsA heaven, the drink of the divinities (DEVA) that confers immortality. It is also in this sense that amṛta is used as an epithet of NIRVAnA, since this elixir confers specific physical benefit, as seen in the descriptions of the serene countenance and clarity of the enlightened person. Moreover, there is a physical dimension to the experience of nirvAna, for the adept is said to "touch the 'deathless' element with his very body." Because amṛta is sweet, the term is also used as a simile for the teachings of the Buddha, as in the phrase the "sweet rain of dharma" (dharmavarsaM amṛtaM). The term is also used in Buddhism to refer generically to medicaments, viz., the five types of nectar (PANCAMṚTA) refer to the five divine foods that are used for medicinal purposes: milk, ghee, butter, honey, and sugar. AmṛtarAja (Nectar King) is the name of one of the five TATHAGATAs in tantric Buddhism and is identified with AMITABHA. In ANUTTARAYOGATANTRA, there are five types of amṛta and five types of mAMsa ("flesh") that are transformed in a KAPALA ("skull cup") into a special offering substance called nang mchod, the "inner offering," in Tibetan. Giving it to the deities in the MAndALA is a central feature in anuttarayogatantra practice (SADHANA) and ritual (VIDHI). The inner offering of important religious figures in Tibetan is often distilled into a pill (T. bdud rtsi ril bu) that is then given to followers to use. In tantric practices such as the visualization of VAJRASATTVA, the meditator imagines a stream of amṛta descending from the teacher or deity visualized on the top of the head; it descends into the body and purifies afflictions (KLEsA) and the residual impressions (VASANA) left by earlier negative acts.

A myes rma chen. (Amnye Machen). A mountain that stands beside a bend in the Yellow River in the Chinese province of Qinghai (which Tibetans call the A mdo region), the seat of the Tibetan mountain god RMA CHEN SPOM RA. This mountain is an important pilgrimage site in northeastern Tibet.

Another type of tulku of an opposite and essentially evil character is that brought about by a hypnotist who temporarily displaces the psychological nature of his entranced subject through psychologization or even hypnosis plus mesmerism. This, however, is more often than not an act of black magic and fraught with grave dangers, both to the hypnotist and the one entranced. Every clever hypnotist actually makes a tulku of his victim in a black magic sense. When he puts an idea into the brain of his victim, that one week from now at three o’clock in the afternoon he is going to do some essentially foolish or undignified act — for the time being that hypnotist is working a black magic tulku on that victim, and every psychologist and hypnotist knows the possibility of this fact, though the scientific explanation of the term may be strange to him. A key example of black magic tulku was what the medieval Europeans used to call werewolves. This doctrine of the tulku, however, is at heart beautiful and sublime, and hence highly reverenced by the Tibetans.

antarAbhava. (T. bar do'i srid pa/bar do; C. zhongyin/zhongyou; J. chuin/chuu; K. chungŭm/chungyu 中陰/中有). In Sanskrit, "intermediate state" or "transitional existence," a transitional state between death (maranabhava) and rebirth (upapattibhava), distinct from the five or six destinies of SAMSARA (see GATI), during which time the transitional being (GANDHARVA) prepares for rebirth. The antarAbhava is considered one of sentient beings' "four modes of existence" (catvAro bhavAḥ), along with birth/rebirth (upapattibhava), life (purvakAlabhava), and death (maranabhava). The notion of an intermediate state was controversial. Schools that accepted it, including the SARVASTIVADA and most MAHAYANA traditions, resorted to scriptural authority to justify its existence, citing, for example, SuTRAs that refer to seven states of existence (bhava), including an antarAbhava. A type of nonreturner (ANAGAMIN), the third stage of sanctity in the mainstream Buddhist schools, was also called "one who achieved NIRVAnA while in the intermediate state" (ANTARAPARINIRVAYIN), again suggesting the scriptural legitimacy of the antarAbhava. There were several views concerning the maximum duration of the ANTARABHAVA. The ABHIDHARMAMAHAVIBHAsA, for example, lists such variations as instantaneous rebirth, rebirth after a week, indeterminate duration, and forty-nine days. Of these different durations, forty-nine days became dominant, and this duration is found in the ABHIDHARMAKOsABHAsYA and the YOGACARABHuMIsASTRA. Ceremonies to help guide the transitional being toward a more salutary rebirth, if not toward enlightenment itself, take place once weekly (see QIQI JI); these observances culminate in a "forty-ninth day ceremony" (SISHIJIU [RI] ZHAI), which is thought to mark the end of the process of transition, when rebirth actually occurs. The transitional being in the intermediate state is termed either a gandharva (lit. "fragrance eater"), because it does not take solid food but is said to subsist only on scent (gandha), or sometimes a "mind-made body" (MANOMAYAKAYA). During the transitional period, the gandharva is searching for the appropriate place and parents for its next existence and takes the form of the beings in the realm where it is destined to be reborn. In the Tibetan tradition, the antarAbhava is termed the BAR DO, and the guidance given to the transitional being through the process of rebirth is systematized in such works as the BAR DO THOS GROL CHEN MO, commonly known in the West as The Tibetan Book of the Dead. Like several of the MAINSTREAM BUDDHIST SCHOOLS, the THERAVADA scholastic tradition rejects the notion of an intermediate state, positing instead that an instantaneous "connecting" or "linking" consciousness (P. patisandhiviNNAna; S. *pratisaMdhivijNAna) directly links the final moment of consciousness in the present life to the first moment of consciousness in the next.

antaradhAna. In PAli, "disappearance [of the Buddha's teachings]." According to the PAli commentaries, the true dharma (saddhamma) or teaching (sAsana) of the Buddha is destined to survive in the world for at most five thousand years, during which time it will suffer a steady decline in five stages, called the paNcantaradhAnAni. There are several alternate theories found in the commentaries as to the specifics of the decline. One version of the five disappearances, which appears in the MANORATHAPuRAnĪ, the commentary to the AnGUTTARANIKAYA, describes the sequential disappearance of (1) the four noble (Ariya) attainments, (2) observance of the precepts, (3) knowledge of the texts, (4) outward signs of monasticism, and (5) the Buddha's relics. In the PRAJNAPARAMITA (perfection of wisdom) literature, there are similarly a number of explanations of the disappearance or extinction of the teaching (saddharmaksaya). The satasAhasrikAprajNApAramitAbṛhattīkA, an early commentary extant only in Tibetan, subdivides the five thousand years that the teaching lasts into ten periods of five hundred years each. The first three (the period of understanding) are when people realize the doctrine and attain results of ARHAT, ANAGAMIN (nonreturner), and SROTAAPANNA (stream-enterer), respectively; the second three (the period of practice) are when people cultivate insight (VIPAsYANA), serenity (sAMATHA), and morality (sĪLA), respectively; the third three are when the majority have a scripture-centered religious life based on the ABHIDHARMA, SuTRA, and VINAYA sections of the TRIPItAKA; and the final five hundred years are when there is just the mere show of the dharma. See also MOFA; SADDHARMAVIPRALOPA.

AnunatvApurnatvanirdesa. (C. Buzeng bujian jing; J. Fuzofugengyo; K. Pujŭng pulgam kyong 不增不減經). In Sanskrit, the "Neither Increase nor Decrease Sutra," one of the earliest TATHAGATAGARBHA (embryo of the tathAgatas) scriptures, along with the TATHAGATAGARBHASuTRA and the sRĪMALA-DEVĪSIMHANADASuTRA. The text, only a single roll in length, was far more influential in the development of tathAgatagarbha thought in East Asia than its length might suggest. The complete text survives only in a Chinese translation made in 525 by BODHIRUCI (d. 527). Neither Sanskrit nor Tibetan recensions of the text are extant, although the RATNAGOTRAVIBHAGA includes many quotations from the scripture. The AnunatvApurnatvanirdesa explains the absolute identity between sentient beings and the DHARMAKAYA of the buddhas through the concept of tathAgatagarbha. According to the scripture, although sentient beings endure endless rebirths among the six destinies (GATI) because of afflictions (KLEsA), they in fact neither arise nor perish because they are all actually manifestations of the unchanging dharmakAya. Since sentient beings are therefore nothing other than the dharmakAya-and since the dharmakAya is unchanging, ever-present, and subject neither to increase nor to decrease-the sentient beings who possess the dharmakAya as their nature also "neither increase nor decrease." The scripture also explains that such wrong views as the notion that sentient beings are subject to increase or decrease are caused by not realizing that the realms of sentient beings and tathAgatas are in fact one and the same. When the dharmakAya is obscured by afflictions and resides in the suffering of SAMSARA, it is called a sentient being; when it is cultivating the perfections (PARAMITA) and developing a repugnance for the suffering of saMsAra, it is called a BODHISATTVA; when it is pure and free from all afflictions, it is called a tathAgata. Sentient beings, tathAgatagarbha, and dharmakAya are therefore merely different names for the one realm of reality (DHARMADHATU). The AnunatvApurnatvanirdesa thus emphasizes the immanent aspect of tathAgatagarbha, whereas the srīmAlAsutra emphasizes its transcendent aspect.

anuttarayogatantra. (T. bla na med pa'i rnal 'byor rgyud). In Sanskrit, "unsurpassed yoga tantra." According to an Indian classification system, later adopted in Tibet, anuttarayogatantra is the highest category in the fourfold division of tantric texts, above YOGATANTRA, CARYATANTRA, and KRIYATANTRA. Texts classified as unsurpassed yoga tantras include such works as the GUHYASAMAJATANTRA, the HEVAJRATANTRA, and the CAKRASAMVARATANTRA. These tantras were further divided into mother tantras (MATṚTANTRA) and father tantras (PITṚTANTRA). The mother tantras, also known as dAKINĪ tantras, are traditionally said to emphasize wisdom (PRAJNA) over method (UPAYA), especially wisdom in the form of the mind of clear light (PRABHASVARACITTA). The father tantras are those that, between method (upAya) and wisdom (prajNA), place a particular emphasis on method, especially as it pertains to the achievement of the illusory body (MAYADEHA) on the stage of generation (UTPATTIKRAMA). According to Tibetan exegetes, buddhahood can only be achieved through the practice of anuttarayogatantra; it cannot be achieved by the three "lower tantras" or by the practice of the PARAMITAYANA. The many practices set forth in the anuttarayogatantras are often divided into two larger categories, those of the stage of generation (utpattikrama) and those of the stage of completion (NIsPANNAKRAMA). The latter typically includes the practice of sexual yoga. The status of the KALACAKRATANTRA, historically the latest of the unsurpassed yoga tantras (the text includes apparent references to Muslim invaders in the Indian subcontinent), was accorded special status by DOL PO PA SHES RAB RGYAL MTSHAN; TSONG KHA PA in his SNGAGS RIM CHEN MO ("Great Exposition of the Stages of Tantra") gave it a separate place within a general anuttarayogatantra category, while others such as Red mda' ba Gzhon nu blo gros said it was not a Buddhist tantra at all.

anuyoga. (T. a nu yo ga). In Sanskrit, "subsequent yoga" or "further yoga," the eighth of the nine vehicles (THEG PA DGU) of Buddhism according to the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism. Here, the system of practice described elsewhere as ANUTTARAYOGATANTRA is divided into three: MAHAYOGA, anuyoga, and ATIYOGA, with anuyoga corresponding to the practices of the "stage of completion" (NIsPANNAKRAMA), mahAyoga to the stage of generation (UTPATTIKRAMA) and atiyoga to the great completion (RDZOGS CHEN) and the spontaneous achievement of buddhahood. Thus, such stage of completion practices as causing the winds (PRAnA) to move through the channels (NAdĪ) to the CAKRAs are set forth in anuyoga. In Rnying ma, anuyoga is also a category of texts in the RNYING MA'I RGYUD 'BUM, divided under the following headings: the four root sutras (rtsa ba'i mdo bzhi), the six tantras clarifying the six limits (mtha' drug gsal bar byed pa'i rgyud drug), the twelve rare tantras (dkon rgyud bcu gnyis), and the seventy written scriptures (lung gi yi ge bdun bcu).

Anzhai shenzhou jing. (J. Antaku jinshukyo; K. Ant'aek sinju kyong 安宅神呪經). In Chinese, the "Spirit-Spell Scripture for Pacifying Homes"; together with the Anzhai tuolunizhou jing ("DHARAnĪ-Spell Scripture for Pacifying Homes"), both SuTRAs detail the ritual known as anzhai zhai ("feast for pacifying homes"). According to this scripture, a merchant's sons were anguished by the unending travails that befell their household and asked the Buddha for help. The Buddha went to the merchant's house, reprimanded the spirits who were supposed to be protecting the home (anzhai jingshen), and expounded the means of preparing the feast for pacifying homes. This ritual, which had to be supervised by a BHIKsU, entailed burning incense, lighting lamps, and chanting the Anzhai shenzhou jing. The scripture is claimed to have been translated during the Eastern Han dynasty (25-220 CE) by an unidentified translator, but no Indian or Tibetan recension is known, and it is suspected to be an indigenous Chinese composition (see APOCRYPHA).

Apart from the remarkable learning that these earlier works display, two things are noteworthy about them. The first is that they are principally based on a single source language or Buddhist tradition. The second is that they are all at least a half-century old. Many things have changed in the field of Buddhist Studies over the past fifty years, some for the worse, some very much for the better. One looks back in awe at figures like Louis de la Vallée Poussin and his student Msgr. Étienne Lamotte, who were able to use sources in Sanskrit, PAli, Chinese, Japanese, and Tibetan with a high level of skill. Today, few scholars have the luxury of time to develop such expertise. Yet this change is not necessarily a sign of the decline of the dharma predicted by the Buddha; from several perspectives, we are now in the golden age of Buddhist Studies. A century ago, scholarship on Buddhism focused on the classical texts of India and, to a much lesser extent, China. Tibetan and Chinese sources were valued largely for the access they provided to Indian texts lost in the original Sanskrit. The Buddhism of Korea was seen as an appendage to the Buddhism of China or as a largely unacknowledged source of the Buddhism of Japan. Beyond the works of "the PAli canon," relatively little was known of the practice of Buddhism in Sri Lanka and Southeast Asia. All of this has changed for the better over the past half century. There are now many more scholars of Buddhism, there is a much higher level of specialization, and there is a larger body of important scholarship on each of the many Buddhist cultures of Asia. In addition, the number of adherents of Buddhism in the West has grown significantly, with many developing an extensive knowledge of a particular Buddhist tradition, whether or not they hold the academic credentials of a professional Buddhologist. It has been our good fortune to be able to draw upon this expanding body of scholarship in preparing The Princeton Dictionary of Buddhism.

arapacana. (T. a ra pa dza na). The arapacana is a syllabary of Indic or Central Asian origin typically consisting of forty-two or forty-three letters, named after its five initial constituents a, ra, pa, ca, and na. The syllabary appears in many works of the MAHAYANA tradition, including the PRAJNAPARAMITA, GAndAVYuHA, LALITAVISTARA, and AVATAMSAKA SuTRAs, as well as in texts of the DHARMAGUPTAKA VINAYA (SIFEN LÜ) and MuLASARVASTIVADA VINAYA. It occurs in both original Sanskrit works and Chinese and Tibetan translations. In most cases, each syllable in the list is presumed to correspond to a key doctrinal term beginning with, or containing, that syllable. A, for example, is associated with the concept of ANUTPADA (nonarising), ra with rajo'pagata (free from impurity), and so forth. Recitation of the syllabary, therefore, functioned as a mystical representation of, or mnemonic device (DHARAnĪ) for recalling, important MahAyAna doctrinal concepts, somewhat akin to the MATṚKA lists of the ABHIDHARMA. Other interpretations posit that the syllables themselves are the primal sources whence the corresponding terms later developed. The syllabary includes: a, ra, pa, ca, na, la, da, ba, da, sa, va, ta, ya, sta, ka, sa, ma, ga, stha, tha, ja, sva, dha, sa, kha, ksa, sta, jNa, rta, ha, bha, cha, sma, hva, tsa, gha, tha, na, pha, ska, ysa, sca, ta, dha. The arapacana also constitutes the central part of the root MANTRA of the BODHISATTVA MANJUsRĪ; its short form is oM a ra pa ca na dhi. It is therefore also considered to be an alternate name for MaNjusrī.

arhat. (P. arahant; T. dgra bcom pa; C. aluohan/yinggong; J. arakan/ogu; K. arahan/ŭnggong 阿羅漢/應供). In Sanskrit, "worthy one"; one who has destroyed the afflictions (KLEsA) and all causes for future REBIRTH and who thus will enter NIRVAnA at death; the standard Tibetan translation dgra bcom pa (drachompa) ("foe-destroyer") is based on the paronomastic gloss ari ("enemy") and han ("to destroy"). The arhat is the highest of the four grades of Buddhist saint or "noble person" (ARYAPUDGALA) recognized in the mainstream Buddhist schools; the others are, in ascending order, the SROTAAPANNA or "stream-enterer" (the first and lowest grade), the SAKṚDAGAMIN or "once-returner" (the second grade), and the ANAGAMIN or "nonreturner" (the third and penultimate grade). The arhat is one who has completely put aside all ten fetters (SAMYOJANA) that bind one to the cycle of rebirth: namely, (1) belief in the existence of a perduring self (SATKAYADṚstI); (2) skeptical doubt (about the efficacy of the path) (VICIKITSA); (3) belief in the efficacy of rites and rituals (sĪLAVRATAPARAMARsA); (4) sensual craving (KAMARAGA); (5) malice (VYAPADA); (6) craving for existence as a divinity (DEVA) in the realm of subtle materiality (RuPARAGA); (7) craving for existence as a divinity in the immaterial realm (ARuPYARAGA); (8) pride (MANA); (9) restlessness (AUDDHATYA); and (10) ignorance (AVIDYA). Also described as one who has achieved the extinction of the contaminants (ASRAVAKsAYA), the arhat is one who has attained nirvAna in this life, and at death attains final liberation (PARINIRVAnA) and will never again be subject to rebirth. Although the arhat is regarded as the ideal spiritual type in the mainstream Buddhist traditions, where the Buddha is also described as an arhat, in the MAHAYANA the attainment of an arhat pales before the far-superior achievements of a buddha. Although arhats also achieve enlightenment (BODHI), the MahAyAna tradition presumes that they have overcome only the first of the two kinds of obstructions, the afflictive obstructions (KLEsAVARAnA), but are still subject to the noetic obstructions (JNEYAVARAnA); only the buddhas have completely overcome both and thus realize complete, perfect enlightenment (ANUTTARASAMYAKSAMBODHI). Certain arhats were selected by the Buddha to remain in the world until the coming of MAITREYA. These arhats (called LUOHAN in Chinese, a transcription of arhat), who typically numbered sixteen (see sOdAsASTHAVIRA), were objects of specific devotion in East Asian Buddhism, and East Asian monasteries will often contain a separate shrine to these luohans. Although in the MahAyAna sutras, the bodhisattva is extolled over the arhats, arhats figure prominently in these texts, very often as members of the assembly for the Buddha's discourse and sometimes as key figures. For example, in the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA ("Lotus Sutra"), sARIPUTRA is one of the Buddha's chief interlocutors and, with other arhats, receives a prophecy of his future buddhahood; in the VAJRACCHEDIKAPRAJNAPARAMITASuTRA, SUBHuTI is the Buddha's chief interlocutor; and in the VIMALAKĪRTINIRDEsA, sAriputra is made to play the fool in a conversation with a goddess.

Aryadeva. (T. 'Phags pa lha; C. Tipo; J. Daiba; K. Cheba 提婆). While traditional sources are often ambiguous, scholars have identified two Aryadevas. The first Aryadeva (c. 170-270 CE) was an important Indian philosopher, proponent of MADHYAMAKA philosophy, and a direct disciple of the Madhyamaka master NAGARJUNA. According to traditional accounts, he was born to a royal family in Sri Lanka. Renouncing the throne at the time of his maturity, he instead sought monastic ordination and met NAgArjuna at PAtALIPUTRA. After his teacher's death, Aryadeva became active at the monastic university of NALANDA, where he is said to have debated and defeated numerous brahmanic adherents, eventually converting them to Buddhism. He is the author of the influential work CATUḤsATAKA ("The Four Hundred"). He is also said to be the author of the *sATAsASTRA (C. BAI LUN), or "The Hundred Treatise," counted as one of the "three treatises" of the SAN LUN ZONG of Chinese Buddhism, together with the Zhong lun ("Middle Treatise," i.e., MuLAMADHYAMAKAKARIKA) and SHI'ERMEN LUN ("Twelve [Chapter] Treatise"), both attributed to NAgArjuna. The *satasAstra is not extant in Sanskrit or Tibetan, but is preserved only in Chinese. ¶ The second Aryadeva [alt. AryadevapAda; d.u.] trained in yogic practices under the tantric master NAgArjuna at NAlandA. In the Tibetan tradition, this Aryadeva is remembered for his great tantric accomplishments, and is counted among the eighty-four MAHASIDDHAs under the name Karnari or Kanheri. His important tantric works include the CaryAmelapakapradīpa ("Lamp that Integrates the Practices") and Cittavisuddhiprakarana [alt. CittAvaranavisuddhiprakarana] ("Explanation of Mental Purity").

As a general rule, we provide multiple language equivalencies only for terms that were traditionally known in the other languages. For this reason, many late tantric terms known only in India and Tibet will not have East Asian equivalents (even though equivalents were in some cases created in the twentieth century); Chinese texts not translated into Tibetan will give only Japanese and Korean equivalencies; Japanese and Korean figures and texts not generally known in China will have only Japanese and Korean transcriptions, and so forth.

Asanga. (T. Thogs med; C. Wuzhao; J. Mujaku; K. Much'ak 無著) (c. 320-c. 390 CE). a.k.a. Arya Asanga, Indian scholar who is considered to be a founder of the YOGACARA school of MAHAYANA Buddhism. In the Tibetan tradition, he is counted as one of the "six ornaments of JAMBUDVĪPA" ('dzam gling rgyan drug), together with VASUBANDHU, NAGARJUNA and ARYADEVA, and DIGNAGA and DHARMAKĪRTI. Born into a brAhmana family in Purusapura (modern-day Peshawar, Pakistan), Asanga originally studied under SARVASTIVADA (possibly MAHĪsASAKA) teachers but converted to the MahAyAna later in life. His younger brother was the important exegete Vasubandhu; it is said that he was converted to the MahAyAna by Asanga. According to traditional accounts, Asanga spent twelve years in meditation retreat, after which he received a vision of the future buddha MAITREYA. He visited Maitreya's abode in TUsITA heaven, where the bodhisattva instructed him in MahAyAna and especially YogAcAra doctrine. Some of these teachings were collected under the name MaitreyanAtha, and the Buddhist tradition generally regards them as revealed by Asanga through the power of the future buddha. Some modern scholars, however, have posited the existence of a historical figure named MAITREYANATHA or simply Maitreya. Asanga is therefore associated with what are known as the "five treatises of MaitreyanAtha" (the ABHISAMAYALAMKARA, the DHARMADHARMATAVIBHAGA, the MADHYANTAVIBHAGA, the MAHAYANASuTRALAMKARA, and the RATNAGOTRAVIBHAGA). Asanga was a prolific author, composing commentaries on the SAMDHINIRMOCANASuTRA and the VAJRACCHEDIKAPRAJNAPARAMITASuTRA. Among his independent treatises, three are particularly important. The ABHIDHARMASAMUCCAYA sets forth the categories of the ABHIDHARMA from a YogAcAra perspective. The MAHAYANASAMGRAHA is a detailed exposition of YogAcAra doctrine, setting forth such topics as the ALAYAVIJNANA and the TRISVABHAVA as well as the constituents of the path. His largest work is the compendium entitled YOGACARABHuMIsASTRA. Two of its sections, the sRAVAKABHuMI and the BODHISATTVABHuMI, circulated as independent works, with the former important for its exposition of the practice of DHYANA and the latter for its exposition of the bodhisattva's practice of the six PARAMITA; the chapter on sĪLA is particularly influential. These texts have had a lasting and profound impact on the development of Buddhism, especially in India, Tibet, and East Asia. Among the great figures in the history of Indian Buddhism, Asanga is rare for the breadth of his interests and influence, making significant contributions to philosophy (as the founder of YogAcAra), playing a key role in TATHAGATAGARBHA thought (through the RatnagotravibhAga), and providing significant expositions of Buddhist practice (in the YogAcArabhumi).

AsokAvadAna. (T. Ku nA la'i rtogs pa brjod pa; C. Ayu wang zhuan; J. Aiku o den; K. Ayuk wang chon 阿育王傳). In Sanskrit, "The Story of Asoka," a text belonging to the category of "edifying tales" (AVADANA), which narrates the major events in the life of King AsOKA of the Indian Mauryan dynasty. The work focuses primarily on Asoka's conversion to Buddhism, his subsequent support of the DHARMA and monastic community (SAMGHA), his visits to the major sites of the Buddha's life (MAHASTHANA), and his construction of STuPAs. It also records the transmission of the Buddhist teachings by five early teachers: MAHAKAsYAPA, ANANDA, MADHYANTIKA, sAnAKAVASIN, and UPAGUPTA. The AsokAvadAna relates that, in a previous life, Asoka (then a small boy named Jaya) placed a handful of dirt in the Buddha's begging bowl (PATRA). The Buddha predicted that one hundred years after his passage into nirvAna, the child would become a DHARMARAJA and CAKRAVARTIN named Asoka. As emperor, Asoka becomes a devout Buddhist and righteous king, renowned for collecting the relics (sARĪRA) of the Buddha from eight (or in one version, seven of eight) stupas and redistributing them in 84,000 stupas across his realm. Parts of the Sanskrit text have been preserved in the DIVYAVADANA, and the entire work is extant in Chinese. Only the KunAla chapter of the AsokAvadAna was rendered into Tibetan, in the eleventh century, by PadmAkaravarman and RIN CHEN BZANG PO.

astaksana. (T. dal ba brgyad). In Sanskrit, lit. "eight moments," i.e., eight qualities of an opportune [human] rebirth (these are defined in Tibetan as "eight freedoms"). The eight are freedom from (1) birth as one of the hell denizens (NARAKA); (2) birth as an animal (TIRYAK), (3) birth as a ghost (PRETA), or (4) birth as a long-lived divinity (DEVA); (5) birth in a border land or barbarian region; (6) birth in a place with perverted or heretical views; (7) birth as a stupid person who is unable to understand the teachings; and (8) birth at a time when or a place where no buddhas have arisen. In Tibetan LAM RIM literature, one is instructed to contemplate the rarity of such an opportune birth in order to take full advantage of it by practicing the path. See KsAnA.

astamangala. (T. bkra shis rtags brgyad; C. ba jixiang; J. hachikichijo; K. p'al kilsang 八吉祥). In Sanskrit, "eight auspicious symbols"; eight Indian emblems of good fortune, which became especially popular in Nepal and Tibet but are also known in China. The eight include the lotus (PADMA), the endless knot (srīvatsa, T. dpal be'u), the pair of golden fish (suvarnamatsya, T. gser nya), the parasol (chattra, T. gdugs), the victory banner (ketu, T. rgyal mtshan), the treasure vase (dhanakumbha, T. gter gyi bum pa), the white conch shell (sankha, T. dung dkar), and the wheel (CAKRA, T. 'khor lo). VAJRAYANA Buddhism deified the symbols as eight goddesses, the astamangaladevī, who each carry one of these emblems as their attribute. Chinese Buddhism regards the symbols as representing eight organs of the Buddha's body, and in one Tibetan tradition the eight are collectively identified as forming the body of the Buddha. Designs of these symbols are found throughout both sacred and secular artwork and commonly adorn furniture, murals, carpets, and brocade hangings. In Tibetan communities, the eight symbols are traditionally drawn on the ground out of sprinkled flour or powder as a greeting to visiting religious teachers.

Asura Cave. A cave south of the Kathmandu Valley in Nepal where PADMASAMBHAVA is said to have meditated and conquered the twelve bstan ma (tenma) goddesses. It is an important pilgrimage place, considered sacred by Tibetan and Newar Buddhists as well as Hindus, and the site of several Tibetan monasteries. According to the writings of one Tibetan lama, the fourth KHAMS SPRUL (Khamtrul) Rin po che, the cave may take its name from a small passage at its rear that is purported to lead to the realm of the ASURAs.

asura. (T. lha ma yin; C. axiuluo; J. ashura; K. asura 阿修羅). In Sanskrit and PAli, lit., "nongods," also translated rather arcanely as "demigod" and "titan," referring to both a class of divinities and the destiny where those beings reside in the sensuous realm (KAMADHATU); in the list of six destinies (GATI), the asuras are ranked between the realms of the divinities (DEVA) and human beings (MANUsYA) and are usually considered to be a baleful destiny (see APAYA; DURGATI). The asuras live in the oceans surrounding the central continent of the world and in the lower reaches of Mount SUMERU. The asuras are said to be constantly jealous of the good fortunes of the divinities (deva), which prompted the king of the gods INDRA [alt. sAKRA] to expel them from their original home in the heaven of the thirty-three (TRAYASTRIMsA); the asuras continue to engage in futile warfare against the devas above them to regain access to their lost realm. Many indigenous non-Buddhist deities, such as the Tibetan srung ma (sungma), were placed in this realm as they were assimilated into the Buddhist pantheon.

Atisa DīpaMkarasrījNAna. (T. A ti sha Mar me mdzad dpal ye shes) (982-1054). Indian Buddhist monk and scholar revered by Tibetan Buddhists as a leading teacher in the later dissemination (PHYI DAR) of Buddhism in Tibet. His name, also written as Atisha, is an ApabhraMsa form of the Sanskrit term atisaya, meaning "surpassing kindness." Born into a royal family in what is today Bangladesh, Atisa studied MAHAYANA Buddhist philosophy and TANTRA as a married layman prior to being ordained at the age of twenty-nine, receiving the ordination name of DīpaMkarasrījNAna. After studying at the great monasteries of northern India, including NALANDA, ODANTAPURĪ, VIKRAMAsĪLA, and SOMAPURA, he is said to have journeyed to the island of Sumatra, where he studied under the CITTAMATRA teacher Dharmakīrtisrī (also known as guru Sauvarnadvīpa) for twelve years; he would later praise Dharmakīrtisrī as a great teacher of BODHICITTA. Returning to India, he taught at the Indian monastic university of VIKRAMAsĪLA. Atisa was invited to Tibet by the king of western Tibet YE SHES 'OD and his grandnephew BYANG CHUB 'OD, who were seeking to remove perceived corruption in the practice of Buddhism in Tibet. Atisa reached Tibet in 1042, where he initially worked together with the renowned translator RIN CHEN BZANG PO at THO LING monastery in the translation of PRAJNAPARAMITA texts. There, he composed his famous work, the BODHIPATHAPRADĪPA, or "Lamp for the Path to Enlightenment," an overview of the MahAyAna Buddhist path that served as a basis for the genre of literature known as LAM RIM ("stages of the path"). He spent the remaining twelve years of his life in the central regions of Tibet, where he formed his principal seat in Snye thang (Nyetang) outside of LHA SA where he translated a number of MADHYAMAKA works into Tibetan. He died there and his relics were interred in the SGROL MA LHA KHANG. Atisa and his chief disciples 'BROM STON RGYAL BA'I 'BYUNG GNAS and RNGOG LEGS PA'I SHES RAB are considered the forefathers of the BKA' GDAMS PA sect of Tibetan Buddhism. In Tibet, he is commonly known by the honorific title Jo bo rje (Jowoje), "the Superior Lord."

atiyoga. (T. a ti yo ga/shin tu rnal 'byor). In Sanskrit, "surpassing yoga"; the ninth and most advanced of the nine vehicles according to the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism. Here, the system of practice described elsewhere as ANUTTARAYOGATANTRA is divided into three: MAHAYOGA, ANUYOGA, and atiyoga, with atiyoga referring to the practice of the great completion (RDZOGS CHEN) in which all the phenomena of SAMSARA and NIRVAnA appear as the sport of self-arisen wisdom.

At more than one million words, this is the largest dictionary of Buddhism ever produced in the English language. Yet even at this length, it only begins to represent the full breadth and depth of the Buddhist tradition. Many great dictionaries and glossaries have been produced in Asia over the long history of Buddhism and Buddhist Studies. One thinks immediately of works like the MahAvyutpatti, the ninth-century Tibetan-Sanskrit lexicon said to have been commissioned by the king of Tibet to serve as a guide for translators of the dharma. It contains 9,565 entries in 283 categories. One of the great achievements of twentieth-century Buddhology was the Bukkyo Daijiten ("Encyclopedia of Buddhism"), published in ten massive volumes between 1932 and 1964 by the distinguished Japanese scholar Mochizuki Shinko. Among English-language works, there is William Soothill and Lewis Hodous's A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, published in 1937, and, from the same year, G. P. Malalasekera's invaluable Dictionary of PAli Proper Names. In preparing the present dictionary, we have sought to build upon these classic works in substantial ways.

avadAna. (P. apadAna; T. rtogs par brjod pa; C. apotuona/piyu; J. ahadana or apadana/hiyu; K. ap'adana/piyu 阿波陀那/譬喩). In Sanskrit, "tales" or "narrative"; a term used to denote a type of story found in both Buddhist and non-Buddhist literature. The precise meaning of the word has been the subject of much discussion. In the Indian BrAhmanas and srauta literature, the term denotes either something that is sacrificed or a portion of a sacrifice. The term avadAna was originally thought to mean "something cut off; something selected" and was presumed to derive from the prefix ava- + the Sanskrit root √dA. Feer, who published a French translation of the AVADANAsATAKA in 1891, tentatively translated it as "légende, action héroïque," while noting that the Tibetans, the Chinese, and the Mongols all employed differing translations of the word as well. (The Chinese use a transcription, apotuona, as well as a translation, piyu, meaning "simile." The Tibetan rtogs brjod has been rendered as "judgment" or "moral legend"; literally, it means the presentation or expression of the realizations [of an adept]. The Mongolian equivalent is domok.) Feer's rendering of avadAna is closer to its meaning of "heroic action" in classical Indian works such as the RaghuvaMsa and the KumArasambhava. AvadAnas are listed as the tenth of the twelvefold (DVADAsAnGA) division of the traditional genres of Buddhist literature, as classified by compositional style and content. The total corpus of the genre is quite extensive, ranging from individual avadAnas embedded in VINAYA texts, or separate sutras in the SuTRAPItAKA, to avadAnas that circulated either individually or in avadAna collections. These stories typically illustrate the results of both good and bad KARMAN, i.e., past events that led to present circumstances; in certain cases, however, they also depict present events that lead to a prediction (VYAKARAnA) of high spiritual attainment in the future. AvadAnas are closely related to JATAKAs, or birth stories of the Buddha; indeed, some scholars have considered jAtakas to be a subset of the avadAna genre, and some jAtaka tales are also included in the AVADANAsATAKA, an early avadAna collection. AvadAnas typically exhibit a three-part narrative structure, with a story of the present, followed by a story of past action (karman), which is then connected by identifying the past actor as a prior incarnation of the main character in the narrative present. In contrast to the jAtakas, however, the main character in an avadAna is generally not the Buddha (an exception is Ksemendra's eleventh-century BodhisattvAvadAnakalpalatA) but rather someone who is or becomes his follower. Moreover, some avadAnas are related by narrators other than the Buddha, such as those of the AsOKAVADANA, which are narrated by UPAGUPTA. Although the avadAna genre was once dismissed as "edifying stories" for the masses, the frequent references to monks as listeners and the directives to monks on how to practice that are embedded in these tales make it clear that the primary audience was monastics. Some of the notations appended to the stories in sura's [alt. Aryasura; c. second century CE] JATAKAMALA suggest that such stories were also used secondarily for lay audiences. On the Indian mainland, both mainstream and MAHAYANA monks compiled avadAna collections. Some of the avadAnas from northwestern India have been traced from kernel stories in the MuLASARVASTIVADA VINAYA via other mainstream Buddhist versions. In his French translation of the AvadAnasataka, Feer documented a number of tales from earlier mainstream collections, such as the AvadAnasataka, which were reworked and expanded in later MahAyAna collections, such as the RatnAvadAnamAlA and the KalpadrumAvadAnamAlA, which attests to the durability and popularity of the genre. Generally speaking, the earlier mainstream avadAnas were prose works, while the later MahAyAna collections were composed largely in verse.

AvadAnasataka. (T. Rtogs pa brjod pa brgya pa; C. Zhuanji baiyuan jing; J. Senju hyakuengyo; K. Ch'anjip paegyon kyong 撰集百經). In Sanskrit, "A Hundred Tales" (AVADANA). The collection was originally ascribed to the SARVASTIVADA school but is now thought to belong to the MuLASARVASTIVADA, because of the large number of stereotyped passages that the AvadAnasataka shares with the DIVYAVADANA and the MulasarvAstivAda VINAYA and its close correlation with certain other elements of the MulasarvAstivAda vinaya. Hence, the AvadAnasataka most likely originated in the northwest of the Indian subcontinent, a provenance confirmed with the recent discovery of fragments of the text in the Schoyen Collection that most likely come from BAMIYAN. The AvadAnasataka is one of the earliest avadAna collections and was translated into Chinese (Zhuanji baiyuan jing), a translation traditionally attributed to ZHI QIAN. The Tibetan translation (Gang po la sogs pa rtogs pa brjod pa brgya pa) was carried out in the early ninth century by the monk Jinamitra and Devacandra. The composition date of the AvadAnasataka is uncertain. A date c. 100 CE has been proposed, based on Zhi Qian's putative Chinese translation, whose traditional date of c. 223-253 CE provided a terminus ante quem for the compilation of the anthology. Recent scholarship, however, has questioned this attribution to Zhi Qian and indicates that the translation probably dates instead to the late fifth or early sixth century CE. The significant degree of divergence between the known Sanskrit texts and the Chinese recension may indicate that two or more Sanskrit versions were in circulation. The Chinese text also includes interpolations of story elements that derive from another Chinese collection, the Xian yu jing. In terms of structure, the stories in the AvadAnasataka are arranged symmetrically in ten chapters of ten stories apiece, each with a central theme: (1) prophecies (VYAKARAnA) of buddhahood, (2) JATAKA tales, (3) prophecies of pratyeka ("solitary") buddhahood (see PRATYEKABUDDHA), (4) more jAtakas, (5) tales of PRETA or "hungry ghosts," (6) heavenly rebirths as DEVA ("divinities"), (7)-(9) male and female disciples who become ARHATs, and (10) stories of suffering resulting from misdeeds in past lives. The structure of a typical avadAna story includes (1) a frame story told in the narrative present; (2) a story of past deeds (which is the cause of the present achievement or suffering); and (3) a bridge between the two, linking the past actor with the person presently experiencing its consequence. Major motifs include devotion to the Buddha, the benefits of donation (DANA), and the workings of moral cause and effect (see KARMAN), as indicated in the stock passage with which more than half of the tales end: "Thus, O monks, knowing that black actions bear black fruits, white actions white fruits, and mixed ones mixed fruits, you should shun the black and the mixed and pursue only the white." Although avadAnas have often been assumed to target the laity, the reference to monks in this stock passage clearly indicates the monastic audience to which these tales were directed.

Avalokitavrata. (T. Spyan ras gzigs brtul zhugs). Indian scholiast of the eighth century CE and successor to BHAVAVIVEKA [alt. Bhavya] in the SVATANTRIKA school of MADHYAMAKA. Avalokitavrata wrote the PrajNApradīpatīkA, an extensive subcommentary to BhAvaviveka's PRAJNAPRADĪPA, his commentary on NAGARJUNA's MuLAMADHYAMAKAKARIKA, in which he defends BhAvaviveka from CANDRAKĪRTI's critiques. That subcommentary is extant only in Tibetan translation.

Avalokitesvara. (T. Spyan ras gzigs; C. Guanshiyin/Guanyin; J. Kanzeon/Kannon; K. Kwanseŭm/Kwanŭm 觀世音/觀音). In Sanskrit, "Lord who Looks Down [in Empathy]"; the BODHISATTVA of compassion, the most widely worshipped of the MAHAYANA bodhisattvas and one of the earliest to appear in Buddhist literature. According to legend, Avalokitesvara was produced from a beam of light that radiated from the forehead of AMITABHA while that buddha was deep in meditation. For this reason, Buddhist iconography often depicts AmitAbha as embedded in Avalokitesvara's crown. His name dates back to the beginning of the Common Era, when he replaced the Vedic god BRAHMA as the attendant to sAKYAMUNI Buddha, inheriting in turn BrahmA's attribute of the lotus (PADMA). Images of Avalokitesvara as PADMAPAnI LOKEsVARA ("Lord with a Lotus in his Hand"), an early name, are numerous. Avalokitesvara is the interlocutor or main figure in numerous important MahAyAna sutras, including the PRAJNAPARAMITAHṚDAYASuTRA ("Heart Sutra"). His cult was introduced to China in the first century CE, where his name was translated as Guanshiyin ("Perceiver of the Sounds of the World") or GUANYIN ("Perceiver of Sounds"); his cult entered Korea and Japan with the advent of Buddhism in those countries. Avalokitesvara was once worshipped widely in Southeast Asia as well, beginning at the end of the first millennium CE. Although the MahAyAna tradition eventually faded from the region, images of Avalokitesvara remain. Avalokitesvara is also the patron deity of Tibet, where he is said to have taken the form of a monkey and mated with TARA in the form of a local demoness to produce the Tibetan race. Tibetan political and religious leaders have been identified as incarnations of him, such as the seventh-century king SRONG BTSAN SGAM PO (although that attribution was most likely a later addition to the king's legacy) and, notably, the DALAI LAMAs. The PO TA LA Palace, the residence of the Dalai Lamas, in the Tibetan capital of LHA SA is named for Avalokitesvara's abode on Mount POTALAKA in India. In China, Avalokitesvara as Guanyin underwent a transformation in gender into a popular female bodhisattva, although the male iconographic form also persists throughout East Asia. PUTUOSHAN, located off the east coast of China south of Shanghai, is said to be Potalaka. Avalokitesvara is generally depicted in the full raiments of a bodhisattva, often with an image of AmitAbha in his crown. He appears in numerous forms, among them the two-armed PadmapAni who stands and holds a lotus flower; the four-armed seated Avalokitesvara, known either as Caturbhuja Avalokitesvara [CaturbhujAvalokitesvara] or CintAmani Avalokitesvara [CintAmanyavalokitesvara], who holds the wish-fulfilling jewel (CINTAMAnI) with his central hands in ANJALIMUDRA, and a lotus and crystal rosary in his left and right hands, respectively; the eleven-armed, eleven-faced EKADAsAMUKHA; and the thousand-armed and thousand-headed SAHASRABHUJASAHASRANETRAVALOKITEsVARA (q.v. MAHAKARUnIKA). Tradition holds that his head split into multiple skulls when he beheld the suffering of the world. Numerous other forms also exist in which the god has three or more heads, and any number of arms. In his wrathful form as AstabhayatrAnAvalokitesvara (T. Spyan ras gzigs 'jigs pa brgyad skyob), "Avalokitesvara who Protects against the Eight Fears," the bodhisattva stands in ARDHAPARYAnKA ("half cross-legged posture") and has one face and eight hands, each of which holds a symbol of one of the eight fears. This name is also given to eight separate forms of Avalokitesvara that are each dedicated to protecting from one of the eight fears, namely: AgnibhayatrAnAvalokitesvara ("Avalokitesvara Who Protects from Fear of Fire") and so on, replacing fire with Jala (water), SiMha (lion), Hasti (elephant), Danda (cudgel), NAga (snake), dAkinī (witch) [alt. PisAcī]; and Cora (thief). In addition to his common iconographic characteristic, the lotus flower, Avalokitesvara also frequently holds, among other accoutrements, a jeweled rosary (JAPAMALA) given to him by Aksamati (as related in chapter twenty-five of the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA), or a vase. In East Asia, Avalokitesvara often appears in a triad: the buddha AmitAbha in the center, flanked to his left and right by his two bodhisattva attendants, Avalokitesvara and MAHASTHAMAPRAPTA, respectively. In Tibet, Avalokitesvara is part of a popular triad with VAJRAPAnI and MANJUsRĪ. As one of the AstAMAHOPAPUTRA, Avalokitesvara also appears with the other bodhisattvas in group representation. The tantric deity AMOGHAPAsA is also a form of Avalokitesvara. The famous mantra of Avalokitesvara, OM MAnI PADME HuM, is widely recited in the MahAyAna traditions and nearly universally in Tibetan Buddhism. In addition to the twenty-fifth chapter of the Saddharmapundarīkasutra, the KARAndAVYuHA is also devoted to him. See also BAIYI GUANYIN; GUANYIN; MIAOSHAN; MAnI BKA' 'BUM.

AvataMsakasutra. (T. Mdo phal po che; C. Huayan jing; J. Kegongyo; K. Hwaom kyong 華嚴經). In Sanskrit, "Garland Scripture"; also known as the BUDDHAVATAMSAKASuTRA ("Scripture of the Garland of Buddhas"), or *BuddhAvataMsakanAmamahAvaipulyasutra, the Sanskrit reconstruction of the title of the Chinese translation Dafangguang fo huayan jing, which is usually abbreviated in Chinese simply as the HUAYAN JING ("Flower Garland Scripture"). The sutra is one of the most influential Buddhist scriptures in East Asia and the foundational text of the indigenous East Asian HUAYAN ZONG. The first major edition of the AvataMsakasutra was said to have been brought from KHOTAN and was translated into Chinese by BUDDHABHADRA in 421; this recension consisted of sixty rolls and thirty-four chapters. A second, longer recension, in eighty rolls and thirty-nine chapters, was translated into Chinese by sIKsANANDA in 699; this is sometimes referred to within the Huayan tradition as the "New [translation of the] AvataMsakasutra" (Xin Huayan jing). A Tibetan translation similar to the eighty-roll recension also exists. The AvataMsakasutra is traditionally classified as a VAIPULYASuTRA; it is an encyclopedic work that brings together a number of heterogeneous texts, such as the GAndAVYuHA and DAsABHuMIKASuTRA, which circulated independently before being compiled together in this scripture. No Sanskrit recension of the AvataMsakasutra has been discovered; even the title is not known from Sanskrit sources, but is a reconstruction of the Chinese. (Recent research in fact suggests that the correct Sanskrit title might actually be BuddhAvataMsakasutra, or "Scripture of the Garland of Buddhas," rather than AvataMsakasutra.) There are, however, extant Sanskrit recensions of two of its major constituents, the Dasabhumikasutra and Gandavyuha. Given the dearth of evidence of a Sanskrit recension of the complete AvataMsakasutra, and since the scripture was first introduced to China from Khotan, some scholars have argued that the scripture may actually be of Central Asian provenance (or at very least was heavily revised in Central Asia). There also exists in Chinese translation a forty-roll recension of the AvataMsakasutra, translated by PRAJNA in 798, which roughly corresponds to the Gandavyuha, otherwise known in Chinese as the Ru fajie pin or "Chapter on the Entry into the DHARMADHATU." Little attempt is made to synthesize these disparate materials into an overarching narrative, but there is a tenuous organizational schema involving a series of different "assemblies" to which the different discourses are addressed. The Chinese tradition presumed that the AvataMsakasutra was the first sermon of the Buddha (see HUAYAN ZHAO), and the sutra's first assembly takes place at the BODHI TREE two weeks after he had attained enlightenment while he was still immersed in the samAdhi of oceanic reflection (SAGARAMUDRASAMADHI). The AvataMsaka is therefore believed to provide a comprehensive and definitive description of the Buddha's enlightenment experience from within this profound state of samAdhi. The older sixty-roll recension includes a total of eight assemblies held at seven different locations: three in the human realm and the rest in the heavens. The later eighty-roll recension, however, includes a total of nine assemblies at seven locations, a discrepancy that led to much ink in Huayan exegesis. In terms of its content, the sutra offers exuberant descriptions of myriads of world systems populated by buddhas and bodhisattvas, along with elaborate imagery focusing especially on radiant light and boundless space. The scripture is also the inspiration for the famous metaphor of INDRAJALA (Indra's Net), a canopy made of transparent jewels in which each jewel is reflected in all the others, suggesting the multivalent levels of interaction between all phenomena in the universe. The text focuses on the unitary and all-pervasive nature of enlightenment, which belongs to the realm of the Buddha of Pervasive Light, VAIROCANA, the central buddha in the AvataMsaka, who embodies the DHARMAKAYA. The sutra emphasizes the knowledge and enlightenment of the buddhas as being something that is present in all sentient beings (see TATHAGATAGARBHA and BUDDHADHATU), just as the entire universe, or trichiliocosm (S. TRISAHASRAMAHASAHASRALOKADHATU) is contained in a minute mote of dust. This notion of interpenetration or interfusion (YUANRONG) is stressed in the thirty-second chapter of Buddhabhadra's translation, whose title bears the influential term "nature origination" (XINGQI). The sutra, especially in FAZANG's authoritative exegesis, is presumed to set forth a distinctive presentation of dependent origination (PRATĪTYASAMUTPADA) in terms of the dependence of the whole on its parts, stressing the unity of the universe and its emptiness (suNYATA) of inherent nature; dependent origination here emerges as a profound ecological vision in which the existence of any one thing is completely dependent on the existence of all other things and all things on any one thing. Various chapters of the sutra were also interpreted as providing the locus classicus for the exhaustive fifty-two stage MahAyAna path (MARGA) to buddhahood, which included the ten faiths (only implied in the scripture), the ten abodes, ten practices, ten dedications, and ten stages (DAsABHuMI), plus the two stages of awakening itself: virtual enlightenment (dengjue) and sublime enlightenment (miaojue). This soteriological process was then illustrated through the peregrinations of the lad SUDHANA to visit his religious mentors, each of whom is identified with one of these specific stages; Sudhana's lengthy pilgrimage is described in great detail in the massive final chapter (a third of the entire scripture), the Gandavyuha, titled in the AvataMsakasutra the "Entry into the DharmadhAtu" chapter (Ru fajie pin). The evocative and widely quoted statement in the "Brahmacarya" chapter that "at the time of the initial arousal of the aspiration for enlightenment (BODHICITTOTPADA), complete, perfect enlightenment (ANUTTARASAMYAKSAMBODHI) is already achieved" was also influential in the development of the East Asian notion of sudden enlightenment (DUNWU), since it implied that awakening could be achieved in an instant of sincere aspiration, without requiring three infinite eons (ASAMKHYEYAKALPA) of religious training. Chinese exegetes who promoted this sutra reserved the highest place for it in their scriptural taxonomies (see JIAOXIANG PANSHI) and designated it the "perfect" or "consummate" teaching (YUANJIAO) of Buddhism. Many commentaries on and exegeses of the sutra are extant, among which the most influential are those written by FAZANG, ZHIYAN, CHENGGUAN, LI TONGXUAN, GUIFENG ZONGMI, WoNHYO, ŬISANG, and MYoE KoBEN.

Avesa (Sanskrit) Āveśa [from ā-viś to enter into] An entering, entrance, or taking possession of, as in the instance of an obsession; in later times used to denote a fit of anger or demoniacal frenzy. In occult literature used for the temporary occupancy of a human body for specific purposes by an adept, or to refer to an avatara during the presence of the divine influence on earth. Thus it is similar in meaning to the Tibetan tulku. Avesa, therefore, means the taking possession of, or temporary imbodiment in, a body, human or other, by an outside entity or power, whether divine or evil.

Baidurya dkar po. (Vaidurya Karpo). In Tibetan, "White Beryl." The monumental astronomical and astrological treatise written in 1685 by the regent of the fifth DALAI LAMA, SDE SRID SANGS RGYAS RGYA MTSHO; the full title is Phug lugs rtsis kyi legs bshad mkhas pa'i mgul rgyan baidurya dkar po'i do shal dpyod ldan snying nor. It deals with the principles of astrology, astronomy, geomancy, and calendrical calculations based on the five elements of wood, fire, earth, metal, and water. Like the larger BAIduRYA SNGON PO, it is supplemented by detailed illustrations. The author's Baidurya dkar po las 'phros pa'i snyan sgron dang dri lan g.ya' sel (known as Baidurya g.ya' sel) clarifies and further elucidates controversial points in the text.

Baidurya gser po. (Vaidurya Serpo). In Tibetan, "Golden Beryl." The text is a history of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism, its principal teachers, and its institutions, written in 1698 by the regent of the fifth DALAI LAMA, SDE SRID SANGS RGYAS RGYA MTSHO; also known as the Dga' ldan chos 'byung ("History of the Dga' ldan pa [= Dge lugs pa]"); the full title is Dpal mnyam med ri bo dga' ldan pa'i bstan pa zhwa ser cod pan 'chang ba'i ring lugs chos thams cad kyi rtsa ba gsal bar byed pa baidurya ser po'i me long. Vostrikov's Tibetan Historical Literature gives a summary of the contents of the work.

Baidurya sngon po. (Vaidurya Ngonpo). In Tibetan, "Blue Beryl"; a commentary composed by the regent of the fifth DALAI LAMA, SDE SRID SANGS RGYAS RGYA MTSHO on the "four tantras" (rgyud bzhi), the basic texts of the Tibetan medical system. Completed in 1688, the work's full title is Gso ba rig pa'i bstan bcos sman bla'i dgongs rgyan rgyud bzhi'i gsal byed baidurya sngon po; it is an important treatise on the practice of Tibetan medicine (gso rig). Its two volumes explain the Tibetan medical treatise Bdud rtsi snying po yan lag brgyad pa gsang ba man ngag gi rgyud, a text probably by G.yu thog yon tan mgon po (Yutok Yonten Gonpo) the younger, but accepted by Sangs rgyas rgya mtsho to be an authentic work of the "Medicine Buddha" BHAIsAJYAGURU. The Baidurya sngon po covers a wide range of medical topics approximating physiology, pathology, diagnosis, and cure; although based on the four tantras, the text is a synthesis of earlier medical traditions, particularly those of the Byang (Jang) and Zur schools. Its prestige was such that it became the major reference work of a science that it brought to classical maturity. Sangs rgyas rgya mtsho's original commentary on the four tantras was supplemented by a set of seventy-nine (originally perhaps eighty-five) THANG KA (paintings on cloth) that he commissioned to elucidate his commentary. Each painting represented in detail the contents of a chapter, making up in total 8,000 vignettes, each individually captioned. These famous paintings, a crowning achievement in medical iconography, adorned the walls of the Lcags po ri (Chakpori) medical center that Sangs rgyas rgya mtsho founded in LHA SA in 1696; they were destroyed in 1959. It is the commentary most widely studied in the Sman rtsis khang (Mentsikang), a college founded by the thirteenth DALAI LAMA for the study of traditional Tibetan medicine.

Bakkula. [alt. Nakula; Vakula; etc.] (P. Bakkula; T. Ba ku la; C. Bojuluo; J. Hakukura; K. Pakkura 薄拘羅). Sanskrit and PAi name of an ARHAT disciple of the Buddha, who became an arhat only eight days after ordaining at the age of eighty. The Buddha declared him to be foremost among those who enjoyed good health, and also one of the four monks most proficient in superknowledges (ABHIJNA), supernatural powers that are the by-products of meditation. ¶ Bakkula is also traditionally listed as fifth (or, in Tibetan, ninth) of the sixteen arhat elders (sOdAsASTHAVIRA), who are charged by the Buddha with protecting his dispensation until the advent of the next buddha, MAITREYA. He is said to reside in JAMBUDVĪPA with eight hundred disciples. According to the East Asian tradition, Bakkula was a fierce warrior. After he ordained, the Buddha calmed him by making him sit in meditation, whence he became known as the "Quietly Sitting Arhat" (Jingzuo Luohan). Bakkula may be the arhat known by the epithet of Kundovahan (Holder of the Mongoose; C. Juntoupohan) referred to in the sAriputraparipṛcchA ("Sutra of sAriputra's Questions"). In Tibetan iconography he holds a mongoose (nakula) spitting out jewels; East Asian images have him seated in a chair holding a mongoose, sometimes accompanied by a beggar child. In CHANYUE GUANXIU's standard Chinese depiction, Bakkula is shown sitting cross-legged on a rock, with both hands holding a backscratcher over his left shoulder. In Tibetan Buddhism, Bakkula (or Bakula) is the first figure in an important incarnation (SPRUL SKU) lineage of the DGE LUGS sect. The nineteenth Bakula Rinpoche (1917-2003) served in the Indian parliament and as the Indian ambassador to Mongolia. Bakkula is alternatively known in Sanskrit as Bakula, Vakkula, Vakula, Vatkula (cf. P. BAkula; Vakkula).

Baotang zong. (J. Hotoshu; K. Podang chong 保唐宗). An important school of the early Chinese CHAN tradition, known for its radically antinomian doctrines. The school takes its name from the monastery (Baotangsi) where the school's putative founder, BAOTANG WUZHU, resided. The monastery was located in Jiannan (in modern-day Sichuan province), in the vicinity of the city of Chengdu. Until the recent discovery of the LIDAI FABAO JI at DUNHUANG, information on this school was limited to the pejorative comments found in the writings of the ninth-century CHAN historian GUIFENG ZONGMI. Owing perhaps to the antinomian teachings espoused by its members, the school was short-lived. The school rejected all soteriological practices and devotional activities. No images of the Buddha were enshrined in their monasteries, and they questioned the value of chanting scriptures and performing repentance rituals. Instead, they insisted on "simply sitting in emptiness and quietude" (zhikong xianzuo) and transmitting "no thought" (WUNIAN) in lieu of formal precepts. The Baotang lineage is often traced back to Hui'an (582-709; also known as Lao'an, "Old An," because of his long life), a disciple of the fifth patriarch HONGREN, and to Hui'an's lay disciple Chen Chuzhang (d.u.), through whose influence Baotang Wuzhu is said to have attained awakening. Although the author of the Lidai fabao ji, a disciple of Wuzhu, attempts to associate the Baotang lineage with that of CHoNGJONG MUSANG, the founder of the JINGZHONG ZONG, these schools are now considered to have been two distinct traditions. Like the Jingzhong school, the Baotang zong also seems to have exerted considerable influence on the development of Tibetan Buddhism, especially on the early teachings of RDZOGS CHEN (dzogchen).

'bar ba spun bdun. (barwa pündün). A group of seven Tibetan dharma protectors (DHARMAPALA), who are the commanders of the BTSAN (tsen) class of native Tibetan deities. They are chief among the native spirits who attempted to prevent the propagation of Buddhism in Tibet and were subdued by PADMASAMBHAVA, who accomplished this feat through meditating on HAYAGRĪVA, a wrathful tantric deity. Their chief is the dharmapAla TSI'U DMAR PO. An important place of worship of the 'bar ba spun bdun is in Dpal ti (Palti) near Yar 'brog mtsho (Lake Yardrok) and Rgyal rtse (Gyantse) in the Gtsang (Tsang) region of central Tibet. Seven temples, or btsan khang, were erected to house them, and travelers would stop and present offerings, from simple red flowers to elaborate red GTOR MA or a bla rdo (life stone). They are also known as dam can mched bdun, drag btsan mched bdun, btsan rgod 'bar ba, and btsan rgod zangs ri spun bdun.

bar bskor. (barkor) In Tibetan, "middle circuit"; the middle of three main ritual circuits in the Tibetan capital of LHA SA, skirting the outer walls of the JO KHANG temple and its surrounding structures. The other two circuits are the "inner circuit" (nang bskor) going around the central statue in the Jo khang, and the "sanctuary circuit" (gling bskor) around what used to be the limits of the city of Lha sa. The bar bskor is a major center for religious activity in the city, drawing devotees from all parts of the Tibetan Buddhist world to walk, prostrate, pray, and perform offerings around the ambulatory. It is also an important social venue and marketplace, where individuals meander through street vendors' stalls and modern Chinese department stores. Since the late 1980s, the bar bskor has become the stage for political protest, merging civil expression with religious and social ritual space.

Bardo (Tibetan) [from bar between + do two] Between two; generally a gap, interval, or intermediate state, especially the state between two births. The term has become known in the West through the Bar do thos sgrol (bar-do tho-dol), “Liberation through Hearing in the Bardo,” translated by W. Y. Evans-Wentz as The Tibetan Book of the Dead. According to the Bardo Thodol, there are six such “intervals”: the bardo of birth, the bardo of dreams, the bardo of samadhi (meditation), the bardo of the moment before death, the bardo of dharmata, and the bardo of becoming. The Bardo Thodol describes the last three of these, and is recited in the presence of the deceased believed to be experiencing these states, usually for a total period of 49 days. It is believed that the teaching contained in the text can enable the deceased to attain liberation while in the bardo states, or at least to attain the best possible rebirth.

bar do. In Tibetan, literally "between two"; often translated as "intermediate state"; the Tibetan translation of the Sanskrit ANTARABHAVA, the intermediate state between death and rebirth, posited by some, but not all, Buddhist schools (the STHAVIRANIKAYA, for example, rejects the notion). In Tibet, the term received considerable elaboration, especially in the RNYING MA sect, most famously in a cycle of treasure texts (GTER MA) discovered in the fourteenth century by KARMA GLING PA entitled "The Profound Doctrine of Self-Liberation of the Mind [through Encountering] the Peaceful and Wrathful Deities" (Zab chos zhi khro dgongs pa rang grol) also known as the "Peaceful and Wrathful Deities According to Karmalingpa" (Kar gling zhi khro). A group of texts from this cycle is entitled BAR DO THOS GROL CHEN MO ("Great Liberation in the Intermediate State through Hearing"). Selections from this group were translated by KAZI DAWA-SAMDUP and published by WALTER Y. EVANS-WENTZ in 1927 as The Tibetan Book of the Dead. In Karma gling pa's texts, the universe through which the dead wander is composed of three bar dos. The first, and briefest, is the bar do of the moment of death ('chi kha'i bar do), which occurs with the dawning of the profound state of consciousness called the clear light (PRABHASVARACITTA). If one is able to recognize the clear light as reality, one is immediately liberated from rebirth. If not, the second bar do begins, called the bar do of reality (chos nyid bar do). The disintegration of the personality brought on by death reveals reality, but in this case, not in the form of clear light, but in the form of a MAndALA of fifty-eight wrathful deities and a mandala of forty-two peaceful deities from the GUHYAGARBHATANTRA. These deities appear in sequence to the consciousness of the deceased in the days immediately following death. If reality is not recognized in this second bar do, then the third bar do, the bar do of existence (srid pa'i bar do), dawns, during which one must again take rebirth in one of the six realms (sAdGATI) of divinities, demigods, humans, animals, ghosts, or hell denizens. The entire sequence may last as long as seven days and then be repeated seven times, such that the maximum length of the intermediate state between death and rebirth is forty-nine days. This is just one of many uses of the term bar do in Tibetan Buddhism; it was used to describe not only the period between death and rebirth but also that between rebirth and death, and between each moment of existence, which always occurs between two other moments. Cf. also SISHIJIU [RI] ZHAI.

Bardo is used in Tibet to refer to the many events and experiences undergone by the excarnate human being after death, generally considered to last from physical death until the next rebirth or reincarnation, though it is somewhat shorter than this. Since this period “may last from a few years to a kalpa” (ML 105), the bardo has more than the meaning commonly understood by the Tibetan populace which includes the time passed by the excarnate entity in kama-loka, in the intermediate or gestation period in which the entity is preparing for its birth into devachan, and the period of ineffable bliss and peace (illusory as it may be from the standpoint of reality) passed by the entity in the devachanic state itself. It also includes the later intermediate period — usually carefully veiled from common knowledge — existent between the ending of devachan and the rebirth of the reincarnating ego.

Bar do thos grol chen mo. (Bardo Todrol Chenmo). In Tibetan, "Great Liberation through Hearing in the Intermediate State." It is a section of large cycle of mortuary texts entitled "The Profound Doctrine of Self-Liberation of the Mind [through Encountering] the Peaceful and Wrathful Deities" (Zab chos zhi khro dgongs pa rang grol) also known as the "Peaceful and Wrathful Deities according to Karmalingpa" (Kar gling zhi khro). The Bar do thos grol chen mo is a treasure text (GTER MA) of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism, discovered in the fourteenth century by KARMA GLING PA. Selections from it were translated by KAZI DAWA SAMDUP and published by WALTER Y. EVANS-WENTZ in 1927 as The Tibetan Book of the Dead. See also ANTARABHAVA, BAR DO.

'Ba' rom bka' brgyud. (Barom Kagyü). One of the eight Tibetan subsects of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism, originating with 'Ba' rom Dar ma dbang phyug (Barom Darma Wangchuk, 1127-1199), a disciple of SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN.

bca' yig. (chayik). In Tibetan, "constitution" or "charter"; the monastic codes promulgated at individual monasteries, which govern life at those centers. These individual codes supplement the much larger MuLASARVASTIVADA VINAYA, the primary source for the monastic code, and its summary in GUnAPRABHA's VINAYASuTRA, a medieval Indian summary of the monastic code. Each monastery has its own bca' yig, which sometimes is an oral code of best practices, sometimes a written document drawn up by a respected party. The bca' yig condenses customs, oral lore, and traditional documentation into a single constitution for the community, addressing specific questions to do with the governance of the monastery, the duties, responsibilities, and dress of monastic officers, the order of priority among members, and the procedures for arriving at binding decisions. It also codifies the observance of ritual activities. See also QINGGUI.

Bdag med ma. (Dakmema) (fl. c. eleventh century). Chief of the nine wives of the renowned Tibetan translator MAR PA CHOS KYI BLO GROS. Bdag med ma plays a leading role in the life story of Marpa's chief disciple MI LA RAS PA, as his benefactor, confidant, and teacher. Her name, literally "selfless woman," is the Tibetan translation for the Sanskrit goddess NAIRATMYA, consort of the deity HEVAJRA. Marpa's principal chosen deity (YI DAM) was Hevajra, and it is believed that Marpa's family represented the nine deity Hevajra MAndALA (Kye'i rdo rje lha dgu) consisting of Hevajra and NairAtmyA in the center surrounded by eight goddesses.

Bde lam lam rim. (Delam Lamrim). In Tibetan, "The Stages of the Easy Path," an important "stages of the path" (LAM RIM) treatise composed by the first PAn CHEN LAMA BLO BZANG CHOS KYI RGYAL MTSHAN. The work's complete title is Byang chub lam gyi rim pa'i khrid yig thams cad mkhyen par bgrod pa'i bde lam.

bdud. (dü). In Tibetan, "demon"; a class of pre-Buddhist harmful spirits, who are said to cause fits of unconsciousness and other illnesses, and are counteracted through a glud (lü) ceremony known as the brgya bzhi (gyashi). The bdud are depicted as black wrathful gods, carrying a snare (S. pAsa, T. zhags pa) or notched staff (T. khram shing) and riding black horses. There are also female bdud, known as bdud mo. The bdud are classified according to numerous schemata that include a different deity as the king. In BON texts, they are commonly grouped in classes of four or five: the sa (earth) bdud in the east, rlung (wind) bdud in the north, me (fire) bdud in the west and chu (water) bdud in the south; sometimes a fifth class, the lha (god) bdud, is added at the zenith. Bdud is also used as the Tibetan translation of MARA, evil personified.

Bdud 'joms Rin po che. (Düdjom Rinpoche) (1904-1987). An influential twentieth-century Tibetan master who served for a time as the head of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism. Born in the southern Tibetan region of PADMA BKOD, Bdud 'joms Rin po che was recognized at the age of three as the reincarnation of the treasure revealer (GTER STON) Bdud 'joms gling pa (Düdjom Lingpa). He trained primarily at SMIN GROL GLING monastery in central Tibet, establishing himself as a leading exponent of Rnying ma doctrine, especially the instructions of RDZOGS CHEN or "great completion." Following his flight into exile in 1959, Bdud 'joms Rin po che became the religious leader of the Rnying ma sect, while actively supporting the educational activities of the Tibetan diasporic community in India. He spent much of his later life in the West, establishing centers and garnering a wide following in the United States and France. He died in 1987 at his religious institution in Dordogne, France. Renowned as a treasure revealer, scholar, and poet, Bdud 'joms Rin po che is especially known for his extensive historical writings, including the comprehensive The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History. His full name is 'Jigs bral ye shes rdo rje (Jikdral Yeshe Dorje).

Beg tse. In Tibetan, "Hidden Coat of Mail"; an important wrathful deity in Tibetan Buddhism, one of the eight DHARMAPALA (chos skyong) or protectors of the dharma. He is also known as Lcam sring ("Brother and Sister") and as Srog bdag or Srog bdag dmar po ("Lord of the Life Force" or "Red Lord of the Life Force"). According to legend, he was a war god of the Mongols prior to their conversion to Buddhism. In 1575, he tried to prevent the third DALAI LAMA BSOD NAMS RGYA MTSHO from visiting the Mongol khan but was defeated by the Buddhist cleric and converted to Buddhism as a protector of the dharma. According to some descriptions, he is a worldly protector ('jig rten pa'i srung ma); according to others, he is a transcendent protector ('jig rten las 'das pa'i srung ma). In texts devoted to HAYAGRĪVA, Beg tse is sometimes represented as the principal protector deity.

beidou qixing. (J. hokuto shichisho; K. puktu ch'ilsong 北斗七星). In Chinese, "seven stars of the Northern Dipper" (viz., the Big Dipper, or Ursa Major); Daoist divinities that are also prominent in Korean Buddhism, where they are typically known as the ch'ilsong. The cult of the seven stars of the Big Dipper developed within Chinese Buddhist circles through influence from indigenous Daoist schools, who worshipped these seven deities to guard against plague and other misfortunes. The apocryphal Beidou qixing yanming jing ("Book of the Prolongation of Life through Worshipping the Seven Stars of the Northern Dipper"), suggests a correlation between the healing buddha BHAIsAJYAGURU and the Big Dipper cult by addressing the seven-star TATHAGATAs (qixing rulai) with names that are very similar to Bhaisajyaguru's seven emanations. This indigenous Chinese scripture (see APOCRYPHA), which derives from an early Daoist text on Big Dipper worship, is certainly dated no later than the late thirteenth or early fourteenth centuries but may have been composed as early as the middle of the eighth century; it later was translated into Uighur, Mongolian, and Tibetan, as part of the Mongol Yuan dynasty's extension of power throughout the Central Asian region. Thanks to this scripture, the seven-star cult became associated in Buddhism with the prolongation of life. We know that seven-star worship had already been introduced into esoteric Buddhist ritual by at least the eighth century because of two contemporary manuals that discuss HOMA fire offerings to the seven stars: VAJRABODHI's (671-741) Beidou qixing niansong yigui ("Ritual Procedures for Invoking the Seven Stars of the Northern Dipper") and his disciple AMOGHAVAJRA's (705-774) Beidou qixing humo miyao yigui ("Esoteric Ritual Procedure for the Homa Offering to the Seven Stars of the Northern Dipper"). Renderings of DHARAnĪ sutras dedicated to the tathAgata TEJAPRABHA (Qixingguang Rulai), who is said to be master of the planets and the twenty-eight asterisms, are also attributed to Amoghavajra's translation bureau. Worship of the seven stars within esoteric Buddhist circles was therefore certainly well established in China by the eighth century during the Tang dynasty and probably soon afterward in Korean Buddhism. ¶ The worship of the Big Dipper in Korea may date as far back as the Megalithic period, as evidenced by the engraving of the Big Dipper and other asterisms on dolmens or menhirs. In the fourth-century Ji'an tombs of the Koguryo kingdom (37 BCE-668 CE), one of the traditional Three Kingdoms of early Korea, a mural of the Big Dipper is found on the north wall of tomb no. 1, along with an accompanying asterism of the six stars of Sagittarius (sometimes called the Southern Dipper) on the south wall; this juxtaposition is presumed to reflect the influence of the Shangqing school of contemporary Chinese Daoism. Court rituals to the seven stars and the tathAgata Tejaprabha date from the twelfth century during the Koryo dynasty. By at least the thirteen century, the full range of texts and ritual practices associated with the seven-star deities were circulating in Korea. At the popular level in Korea, the divinities of the Big Dipper were thought to control longevity, especially for children, and the ch'ilsong cult gained widespread popularity during the Choson dynasty (1392-1910). This popularization is in turn reflected in the ubiquity in Korean monasteries of "seven-stars shrines" (ch'ilsonggak), which were typically located in less-conspicuous locations along the outer perimeter of the monasteries and were worshipped primarily by the nonelite. Inside these shrines were hung seven-star paintings (T'AENGHWA), which typically depict the tathAgatas of the seven stars, with the tathAgata Tejaprabha presiding at the center. There are also several comprehensive ritual and liturgical manuals compiled during the Choson dynasty and Japanese colonial period in Korea that include rituals and invocations to the seven stars and Tejaprabha, most dedicated to the prolongation of life. Along with the mountain god (sansin), who also often has his own shrine in the monasteries of Korea, the role of the ch'ilsong in Korean Buddhism is often raised in the scholarship as an example of Buddhism's penchant to adapt beliefs and practices from rival religions. Although ch'ilsong worship has declined markedly in contemporary Korea, the ch'ilsokche, a worship ceremony dedicated to the tathAgata Tejaprabha, is occasionally held at some Buddhist monasteries on the seventh day of the seventh lunar month, with lay believers praying for good fortune and the prevention of calamity.

Bei zong. (J. Hokushu; K. Puk chong 北宗). In Chinese, "Northern school"; a designation for an early tradition of the CHAN school that flourished in the seventh and eighth centuries, and referring specifically to the lineage of SHENXIU and his disciples. The doctrines of the "Northern school" are known to have focused on the transcendence of thoughts (linian) and the five expedient means (fangbian; S. UPAYA); these teachings appear in "Northern school" treatises discovered at Dunhuang, such as the DASHENG WUSHENG FANGBIAN MEN, YUANMING LUN, and Guanxin lun. The appellations "Northern school" and "Southern school" (NAN ZONG) began to be used widely throughout the Tang dynasty, largely due to the efforts of HEZE SHENHUI and his followers. As a result of Shenhui's polemical attacks on Shenxiu and his followers, later Chan historians such as GUIFENG ZONGMI came to speak of a "Northern school" whose teachings promoted a "gradual awakening" (JIANWU) approach to enlightenment (see SUDDEN-GRADUAL ISSUE); this school was distinguished from a superior "Southern school," which was founded on the prospect of "sudden awakening" (DUNWU). While such a characterization is now known to be misleading, subsequent genealogical histories of the Chan tradition (see CHUANDENG LU) more or less adopted Shenhui's vision of early Chan wherein the legendary sixth patriarch (LIUZU) HUINENG, rather than Shenxiu, became the bearer of the orthodox transmission from the fifth patriarch HONGREN. The LIUZU TAN JING played an important role in making this characterization of a gradualist Northern school and a subitist Southern school part of the mainstream tradition. Despite Shenhui's virulent attacks, Shenxiu and his disciples YIFU (661-736), PUJI (651-739), and XIANGMO ZANG played a much more important role in the early growth of Chan than the later tradition generally acknowledges. There is strong evidence, in fact, that Shenxiu was considered by his contemporaries to be the legitimate successor to the fifth patriarch Hongren and he and his followers were part of the metropolitan elite and wielded deep influence at the Chinese imperial court. The Northern school also seems to have been a force in Tibetan Buddhism during the eighth century and the Northern-school monk Heshang MOHEYAN was the Chinese protagonist in the famous BSAM YAS DEBATE.

BhadracarīpranidhAna. (T. Bzang po spyod pa'i smon lam; C. Puxian pusa xingyuan zan; J. Fugen bosatsu gyogansan; K. Pohyon posal haengwon ch'an 普賢菩薩行願讚). In Sanskrit, "Vows of Good Conduct," the last section of the GAndAVYuHA in the AVATAMSAKASuTRA and one of the most beloved texts in all of MahAyAna Buddhism; also known as the SamantabhadracarīpranidhAnarAja. The BhadracarīpranidhAna focuses on the ten great vows (PRAnIDHANA) taken by SAMANTABHADRA to realize and gain access to the DHARMADHATU, which thereby enable him to benefit sentient beings. The ten vows are: (1) to pay homage to all the buddhas, (2) to praise the tathAgatas, (3) to make unlimited offerings, (4) to repent from one's transgressions in order to remove karmic hindrances (cf. KARMAVARAnA), (5) to take delight in others' merit, (6) to request the buddhas to turn the wheel of dharma (DHARMACAKRAPRAVARTANA), (7) to request the buddhas to continue living in the world, (8) always to follow the teachings of the Buddha, (9) always to comply with the needs of sentient beings, and (10) to transfer all merit to sentient beings for their spiritual edification. The text ends with a stanza wishing that sentient beings still immersed in evil be reborn in the PURE LAND of AMITABHA. The text was translated into Chinese in 754 by AMOGHAVAJRA (705-774). Other Chinese recensions appear in the Wenshushili fayuan jing ("Scripture on the Vows made by MANJUsRĪ"), translated in 420 by BUDDHABHADRA (359-429), which corresponds to the verse section from Ru busiyi jietuo jingjie Puxian xingyuan pin, the last roll of the forty-roll recension of the Huayan jing translated by PRAJNA in 798. (There is no corresponding version in either the sixty- or the eighty-roll translations of the Huajan jing.) The verses are also called the "Précis of the Huayan jing" (Lüe Huayan jing), because they are believed to constitute the core teachings of the AvataMsakasutra. In the main Chinese recension by Amoghavajra, the text consists of sixty-two stanzas, each consisting of quatrains with lines seven Sinographs in length, thus giving a total number of 1,736 Sinographs. In addition to the sixty-two core stanzas, Amoghavajra's version adds ten more stanzas of the Bada pusa zan ("Eulogy to the Eight Great Bodhisattvas") from the Badapusa mantuluo jing ("Scripture of the MAndALAs of the Eight Great Bodhisattvas") (see AstAMAHABODHISATTVA; AstAMAHOPAPUTRA). Buddhabhadra's version consists of forty-four stanzas with 880 Sinographs, each stanza consisting of a quatrain with lines five Sinographs in length. PrajNa's version contains fifty-two stanzas with each quatrain consisting of lines seven sinographs in length. There are five commentaries on the text attributed to eminent Indian exegetes, including NAGARJUNA, DIGNAGA, and VASUBANDHU, which are extant only in Tibetan translation. In the Tibetan tradition, the prayer is called the "king of prayers" (smon lam gyi rgyal po). It is incorporated into many liturgies; the opening verses of the prayer are commonly incorporated into a Tibetan's daily recitation.

Bhadrakalpikasutra. (T. Bskal pa bzang po'i mdo/Mdo sde bskal bzang; C. Xianjie jing; J. Gengogyo; K. Hyon'gop kyong 賢劫經). In Sanskrit, "Auspicious Eon Scripture"; a MAHAYANA text in twenty-four chapters, written c. 200-250 CE and translated into Chinese by DHARMARAKsA in either 291 or 300 CE. In this scripture, the Buddha teaches a special concentration (SAMADHI) through the mastery of which bodhisattvas come to be equipped with 2,100 perfections (PARAMITA), 84,000 samAdhis and 84,000 codes (DHARAnĪ). He then lists the names of a thousand buddhas who will appear during the "auspicious eon" (BHADRAKALPA) due to the merit they obtained from practicing this samAdhi, as well as their residences, parents, disciples, spiritual powers, teachings, and so on. In the Tibetan BKA' 'GYUR the Bhadrakalpikasutra takes pride of place as the first in the sutra section (mdo sde); it is recited often, and it is not uncommon for the elaborate hagiographies (RNAM THAR) of important Tibetan religious figures or incarnations (SPRUL SKU) to identify their subject as an earlier rebirth of one of the thousand buddhas.

BhadrakArAtrī. (T. Mtshan mo bzang po; C. Shanye jing; J. Zen'yakyo; K. Sonya kyong 善夜經). In Sanskrit, "Scripture of One Fine Night," an apotropaic and soteriological text, in one roll, with close parallels to the PAli BHADDEKARATTASUTTA; translated into Chinese in 701 by YIJING (635-713), and into Tibetan by YE SHES SDE (fl. c. 800). The Sanskrit title, which is found in the colophon of the Tibetan translation of the sutra (three folios in length) is otherwise unattested in the literature. The title is interpreted in Chinese as meaning "a fine night" and is used as an analogy for the mind of a person who is freed from all kinds of suffering (DUḤKHA) and afflictions (KLEsA). The text seems to have its origins in an incantation that the Buddha had spoken previously. One day, a divinity (DEVA) visited a monk who was then staying with the Buddha in the Bamboo Grove (S. VEnUVANAVIHARA) in RAJAGṚHA, to ask about this verse. The monk, who did not know the verse, went to the Buddha, informed him of the divinity's request, and asked him to teach it. The Buddha then explained this scripture, which he said had the power to protect human beings from baleful spirits. One who follows the teachings of the scripture would also be relieved from all miseries and transgressions and could soon attain awakening. If one recites the scripture or one of its verses, or explains it to others, one would experience no misfortunes and would acquire knowledge of one's past and future lives. A recension of the text is also included in the Chinese translation of the MADHYAMAGAMA (no. 165), which partially corresponds to the PAli Bhaddekarattasutta spoken by MahAkaccAna (MAHAKATYAYANA), the 133rd sutta in the MAJJHIMANIKAYA.

Bhadra. (P. Bhadda; T. Bzang po; C. Batuoluo zunzhe; J. Batsudara sonja; K. Palt'ara chonja 跋陀羅尊者). The Sanskrit name of the sixth of the sixteen ARHAT elders (sOdAsASTHAVIRA), who are charged by the Buddha with protecting his dispensation until the advent of the next buddha, MAITREYA. He is said to reside in Sri Lanka with nine hundred disciples. His mother gave birth to him under the bhadra (auspicious) tree, hence his name. A cousin of the Buddha, he served as his attendant and was famed for his clear exposition of the teachings. In the Chinese tradition, he is charged with matters related to bathing and his image is therefore enshrined in bath houses in some mountain monasteries. In CHANYUE GUANXIU's standard Chinese depiction, Bhadra typically sits on a rock in meditation. His forehead is high, his cheeks plump, and his gaze is turned slightly upward. His right hand is hidden under his robes and his left hand rests on his knee, holding prayer beads (JAPAMALA). Some East Asian images also show him accompanied by a tiger. In Tibetan iconography, he holds his left hand at his chest in VITARKAMUDRA, his right at his lap in DHYANAMUDRA.

bhagavat. [alt. bhagavant] (T. bcom ldan 'das; C. shizun; J. seson; K. sejon 世尊). In Sanskrit and PAli, lit. "endowed with fortune"; one of the standard epithets of a buddha, commonly rendered in English as "Blessed One," "Exalted One," or simply "Lord." The term means "possessing fortune," "prosperous," and, by extension, "glorious," "venerable," "divine." In Sanskrit literature, bhagavat is reserved either for the most honored of human individuals, or for the gods. In Buddhist literature, however, the term is used almost entirely with reference to the Buddha, and points to the perfection of his virtue, wisdom, and contentment. There are several transcriptional and declensional variants of the term commonly found in English-language sources, including bhagavAn (nominative singular), bhagavat (weak stem), bhagavad (a saMdhi pronunciation change), bhagawan, and bhagwan. The Chinese translation of bhagavat, shizun, means "World-Honored One." The Tibetan translation may be rendered as "Transcendent and Accomplished Conqueror," as it indicates a conqueror (bcom) who is endowed with all good qualities (ldan) and has gone beyond SAMSARA ('das).

Bhairava. (T. 'Jigs byed; C. Buwei; J. Fui; K. P'ooe 怖畏). In Sanskrit, "Fierce," "Frightening," "Horrible"; the name of a saivite Hindu and Buddhist deity. Bhairava first appears as one of the emanations of the Hindu god siva. Many stories appear in the Hindu tradition explaining how and why siva first took this wrathful form. In Buddhism, Bhairava, or commonly VAJRABHAIRAVA, is closely related to YAMANTAKA, "He who Brings an End (antaka) to Death (yama)." Vajrabhairava and YamAntaka are understood to be emanations of the BODHISATTVA MANJUsRĪ. Bhairava is particularly popular in Nepal and Tibet. In Tibetan Buddhism, Bhairava is both a meditative deity (YI DAM), where his wrathful appearance is said to frighten away the mistaken belief in a self (ATMAN), as well as a protector of the dharma (DHARMAPALA) who frightens away baleful spirits with his terrifying appearance. In Buddhist art, Bhairava is typically depicted with black or dark-blue skin, a single head (often that of a buffalo), and multiple arms brandishing a variety of weapons. He may also have a necklace made of skulls, a mouth stained with blood, and have his feet holding down a prone figure he has vanquished.

Bhaisajyaguru. (T. Sman bla; C. Yaoshi rulai; J. Yakushi nyorai; K. Yaksa yorae 藥師如來). In Sanskrit, "Medicine Teacher"; the "Healing Buddha" or "Medicine Buddha," who was the focus of an important salvific cult in the early MAHAYANA tradition. According to his eponymous scripture, the BHAIsAJYAGURUSuTRA, he has a body more brilliant than the sun, which was the color of lapis lazuli (vaiduryamani) and possessed the power to heal illness and physical deformities; his pure land of VaiduryanirbhAsa is located in the east. The origin of Bhaisajyaguru and his healing cult is unclear, although his worship seems to have arisen contemporaneously with the rise of the MahAyAna. BHAIsAJYARAJA and Bhaisajyasamudgata, two bodhisattvas mentioned in the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA ("Lotus Sutra"), are likely antecedents, and similarities with other "celestial" buddhas like AMITABHA and AKsOBHYA also suggest possible influence from those rival cults. The Bhaisajyagurusutra was translated into Chinese in the seventh century, during the Tang dynasty, when his worship finally achieved the wide recognition that it continues to enjoy within the Chinese tradition. The Bhaisajyagurusutra is also cited in the eighth-century tantric text, MANJUsRĪMuLAKALPA, indicating that his cult had by then achieved widespread acclaim throughout Asia. Bhaisajyaguru was one of the earliest buddhas to gain popularity in Japan, although initially he was familiar only within the imperial court, which constructed monasteries in his honor beginning in the sixth century. By the eighth century, his cult had spread throughout the country, with Bhaisajyaguru being invoked both to cure illness and to ward off dangers. The worship of Bhaisajyaguru seems to have entered Tibet during the eighth century, two versions of the Bhaisajyagurusutra having been translated into Tibetan by the prolific YE SHES SDE and others. Early in the development of his cult, Bhaisajyaguru was divided into a group of eight medicine buddhas (asta-bhaisajyaguru), made up of seven of his emanations plus the principal buddha. Their names vary according to source, and none save Bhaisajyaguru are worshipped individually. Two of these emanations-Suryaprabha and Candraprabha-are often depicted in a triad with Bhaisajyaguru. Further, Bhaisajyaguru is also said to command twelve warriors (YAKsA) related to various astrological categories and to wage war on illness in the name of their leader. Indic images of Bhaisajyaguru are rare, but his depictions are common across both the East Asian and Tibetan cultural spheres. East Asian images are almost uniform in depicting him seated, with his right hand in the gesture of fearlessness (ABHAYAMUDRA) or the gesture of generosity (VARADAMUDRA), his left in his lap, occasionally holding a medicine bowl. In Tibet, he is also shown holding the fruit of the medicinal myrobalan plant.

BharadvAja. [alt. BhAradvAja] (T. Bha ra dhwa dza / Bha ra dhwa dza'i bu / Rgyal mtshan 'dzin). In Sanskrit, "One Who Carries a Banner," or "Son of the One Who Carries a Banner"; found in the names PIndOLA BHARADVAJA and KANAKA BHARADVAJA (the Tibetan transcriptions do not always clearly differentiate between the two forms of the names), both counted among the sixteen ARHATs (sOdAsASTHAVIRA); also the name of one of the sixteen sons of the past buddha MahAbhijNA JNAnAbhibhu.

bhavacakra. (P. bhavacakka; T. srid pa'i khor lo; C. youlun; J. urin; K. yuryun 有輪). In Sanskrit, "wheel of existence"; a visual depiction of SAMSARA in the form of a wheel, best known in its Tibetan forms but widely used in other Buddhist traditions as well. The BHAVACAKRA is a seminal example of Buddhist didactic art. The chart is comprised of a series of concentric circles, each containing pictorial representations of some of the major features of Buddhist cosmology and didactics. Standard versions consist of an outer ring of images depicting the twelve-linked chain of dependent origination (PRATĪTYASAMUTPADA). Within this ring is another circle broken into six equal sectors-one for each of the six realms of existence in saMsAra. The salutary realms of divinities (DEVA), demigods (ASURA), and humans (MANUsYA) are found in the top half of the circle, while the unfortunate realms (DURGATI; APAYA) of animals (TIRYAK), hungry ghosts (PRETA), and hell denizens (NARAKA) are found in the bottom half. Inside this circle is a ring that is divided evenly into dark and light halves. The most popular interpretation of these two halves is that the light half depicts the path of bliss, or the path that leads to better rebirth and to liberation, while the dark half represents the path of darkness, which leads to misfortune and rebirth in the hells. Finally, in the center of the picture is a small circle in which can be seen a bird, a snake, and a pig. These three animals represent the "three poisons" (TRIVIsA)-the principal afflictions (KLEsA) of greed or sensuality (LOBHA or RAGA), hatred or aversion (DVEsA), and delusion (MOHA)-that bind beings to the round of rebirth. The entire wheel is held in the jaws and claws of a demon whose identity varies from version to version. Often this demon is presumed to be MARA, the great tempter who was defeated in his attempt to sway GAUTAMA from enlightenment. Another common figure who grips the wheel is YAMA, the king of death, based on the idea that Yama was the original being, the first to die, and hence the ruler over all caught in the cycle of birth and death. Often outside the circle appear one or more buddhas, who may be pointing to a SuTRA, or to some other religious object. The buddhas' location outside the circle indicates their escape from the cycle of birth and death. The same figure of a buddha may be also found among the denizens of hell, indicating that a buddha's compassion extends to beings in even the most inauspicious destinies. According to several Indian texts, the Buddha instructed that the bhavacakra should be painted at the entrance of a monastery for the instruction of the laity; remnants of a bhavacakra painting were discovered at AJAntA.

BhAvanAkrama. (T. Sgom rim). In Sanskrit, "Stages of Meditation," the title of three separate but related works by the late-eighth century Indian master KAMALAsĪLA. During the reign of the Tibetan king KHRI SRONG LDE BTSAN at the end of the eighth century, there were two Buddhist factions at court, a Chinese faction led by the Northern Chan (BEI ZONG) monk Heshang Moheyan (MahAyAna) and an Indian faction of the recently deceased sANTARAKsITA, who with the king and PADMASAMBHAVA had founded the first Tibetan monastery at BSAM YAS (Samye). According to traditional accounts, sAntaraksita foretold of dangers and left instructions in his will that his student Kamalasīla should be summoned from India. A conflict seems to have developed between the Indian and Chinese partisans (and their allies in the Tibetan court) over the question of the nature of enlightenment, with the Indians holding that enlightenment takes place as the culmination of a gradual process of purification, the result of perfecting morality (sĪLA), concentration (SAMADHI), and wisdom (PRAJNA). The Chinese spoke against this view, holding that enlightenment was the intrinsic nature of the mind rather than the goal of a protracted path, such that one need simply to recognize the presence of this innate nature of enlightenment by entering a state of awareness beyond distinctions; all other practices were superfluous. According to both Chinese and Tibetan records, a debate was held between Kamalasīla and Moheyan at Bsam yas, circa 797, with the king himself serving as judge (see BSAM YAS DEBATE). According to Tibetan reports (contradicted by the Chinese accounts), Kamalasīla was declared the winner and Moheyan and his party banished from Tibet, with the king proclaiming that thereafter the MADHYAMAKA school of Indian Buddhist philosophy (to which sAntaraksita and Kamalasīla belonged) would have pride of place in Tibet. ¶ According to Tibetan accounts, after the conclusion of the debate, the king requested that Kamalasīla compose works that presented his view, and in response, Kamalasīla composed the three BhAvanAkrama. There is considerable overlap among the three works. All three are germane to the issues raised in the debate, although whether all three were composed in Tibet is not established with certainty; only the third, and briefest of the three, directly considers, and refutes, the view of "no mental activity" (amanasikAra, cf. WUNIAN), which is associated with Moheyan. The three texts set forth the process for the potential BODHISATTVA to cultivate BODHICITTA and then develop sAMATHA and VIPAsYANA and progress through the bodhisattva stages (BHuMI) to buddhahood. The cultivation of vipasyanA requires the use of both scripture (AGAMA) and reasoning (YUKTI) to understand emptiness (suNYATA); in the first BhAvanAkrama, Kamalasīla sets forth the three forms of wisdom (prajNA): the wisdom derived from learning (sRUTAMAYĪPRAJNA), the wisdom derived from reflection (CINTAMAYĪPRAJNA), and the wisdom derived from cultivation (BHAVANAMAYĪPRAJNA), explaining that the last of these gradually destroys the afflictive obstructions (KLEsAVARAnA) and the obstructions to omniscience (JNEYAVARAnA). The second BhAvanAkrama considers many of these same topics, stressing that the achievement of the fruition of buddhahood requires the necessary causes, in the form of the collection of merit (PUnYASAMBHARA) and the collection of wisdom (JNANASAMBHARA). Both the first and second works espouse the doctrine of mind-only (CITTAMATRA); it is on the basis of these and other statements that Tibetan doxographers classified Kamalasīla as a YOGACARA-SVATANTRIKA-MADHYAMAKA. The third and briefest of the BhAvanAkrama is devoted especially to the topics of samatha and vipasyanA, how each is cultivated, and how they are ultimately unified. Kamalasīla argues that analysis (VICARA) into the lack of self (ATMAN) in both persons (PUDGALA) and phenomena (DHARMA) is required to arrive at a nonconceptual state of awareness. The three texts are widely cited in later Tibetan Buddhist literature, especially on the process for developing samatha and vipasyanA.

bhava. (T. srid pa; C. you; J. u; K. yu 有). In Sanskrit and PAli, "becoming" or "existence," conceived of as a process; the tenth link in the twelve-linked chain of dependent origination (PRATĪTYASAMUTPADA; P. paticcasamuppAda). In PAli sources, bhava is of three types depending on the strata of the universe in which it occurs: namely, sensuous becoming (kAmabhava) in the sensuous realm (KAMADHATU), subtle-material becoming (rupabhava) in the subtle-materiality realm (RuPADHATU), and immaterial becoming (arupabhava) in the immaterial realm (ARuPYADHATU). Wherever it occurs, bhava can be divided into an active process (P. kammabhava) or a passive process (P. uppattibhava). The active process is ethically charged, that is to say it is comprised of virtuous and unvirtuous volitional action (KARMAN) which leads to fortunate and unfortunate rebirth according to the deeds performed. The passive process refers to rebirth and all other events that befall an individual as a consequence of previous action. As such events or phenomena are automatic effects and are not volitional, they are ethically neutral. According to the ABHIDHARMAKOsABHAsYA and MAHAYANA sources, the word bhava as the tenth link in the chain of dependent origination is a case of ascribing the name of the result ("becoming" reborn) to its cause (the most intense moment of upAdAna attraction that fully ripens the volitional action in the instant prior to rebirth). The term is also used in a more general sense as "existence" and hence in some cases as a synonym of SAMSARA. See BHAVACAKRA. In Tibetan, the translation of the term, srid, also denotes the secular realm, as opposed to the religious realm (chos).

BhAvaviveka. (T. Legs ldan 'byed; C. Qingbian; J. Shoben; K. Ch'ongbyon 清辯) (c. 500-570). Also known as BhAviveka and Bhavya, an important Indian master of the MADHYAMAKA school, identified in Tibet as a proponent of SVATANTRIKA MADHYAMAKA and, within that, of SAUTRANTIKA-SVATANTRIKA-MADHYAMAKA. He is best known for two works. The first is the PRAJNAPRADĪPA, his commentary on NAGARJUNA's MuLAMADHYAMAKAKARIKA; this work has an extensive subcommentary by AVALOKITAVRATA. Although important in its own right as one of the major commentaries on the central text of the Madhyamaka school, the work is most often mentioned for its criticism of the commentary of BUDDHAPALITA on the first chapter of NAgArjuna's text, where BhAvaviveka argues that it is insufficient for the Madhyamaka only to state the absurd consequences (PRASAnGA) that follow from the position of the opponent. According to BhAvaviveka, the Madhyamaka must eventually state his own position in the form of what is called an autonomous inference (svatantrAnumAna) or an autonomous syllogism (SVATANTRAPRAYOGA). In his own commentary on the first chapter of NAgArjuna's text, CANDRAKĪRTI came to the defense of BuddhapAlita and criticized BhAvaviveka, stating that it is inappropriate for the Madhyamaka to use autonomous syllogisms. It is on the basis of this exchange that Tibetan exegetes identified two schools within Madhyamaka: the SvAtantrika, which includes BhAvaviveka, and the PrAsangika, which includes BuddhapAlita and Candrakīrti. ¶ The other major work of BhAvaviveka is his MADHYAMAKAHṚDAYA, written in verse, and its prose autocommentary, the TARKAJVALA. The Madhyamakahṛdaya is preserved in both Sanskrit and Tibetan, the TarkajvAlA only in Tibetan. It is a work of eleven chapters, the first three and the last two of which set forth the main points in BhAvaviveka's view of the nature of reality and the Buddhist path, dealing with such topics as BODHICITTA, the knowledge of reality (tattvajNAna), and omniscience (SARVAJNATA). The intervening chapters set forth the positions (and BhAvaviveka's refutations) of various Buddhist and non-Buddhist schools, including the sRAVAKA, YOGACARA, SAMkhya, Vaisesika, VedAnta, and MīmAMsA. These chapters (along with sANTARAKsITA's TATTVASAMGRAHA) are an invaluable source of insight into the relations between Madhyamaka and other contemporary Indian philosophical schools, both Buddhist and non-Buddhist. The chapter on the srAvakas, for example, provides a detailed account of the reasons put forth by the sRAVAKAYANA schools of mainstream Buddhism as to why the MahAyAna sutras are not the word of the Buddha (BUDDHAVACANA). BhAvaviveka's response to these charges, as well as his refutation of YOGACARA in the subsequent chapter, are particularly spirited, arguing that reality (TATHATA) cannot be substantially existent (dravyasat), as those rival schools claim. However, BhAvaviveka made extensive use of both the logic and epistemology of DIGNĂGA, at least at the level of conventional analysis. BhAvaviveka appears to have been the first Madhyamaka author to declare that the negations set forth by the Madhyamaka school are nonaffirming (or simple) negations (PRASAJYAPRATIsEDHA) rather than affirming (or implicative) negations (PARYUDASAPRATIsEDHA). Also attributed to BhAvaviveka is the Karatalaratna ("Jewel in Hand Treatise"; Zhangzhen lun), a work preserved only in the Chinese translation of XUANZANG. BhAvaviveka's MADHYAMAKARTHASAMGRAHA is a brief text in verse. As the title suggests, it provides an outline of the basic topics of MADHYAMAKA philosophy, such as the middle way (S. MADHYAMAPRATIPAD) between the extremes of existence and nonexistence, Madhyamaka reasoning, and the two truths (SATYADVAYA). The MADHYAMAKARATNAPRADĪPA is likely the work of another author of the same name, since it makes reference to such later figures as Candrakīrti and DHARMAKĪRTI.

bhiksu. (P. bhikkhu; T. dge slong; C. biqiu; J. biku; K. pigu 比丘). In Sanskrit, lit. "beggar"; a male "religious mendicant" or, as commonly translated, "monk." The female counterparts of bhiksu are BHIKsUnĪ (nuns). The term is derived from the Sanskrit root √bhiks meaning, among other things, "to beg for alms." The Tibetan translation of the term literally means "virtuous beggar"; the Chinese instead uses a transcription. Buddhism was one of the principal early groups of wandering religious (sRAMAnA), which constituted a new religious movement in the fifth century BCE, and coined the term bhiksu to distinguish its wanderers from those of other sramana sects, such as the JAINA and AJĪVAKA. A bhiksu holds the higher ordination (UPASAMPADA) of his VINAYA lineage and is thus distinguished from a novice, or sRAMAnERA. Novitiate status is attained by undergoing the "going forth" (pravrajyA; see PRAVRAJITA) ceremony and accepting a set of ten (and, in some traditions, expanded to thirty-six) precepts (sĪLA). After a period of service in the order, one may undergo the upasaMpadA ceremony, by which one attains full ordination. At that point, the bhiksu is expected to adhere to all the rules found in the litany of monastic discipline, or PRATIMOKsA, e.g., 227 in the PAli vinaya used in Southeast Asia, 250 in the DHARMAGUPTAKA vinaya used in much of East Asia, 253 in the MuLASARVASTIVADA vinaya followed in Tibet, etc. By rule, although not necessarily in practice, a bhiksu is allowed to possess only a set of four or eight "requisites" (PARIsKARA, P. parikkhAra), which provide him with the minimal necessities of food, clothing, and shelter. The duties of a bhiksu vary widely across the Buddhist tradition. These duties include, but are not limited to, preserving the teaching by memorizing, copying and/or reciting the scriptures; instructing younger monks, novices, and lay adherents; conducting a variety of different kinds of ceremonies; maintaining the monastery grounds, etc. Bhiksus were customarily presumed to be dependent on lay followers for their material requirements and, in return, served as a field of merit (PUnYAKsETRA) for them by accepting their donations (DANA). Within any given monastery, bhiksus maintain hierarchical relationships. Depending on the monk's tradition, seniority may be determined by the number of years since full ordination (see VARsA; C. JIELA), one's performance in examinations, or other factors. Literary evidence suggests that the first Buddhist monks were itinerant ascetics who resided in communities only during the monsoon season. Later, as the tradition grew, these temporary residences evolved into permanent monasteries. In the Hindu tradition, the term bhiksu may sometimes also be used to signify the fourth stage (Asrama) of life, in which one renounces worldly attachments for the sake of study and reflection (although this stage is more commonly referred to as saMnyAsin); in this context, however, no formal renunciation through ordination is necessarily required. Throughout much of the history of Buddhism, there have been regions and historical periods in which Buddhist monks married but continued to maintain the appearance of a fully-ordained bhiksu, including wearing monastic robes and shaving their heads. In English, such religious might better be called "priests" rather than "monks." See also BHIKKHU.

bhuta. (T. 'byung po; C. zhen/gui; J. shin/ki; K. chin/kwi 眞/鬼). The past passive particle of the Sanskrit root √bhu (cognate with English "be"); in compound words in Buddhist texts, it means "element," "true," or "real"; the word alone also means a class of harm-inflicting and formless obstructing spirits (i.e., "elemental spirits"). The MAHABHuTA (literally "great elements") are the well-known elements of earth, water, fire, and wind; the BHuTAKOtI ("ultimate state") is a technical term used in the MAHAYANA to distinguish between different levels of spiritual achievement; BHuTATATHATA ("true suchness") is the eternal nature of reality that is "truly thus" and free of all conceptual elaborations. The bhuta ("elemental") spirits, who are sometimes equivalent to PRETA ("hungry ghost"), are said to inhabit the northeast quarter of the universe, or in some descriptions, all of the ten directions (DAsADIs). Because they obstruct rainfall, the bhuta are propitiated by rituals to cause precipitation, as are the NAGA ("serpent spirits, spirits of the watery subsoil") who inhabit rivers and lakes. Tibetan medical texts also identify eighteen elemental spirits ('byung po'i gdon) that invade the psyche and cause mental problems.

biguan. (J. hekikan; K. pyokkwan 壁觀). In Chinese, "wall contemplation" or "wall gazing"; a type of meditative practice reputedly practiced by the putative founder of the CHAN school, the Indian monk BODHIDHARMA, whom legend says spent nine years in wall contemplation in a small cave near the monastery SHAOLINSI on SONGSHAN. This practice is explained as a meditation that entails "pacifying the mind" (ANXIN) and is the putative origin of contemplative practice in the CHAN school. Despite the prestige the term carries within the Chan tradition because of its association with Bodhidharma, precisely what "wall contemplation" means has remained fraught with controversy since early in the school's history. Two of the more commonly accepted explanations are that the practitioner renders his or her mind and body silent and still like a wall, or that the mind is "walled in" and kept isolated from sensory disturbance. Some scholars have suggested that the term might actually be a combination of a transcription bi and a translation kuan, both referring to VIPAsYANA (insight) practice, but this theory is difficult to reconcile with the historical phonology of the Sinograph bi. Tibetan translations subsequently interpret biguan as "abiding in luminosity" (lham mer gnas), a gloss that may have tantric implications. Whatever its actual practice, the image of Bodhidharma sitting in a cross-legged meditative posture while facing a wall becomes one of the most frequent subjects of Chan painting.

Bi ma snying thig. (Bime Nyingtik) In Tibetan, "Heart Essence of VIMALAMITRA"; associated with KLONG CHEN RAB 'BYAMS whose collection of RDZOGS CHEN teaching of the "instruction class" (MAN NGAG SDE) are loosely referred to by this name. The Bi ma snying thig itself is a collection of five texts attributed to Vimalamitra, rediscovered as treasure texts (GTER MA) by Lce btsun Seng ge dbang phyug in CHIMS PHU near BSAM YAS, and passed down through Zhang ston Bkra shis rdo rje (1097-1167) to Klong chen pa who established the SNYING THIG ("heart essence") as the central element in the rdzogs chen tradition. He gave an exegesis on the theory and practice of rdzogs chen in his MDZOD BDUN ("seven great treasuries") and NGAL GSO SKOR GSUM ("Trilogy on Rest"), and in his Bla ma yang thig, revealed the contents of the Bi ma snying thig itself.

Bka' babs bdun ldan gyi brgyud pa'i rnam thar. (Kabap Dünden gyi Gyüpe Namtar). In Tibetan, "Biographies of the Seven Instruction Lineages"; a collection of brief biographies composed by the Tibetan historian TARANATHA (1575-1634). It documents the lives of fifty-nine Indian SIDDHAs involved in the early transmission of tantric instructions that came to be important and widely practiced later in Tibet. Although it serves to legitimize the author's own lineage, the text is considered to be an important source of historical information, because TAranAtha had direct contact with several of these masters. According to the text's colophon, TAranAtha composed the work when he was twenty-six, in about the year 1601. Its complete title is: Bka' babs bdun ldan gyi brgyud pa'i rnam thar ngo mtshar rmad du byung ba rin po che'i lta bu'i rgyan.

bka' babs bzhi. (kabap shi). In Tibetan, "four instructional lineages" (bka' means words-of a buddha or enlightened master-and babs means to descend in a stream); a series of tantric instructions that the Indian SIDDHA TILOPA received from various masters, codified, and then passed on to his disciple NAROPA. These later became foundational teachings for the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism and were incorporated into the six doctrines of NAropa (NA RO CHOS DRUG). Tibetan sources vary widely regarding the lineage and content of these four transmissions. According to a biography of Tilopa composed by MAR PA CHOS KYI BLO GROS, they are (1) the transmission of illusory body (T. sgyu lus kyi bka' babs) received from the siddha NAGARJUNA; (2) the transmission of dreams (T. rmi lam gyi bka' babs) received from the siddha CaryApa; (3) the transmission of clear light (T. 'od gsal gyi bka' babs) received from the siddha Lavapa; and (4) the transmission of inner heat (T. gtum mo'i bka' babs) received from JNAnadAkinī. According to other sources, these four may alternatively include the transmissions of MAHAMUDRA, the intermediate state (BAR DO), mother tantra (MATṚTANTRA), father tantra (PITṚTANTRA), and individual tantras such as the tantra of CAKRASAMVARA, HEVAJRA, and GUHYASAMAJA.

Bka' brgyud che bzhi chung brgyad. (Kagyü che shi chung gye). In Tibetan, the "Four Major and Eight Minor Bka' brgyud." A division of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism into various sects and subsects stemming from the disciples of SGAM PO PA BSOD RNAM RIN CHEN. The terms "major" and "minor" indicate a relative proximity to the master Sgam po pa and carry no quantitative or qualitative overtones. The four major subsects follow from the direct disciples of Sgam po pa and his nephew Dwags po Sgom tshul (Dakpo Gomtshul, 1116-1169):

Bka' brgyud. (Kagyü). In Tibetan, "Oral Lineage" or "Lineage of the Buddha's Word"; one of the four main sects of Tibetan Buddhism. The term bka' brgyud is used by all sects of Tibetan Buddhism in the sense of an oral transmission of teachings from one generation to the next, a transmission that is traced back to India. Serving as the name of a specific sect, the name Bka' brgyud refers to a specific lineage, the MAR PA BKA' BRGYUD, the "Oral Lineage of Mar pa," a lineage of tantric initiations, instructions, and practices brought to Tibet from India by the translator MAR PA CHOS KYI BLO GROS in the eleventh century. Numerous sects and subsects evolved from this lineage, some of which developed a great deal of autonomy and institutional power. In this sense, it is somewhat misleading to describe Bka' brgyud as a single sect; there is, for example, no single head of the sect as in the case of SA SKYA or DGE LUGS. The various sects and subsects, however, do share a common retrospection to the teachings that Mar pa retrieved from India. Thus, rather than refer to Bka' brgyud as one of four sects (chos lugs), in Tibetan the Mar pa Bka' brgyud is counted as one of the eight streams of tantric instruction, the so-called eight great chariot-like lineages of achievement (SGRUB BRGYUD SHING RTA CHEN PO BRGYAD), a group which also includes the RNYING MA, the BKA' GDAMS of ATIsA, and the instructions on "severance" (GCOD) of MA GCIG LAB SGRON. In some Tibetan histories, Mar pa's lineage is called the Dkar brgyud ("White Lineage"), named after the white cotton shawls worn by its yogins in their practice of solitary meditation. The reading Dka' brgyud ("Austerities Lineage") is also found. The lineage from which all the sects and subsects derive look back not only to Mar pa, but to his teacher, and their teachers, traced back to the tantric buddha VAJRADHARA. Vajradhara imparted his instructions to the Indian MAHASIDDHA TILOPA, who in turn transmitted them to the Bengali scholar and yogin NAROPA. It was NAropa (in fact, his disciples) whom Mar pa encountered during his time in India, receiving the famous NA RO CHOS DRUG, or the six doctrines of NAropa. Mar pa returned to Tibet, translated the texts and transmitted these and other teachings (including MAHAMUDRA, the hallmark practice of Bka' brgyud) to a number of disciples, including his most famous student, MI LA RAS PA. These five figures-the buddha Vajradhara, the Indian tantric masters Tilopa and NAropa, and their Tibetan successors Mar pa and Mi la ras pa (both of whom were laymen rather than monks)-form a lineage that is recognized and revered by all forms of Bka' brgyud. One of Mi la ras pa's chief disciples, the physician and monk SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN united the tantric instructions he received from Mi la ras pa and presented them in the monastic and exegetical setting that he knew from his studies in the Bka' gdams sect. Sgam po pa, therefore, appears to have been instrumental in transforming an itinerant movement of lay yogins into a sect with a strong monastic element. He established an important monastery in the southern Tibetan region of Dwags po; in acknowledgment of his importance, the subsequent branches of the Bka' brgyud are sometimes collectively known as the DWAGS PO BKA' BRGYUD. The Bka' brgyud later divided into what is known in Tibetan as the "four major and eight minor Bka' brgyud" (BKA' BRGYUD CHE BZHI CHUNG BRGYAD). A number of these subsects no longer survive as independent institutions, although the works of their major figures continue to be studied. Among those that survive, the KARMA BKA' BRGYUD, 'BRI GUNG BKA' BRGYUD, and 'BRUG PA BKA' BRGYUD continue to play an important role in Tibet, the Himalayan region, and in exile.

Bka' brgyud mgur mtsho. (Kagyü Gurtso). In Tibetan, "An Ocean of Songs of the Bka' brgyud"; a collection of spiritual songs and poetry composed by eminent masters of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism. It was compiled by the eighth KARMA PA MI BSKYOD RDO RJE in about 1542, originally intended as a liturgical text to be recited as an invocation of the entire Bka' brgyud lineage. The text is also part biographical recollection and doctrinal catalogue and is still much loved and widely read by adherents of the tradition. Its complete title is: Mchog gi dngos grub mngon du byed pa'i myur lam bka' brgyud bla ma rnams kyi rdo rje'i mgur dbyangs ye shes char 'bebs rang grol lhun grub bde chen rab 'bar nges don rgya mtsho'i snying po.

Bka' brgyud pa. (Kagyüpa). A person affiliated with the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism.

Bka' brgyud sngags mdzod. (Kagyü Ngagdzo). In Tibetan, "Treasury of Bka' brgyud Mantra"; a compilation of tantric teachings belonging to the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism, compiled and edited in six volumes by the nineteenth-century Tibetan master 'JAM MGON KONG SPRUL BLO GROS MTHA' YAS. The collection forms one of the five treasuries of Kong sprul (KONG SPRUL MDZOD LNGA), and largely preserves the esoteric instructions transmitted by Bka' brgyud founder MAR PA CHOS KYI BLO GROS to his disciple Rngog Chos sku rdo rje (Ngok Choku Dorje).

Bka' chems ka khol ma. (Kachem Kakolma). In Tibetan, "The Pillar Testament"; an early historiographic text, purportedly the testament of the seventh-century Tibetan religious king SRONG BSTAN SGAM PO. It is said to have been discovered in the hollow of a pillar in the JO KHANG Temple of LHA SA by the Indian master ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA in about 1049. The circumstances of both the author and revealer, however, have recently been called into question. The text details the reign of Srong bstan sgam po and likely served as a primary source for later accounts of the early royal dynastic period in Tibet.

Bka' gdams glegs bam pha chos bu chos. (Kadam Lekbam Pacho Bucho). In Tibetan, "The Book of Bka' gdams, Dharma of the Father and Sons" originating with the Indian master ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA a seminal work of the BKA' GDAMS sect of Tibetan Buddhism, being the primary text of the oral-instruction (man ngag) lineage organized into its present version by Mkhan chen Nyi ma rgyal mtshan (Kenchen Nyima Gyaltsen) in 1302. "Dharma of the Father" refers to Atisa's responses to questions posed by his foremost Tibetan student 'BROM STON RGYAL BA'I 'BYUNG GNAS (the two "fathers" of Bka' gdams); "Dharma of the Sons" refers to Atisa's responses to questions posed by RNGOG LEGS PA'I SHES RAB and Khu ston Brtson 'grus g.yung drung (Kuton Tsondrü Yungdrung), the spiritual sons of Atisa and 'Brom ston pa.

Bka' gdams. (Kadam). An early sect of Tibetan Buddhism. In Tibetan, BKA' (ka) is the word of the Buddha or an enlightened master, and gdams (dam) means "to instruct"; traditionally the compound is parsed as "those who take all of the Buddha's words as instruction." Another etymology associates the word bka' with the words of ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA, whose followers began the early sect of Tibetan Buddhism, and in place of gdams "to advise" understands dam "to bind," hence, "those who hold his sacred words as binding." The origins of the sect are traced back to the founding of RWA SGRENG monastery in 1056 by Atisa's foremost disciple and interpreter 'BROM STON RGYAL BA'I 'BYUNG GNAS. The three main students of 'Brom ston pa are Po to ba Rin chen gsal (Potowa), Spyan mnga' ba Tshul khrims 'bar (Chen Ngawa), and Bu chung ba Gzhon nu rgyal mtshan (Bu chungwa), from whom originate the three principal Bka' gdams lineages (bka' babs): (1) the authoritative treatises (gzhung) lineage, (2) the essential instruction (gdams ngag) lineage, and (3) the oral instruction (man ngag) lineage, respectively. Po to ba's authoritative treatise lineage emphasized the close study of six paired fundamental Buddhist treatises: the BODHISATTVABHuMI and MAHAYANASuTRALAMKARA, the BODHICARYAVATARA and sIKsASAMUCCAYA, and the JATAKAMALA and UDANAVARGA. The teachings of the lineage of oral instructions are collected in the BKA' GDAMS GLEGS BAM PHA CHOS BU CHOS. The sect is probably best known for its strict discipline and austerity of practice, but the Gsang phu ne'u thog Bka' gdams lineage that is traced back to the founding of the monastery of GSANG PHU NE'U THOG in about 1073 by RNGOG LEGS PA'I SHES RAB, an immediate disciple of Atisa, and his nephew, the translator RNGOG BLO LDAN SHES RAB, gave the Bka' gdams a well-deserved reputation as a sect of great learning. Monks from Gsang phu ne'u thog like PHYWA PA CHOS KYI SENG GE wrote important works on PRAMAnA (logic and epistemology) and formalized debate (rtsod rigs). The Bka' gdams was responsible for the distinctive Tibetan BSTAN RIM (tenrim) ("stages of teaching") genre, based on Atisa's seminal work, the BODHIPATHAPRADĪPA. This genre was later adapted and popularized by TSONG KHA PA in his influential LAM RIM CHEN MO. Tsong kha pa idealized Atisa as the perfect teacher and his early DGE LUGS PA followers, first called Dga' ldan pa (Gandenpa) after the DGA' LDAN monastery he founded, were also known as the new Bka' gdams pa. After the rise of the Dge lugs sect, the Bka' gdams disappeared from Tibetan history, for reasons still not fully understood, with only the monasteries of Rwa sgreng and SNAR THANG retaining their original affiliation.

bka' 'gyur. (kangyur). In Tibetan, "translation of the word [of the Buddha]," one of the two traditional divisions of the Tibetan Buddhist canon, along with the BSTAN 'GYUR, the translation of the treatises (sASTRA). The bka' 'gyur comprises those SuTRAs and TANTRAs that were accepted by the tradition as spoken or directly inspired by the Buddha. The collection was redacted, primarily by the fourteenth-century polymath BU STON RIN CHEN GRUB, based upon earlier catalogues, lists, and collections of texts, particularly a major collection at SNAR THANG monastery. The four major editions of the bka' 'gyur presently in circulation (called the Co ne, SNAR THANG, SDE DGE, and Beijing editions after the places they were printed) go back to two earlier branches of the textual tradition, called Them spangs ma and 'Tshal pa in modern scholarship. The first xylographic print of the bka' 'gyur was produced in China in 1410; the Sde dge bka' 'gyur, edited by Si tu Gstug lag chos kyi 'byung gnas (1700-1774) was printed in the Tibetan kingdom of Sde dge (in present-day Sichuan province) in 1733. While the collection is traditionally said to include 108 volumes (an auspicious number), most versions contain somewhat fewer. The Snar thang edition holds ninety-two volumes, divided as follows: thirteen volumes of VINAYA, twenty-one volumes of PRAJNAPARAMITA, six volumes of the AVATAMSAKASuTRA, six volumes of the RATNAKutASuTRA, thirty volumes of other sutras, and twenty-two volumes of tantras. The BON tradition formulated its own bka' 'gyur, based on the Buddhist model, in the late fourteenth or early fifteenth century.

bka' ma. (kama). In Tibetan "words"; in the Tibetan RNYING MA sect, referring particularly to the MAHAYOGA, ANUYOGA, and ATIYOGA TANTRAs. The term is contrasted with GTER MA ("treasure text"), which is also accepted as authentic scripture, but hidden and rediscovered at a later time, or directly transmitted through the medium of the mind. Two collections of the teachings of the Rnying ma sect in fifty-eight and 120 volumes are called Bka' ma; they include the entire range of texts, from VINAYA to modern commentaries on the tantras and gter ma.

Bka' thang gser 'phreng. (Katang Sertreng). In Tibetan, "The Golden Rosary Chronicle"; a treasure text (GTER MA) containing a well-known biography of PADMASAMBHAVA, discovered by the treasure revealer (GTER STON) SANGS RGYAS GLING PA. Its complete title is: O rgyan gu ru padma 'byung gnas kyi rnam par thar pa gser gyi phreng ba thar lam gsal byed.

bka' thang sde lnga. (katang denga). In Tibetan, "the five chronicles"; treasure texts (GTER MA) describing the times and events surrounding the life of PADMASAMBHAVA, and discovered in stages by the treasure revealer (GTER STON) O RGYAN GLING PA during the late fourteenth century. The collection contains five books: the kings (rgyal po), queens (btsun mo), ministers (blon po), translators and panditas (lo pan), and gods and ghosts (lha 'dre). These accounts contain many early legends and myths but also sections of historical value and interest, including descriptions of Chinese CHAN Buddhist doctrine.

Bka' thang zangs gling ma. (Katang Sanglingma). In Tibetan, "The Copper Island Chronicle"; the earliest of the many treasure texts (GTER MA) containing biographies of PADMASAMBHAVA, discovered by the twelfth-century treasure revealer (GTER STON) NYANG RAL NYI MA 'OD ZER.

Bka' tshal. (Katsel). In Tibetan, one of the four "edge-taming temples" or "edge-pinning temples" (MTHA' 'DUL GTSUG LAG KHANG) said to have been constructed during the time of the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO to pin down the limbs of the demoness (T. srin mo) who was impeding the introduction of Buddhism into Tibet. The temple is located on the head flank (T. dbu ru) and pins down her right hip.

Bkra shis lhun po. (Tashi Lhunpo). A Tibetan monastery that served as the seat of the PAn CHEN LAMAs, located in the Tibetan city of Gzhi ka rtse (Shigatse), and considered one of the six great institutions of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism. The others include SE RA, 'BRAS SPUNGS, and DGA' LDAN, all located near LHA SA, together with BLA BRANG BKRA SHIS 'KHYIL and SKU 'BUM, in the northeast region of A mdo. Bkra shis lhun po was founded in 1447 by DGE 'DUN GRUB, a disciple of the Dge lugs luminary TSONG KHA PA. In 1618, the KARMA BKA' BRGYUD monastery Bkra shis zil gnon (Tashi Silnon, "Tashi Lhunpo Suppressor") was established on a nearby hill and, for a short while, superceded Bkra shis lhun po, but it was eventually destroyed amid sectarian strife between the rival institutions. The cleric BLO BZANG CHOS KYI RGYAL MTSHAN enlarged Bkra shis lhun po's original structure, and the fifth Dalai Lama NGAG DBANG BLO BZANG RGYA MTSHO conferred upon him the title of PAn CHEN LAMA, "Great Scholar." Blo bzang chos kyi rgyal mtshan was affirmed as the fourth such master, with the first three prelates recognized posthumously, beginning with Tsong kha pa's disciple MKHAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG. The Pan chen Lama was elevated to a position of great religious and political authority, officially ranking second after the Dalai Lama but often acting as his tutor and occasionally rivaling him in political power. His monastery thus became a key institution in the religious and political history of central and western Tibet from the seventeenth century onward. The large monastic complex of assembly halls, temples, and residences, including its famous golden roof, was spared major destruction during the Chinese Cultural Revolution (1966-1976).

bkra shis tshe ring mched lnga. (tashi tsering chenga). In Tibetan, "the five long-life sisters," a group of pre-Buddhist Tibetan deities who were subdued and converted to Buddhism by PADMASAMBHAVA; the sisters also make an appearance in the songs of MI LA RAS PA (MI LA'I MGUR 'BUM) collected by GTSANG SMYON HERUKA, where they give the yogin access to the highest states of bliss. According to the DGE LUGS tradition, they are dharma protectors (DHARMAPALA) who have not transcended existence in SAMSARA (although both the RNYING MA and BKA' BRGYUD sects assert that they have done so). They reside at either Mount Everest or LA PHYI, on the border between Tibet and Nepal. Their leader is Bkra shis tshe ring ma/Rdo rje kun grags ma or Tshe yi dbang phyug ma. The other members are Mthing gi zhal bzang ma, Mi g.yo glang bzang ma, Cod pan mgrin bzang ma, and Gtal dkar 'gro bzang ma. They are also known as the bkra shis tshe yi lha mo lnga.

Bla brang bkra shis 'khyil. (Labrang Tashikyil). One of the six great monasteries of Tibet belonging to the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism; located in the northeast region of A mdo near the traditional border with China. The other five include SE RA, 'BRAS SPUNGS, DGA' LDAN, and BKRA SHIS LHUN PO, all located in central Tibet, together with SKU 'BUM in A mdo. The monastery was established in 1709 by the first 'JAM DBYANGS BZHAD PA incarnation, Ngag dbang brtson grus, and became the principal seat of his subsequent incarnations. At its peak, Bla brang bkra shis 'khyil housed four thousand monks and several colleges, making it the largest and most powerful in A mdo.

Black Hats. (C. heimao 黑帽). A popular designation in both European languages and Chinese for the KARMA PA lineage of incarnate lamas in the KARMA BKA' BRGYUD subsect of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism. Because of his black crown, the Karma pa is sometimes called the "black hat" (zhwa nag) lama. In the nineteenth century, a Western misunderstanding of this term led to the presumption that there was a "Black Hat" sect of Tibetan Buddhism, a mistake that persists in some accounts of Tibetan Buddhism. The Western and Chinese division of major Tibetan sects into YELLOW HATS, RED HATS, and Black Hats has no corollary in Tibetan Buddhism and should be avoided.

bla ma. (lama). A Tibetan term of uncertain derivation, used to translate the Sanskrit word GURU, or "teacher." According to traditional paranomastic glosses, it means "none higher" and "high mother." Outside of Tibet, it is sometimes assumed that any Tibetan monk is a lama, but this is not the case. This misconception is reflected in the Chinese term lama jiao, or "teachings of the lama," the source of the European misnomer for Tibetan Buddhism, "Lamaism." Within Tibetan Buddhism, the term may be applied to any religious teacher, especially one's own teacher, regardless of whether the teacher is a monk or a layperson. In common Tibetan parlance, bla ma usually denotes an incarnate lama (SPRUL SKU).

Bla ma Zhang. [full name, Zhang tshal pa Brtson 'grus grags pa] (Shangtsalpa Tsondrü Drakpa) (1123-1193). The founder of the TSHAL PA BKA' BRGYUD, one of the four major and eight minor subsects of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism (BKA' BRGYUD CHE BZHI CHUNG BRGYAD). He was an important figure in twelfth-century Tibet in both the religious and political realms. Born into an aristocratic family near LHA SA, he is said to have studied black magic in his youth. When both of his parents soon died, he attributed their deaths to his negative deeds and decided to become a Buddhist monk, receiving BHIKsU ordination in 1148. In 1152, he met the nephew of SGAM PO PA, from whom he received instructions in MAHAMUDRA, the subject of his best known work, Phyag chen lam mchog mthar thug ("Supreme Path of MahAmudrA"). In 1175 he established his own community, Tshal gung thang, north of Lha sa, controlling the region with a law code of his own composition and his own militia, dismissing criticisms of his use of force with the claim that such acts were the skillful methods of the tantric master. However, he eventually agreed to renounce violence when he was requested to do so by the first KARMA PA, DUS GSUM MKHYEN PA.

Blo bzang chos kyi rgyal mtshan. (Losang Chokyi Gyaltsen) (1570-1662). A Tibetan Buddhist scholar and incarnate lama (SPRUL SKU), revered as the first or the fourth PAn CHEN LAMA; he was the first to receive the title. He entered BKRA SHIS LHUN PO monastery at age seventeen and in 1601 ascended the throne as the monastery's abbot. He also later served as abbot of 'BRAS SPUNGS and SE RA. He lived during a formative period in Tibetan history that saw the rise to power of the DALAI LAMA institution and the DGA' LDAN PHO BRANG government, and the demise of the political power of the KARMA BKA' BRGYUD sect and their Gtsang patrons. Blo bzang chos kyi rgyal mtshan was instrumental in forging alliances between the emerging DGE LUGS sect and powerful families associated with the RNYING MA sect. He discovered and served as tutor to the fifth Dalai Lama, NGAG DBANG BLO BZANG RGYA MTSHO, who recognized Blo bzang chos kyi rgyal mtshan's achievements and conferred on him the title pandita chen po, or "great scholar," from which the name Pan chen Lama is derived. Blo bzang chos kyi rgyal mtsan is traditionally viewed as the fourth such master, with the first three prelates recognized posthumously as the previous incarnations, beginning with the Dge lugs founder TSONG KHA PA's disciple MKHAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG. For this reason, Blo bzang chos kyi rgyal mtshan is also sometimes considered the fourth Pan chen Lama.

blo rigs. [alt. blo rig] (lorik). In Tibetan, "mind and reasoning," "categories of mind" or "mind and awareness" (when spelled blo rig); a genre of Tibetan monastic textbook literature (yig cha) that sets forth the categories of mind so that beginners can learn the basic concepts of Buddhist epistemology and logic. This genre supplements, or is a subset of, the "collected topics" (BSDUS GRWA) genre of textbook that forms the basis of the curriculum during the first years of study in many Tibetan monasteries. The categories of mind are not fixed, but usually include subdivisions into seven, three, and pairs. The seven minds range on a scale from wrong consciousness (log shes), through doubt, assumption, and inference (ANUMANA), to direct perception (PRATYAKsA); among the contrasting pairs of minds are "sense consciousness" (dbang shes) via the sense faculties (INDRIYA) and "mental consciousness" (yid shes) based on MANAS; minds that are tshad ma ("valid") and tshad min ("invalid"); conceptual (rtog bcas) and nonconceptual minds (rtog med); and minds that have a specifically characterized (SVALAKsAnA) appearing object (snang yul) and a generally characterized (SAMANYALAKsAnA) appearing object. The last of the contrasting pairs is primary and secondary minds, or minds (CITTA) and mental factors (CAITTA). Longer discussion of this topic includes a discussion of the fifty-one mental factors in several subcategories. The explanation of mind in blo rigs draws mainly on terminology found in DHARMAKĪRTI's PRAMAnAVARTTIKA and its commentarial tradition, as well as the ABHIDHARMAKOsABHAsYA.

Blo sbyong don bdun ma. (Lojong Dondünma). In Tibetan, "Seven Points of Mind Training"; an influential Tibetan work in the BLO SBYONG ("mind training") genre. The work was composed by the BKA' GDAMS scholar 'CHAD KA BA YE SHES RDO RJE, often known as Dge bshes Mchad kha ba, based on the tradition of generating BODHICITTA known as "mind training" transmitted by the Bengali master ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA. It also follows the system laid out previously by Glang ri thang pa (Langri Tangpa) in his BLO SBYONG TSHIG BRGYAD MA ("Eight Verses on Mind Training"). Comprised of a series of pithy instructions and meditative techniques, the Blo sbyong don bdun ma became influential in Tibet, with scholars from numerous traditions writing commentaries to it. According to the commentary of the nineteenth-century Tibetan polymath 'JAM MGON KONG SPRUL, the seven points covered in the treatise are: (1) the preliminaries to mind training, which include the contemplations on the preciousness of human rebirth, the reality of death and impermanence, the shortcomings of SAMSARA, and the effects of KARMAN; (2) the actual practice of training in bodhicitta; (3) transforming adverse conditions into the path of awakening; (4) utilizing the practice in one's entire life; (5) the evaluation of mind training; (6) the commitments of mind training; and (7) guidelines for mind training.

blo sbyong. (lojong). In Tibetan, "mind training"; a tradition of Tibetan Buddhist practice associated especially with the BKA' GDAMS sect and providing pithy instructions on the cultivation of compassion (KARUnA) and BODHICITTA. The trainings are based primarily on the technique for the equalizing and exchange of self and other, as set forth in the eighth chapter of sANTIDEVA's BODHICARYAVATARA, a poem in ten chapters on the BODHISATTVA path. The practice is to transform the conception of self (ATMAGRAHA), characterized as a self-cherishing attitude (T. rang gces 'dzin) into cherishing others (gzhan gces 'dzin), by contemplating the illusory nature of the self, the faults in self-cherishing, and the benefits that flow from cherishing others. The training seeks to transform difficulties into reasons to reaffirm a commitment to bodhicitta. Dharmaraksita's Blo sbyong mtshon cha'i 'khor lo (sometimes rendered as "Wheel of Sharp Weapons"), translated into Tibetan by ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA and 'BROM STON, founders of the Bka' gdam sect, in the eleventh century; Glang ri thang pa's (Langri Thangpa) (1054-1123) BLO SBYONG TSHIG BRGYAD MA ("Eight Verses on Mind Training"); 'CHAD KA BA YE SHES RDO RJE's BLO SBYONG DON BDUN MA (Lojong dondünma) ("Seven Points of Mind Training"), and Hor ston Nam mkha'i dpal bzang's (1373-1447) Blo sbyong nyi ma'i 'od zer ("Mind Training like the Rays of the Sun") are four among a large number of widely studied and practiced blo sbyong texts. The Blo sbyong mtshon cha'i 'khor lo, for example, compares the bodhisattva to a hero who can withstand spears and arrows, and to a peacock that eats poison and becomes even more beautiful; it says difficulties faced in day-to-day life are reasons to strengthen resolve because they are like the spears and arrow of karmic results launched by earlier unsalutary actions. From this perspective, circumstances that are ordinarily upsetting or depressing are transformed into reasons for happiness, by thinking that negative KARMAN has been extinguished. The influence of tantric Buddhism is discernable in the training in blo sbyong texts like the Mtshon cha'i 'khor lo that exhorts practitioners to imagine themselves as the deity YAMANTAKA and mentally launch an attack on the conception of self, imagining it as a battle. The conception of self is taken as the primary reason for the earlier unsalutary actions that caused negative results, and for engaging in present unsalutary deeds that harm others and do nothing to advance the practitioner's own welfare.

Blo sbyong tshig brgyad ma. (Lojong Tsikgyema). In Tibetan, "Eight Verses on Mind Training"; a text composed by the BKA' GDAMS scholar Glang ri thang pa (Langri Thangpa, 1054-1123), based upon the instructions for generating BODHICITTA transmitted to Tibet by the Bengali master ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA. The work became famous in Tibet for its penetrating advice for the practice of compassion (KARUnA). It formed the basis for future influential works, including the often-quoted BLO SBYONG DON BDUN MA ("Seven Points of Mind Training"), by the Bka' gdams scholar 'CHAD KA BA YE SHES RDO RJE, written several decades later. The first seven verses teach the practice of conventional (SAMVṚTI) bodhicitta, and the last verse ultimate (PARAMARTHA) bodhicitta. The first training is to view sentient beings as wish-granting gems because it is only by feeling compassion for beings that bodhisattvas reach enlightenment; the second is to cultivate an attitude similar to a person of low status whose natural place is serving others; and the third is to immediately confront and counteract afflictions (KLEsA) (here understood specifically as selfishness, attachment to one's own interests, and hatred for those who oppose them). The fourth training is to treat people who are actually cruel as extremely rare and precious because they present an opportunity to practice patience and compassion, without which enlightenment is impossible; the fifth is the famous advice to "give all victory to others; take all defeat for yourself;" the sixth is to treat ungrateful persons as special gurus, and the seventh is to practice GTONG LEN (giving and taking), a practice of breathing out love and compassion and breathing in the sufferings of others. The eighth training is in a mind free from all conceptions.

BodhicaryAvatAra. (T. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa; C. Putixing jing; J. Bodaigyokyo; K. Porihaeng kyong 菩提行經). In Sanskrit, lit. "Introduction to the Practice of Enlightenment," a.k.a. BodhisattvacaryAvatAra, "Introduction to the Bodhisattva Practice"; a poem about the BODHISATTVA path, in ten chapters, written by the Indian poet sANTIDEVA (fl. c. 685-763). The verse is regarded as one of the masterpieces of late Indian MAHAYANA Buddhism, eliciting substantial commentary in both India and Tibet. The most influential of the Indian commentaries is the BodhicaryAvatArapaNjikA by PRAJNAKARAMATI. The text is especially important in Tibetan Buddhism, where it has long been memorized by monks and where stanzas from the text are often cited in both written and oral religious discourse. The poem is an extended reverie on the implications of the "aspiration for enlightenment" (BODHICITTA) that renders a person a bodhisattva, and on the deeds of the bodhisattva, the six perfections (PARAMITA). In the first chapter, sAntideva distinguishes between two forms of bodhicitta, the intentional (PRAnIDHICITTOTPADA) and the practical (PRASTHANACITTOTPADA), comparing them to the decision to undertake a journey and then actually setting out on that journey. In the fifth chapter he provides a famous argument for patience (KsANTI), stating that in order to walk uninjured across a surface of sharp stones, one can either cover the entire world with leather or one can cover the sole of one's foot with leather; in the same way, in order to survive the anger of enemies, one can either kill them all or practice patience. In the eighth chapter, he sets forth the technique for the equalizing and exhange of self and other, regarded in Tibet as one of the two chief means of cultivating bodhicitta. The lengthiest chapter is the ninth, devoted to wisdom (PRAJNA). Here sAntideva refutes a range of both non-Buddhist and Buddhist positions. On the basis of this chapter, sAntideva is counted as a PRASAnGIKA in the Tibetan doxographical system. According to legend, when sAntideva recited this chapter to the monks of NALANDA monastery, he began to rise into the air, leaving some questions as to precisely how the chapter ends. The final chapter is a prayer, often recited independently.

bodhicittotpAda. (T. byang chub kyi sems bskyed pa; C. fa puti xin; J. hotsubodaishin; K. pal pori sim 發菩提心). In Sanskrit, "generating the aspiration for enlightenment," "creating (utpAda) the thought (CITTA) of enlightenment (BODHI)"; a term used to describe both the process of developing BODHICITTA, the aspiration to achieve buddhahood, as well as the state achieved through such development. The MAHAYANA tradition treats this aspiration as having great significance in one's spiritual career, since it marks the entry into the MahAyAna and the beginning of the BODHISATTVA path. The process by which this "thought of enlightenment" (bodhicitta) is developed and sustained is bodhicittotpAda. Various types of techniques or conditional environments conducive to bodhicittotpAda are described in numerous MahAyAna texts and treatises. The BODHISATTVABHuMI says that there are four predominant conditions (ADHIPATIPRATYAYA) for generating bodhicitta: (1) witnessing an inconceivable miracle (ṛddhiprAtihArya) performed by a buddha or a bodhisattva, (2) listening to a teaching regarding enlightenment (BODHI) or to the doctrine directed at bodhisattvas (BODHISATTVAPItAKA), (3) recognizing the dharma's potential to be extinguished and seeking therefore to protect the true dharma (SADDHARMA), (4) seeing that sentient beings are troubled by afflictions (KLEsA) and empathizing with them. The Fa putixinjing lun introduces another set of four conditions for generating bodhicitta: (1) reflecting on the buddhas; (2) contemplating the dangers (ADĪNAVA) inherent in the body; (3) developing compassion (KARUnA) toward sentient beings; (4) seeking the supreme result (PHALA). The Chinese apocryphal treatise DASHENG QIXIN LUN ("Awakening of Faith According to the MahAyAna") refers to three types of bodhicittotpAda: that which derives from the accomplishment of faith, from understanding and practice, and from realization. JINGYING HUIYUAN (523-592) in his DASHENG YIZHANG ("Compendium on the Purport of MahAyAna") classifies bodhicittotpAda into three groups: (1) the generation of the mind based on characteristics, in which the bodhisattva, perceiving the characteristics of SAMSARA and NIRVAnA, abhors saMsAra and aspires to seek nirvAna; (2) the generation of the mind separate from characteristics, in which the bodhisattva, recognizing that the nature of saMsAra is not different from nirvAna, leaves behind any perception of their distinctive characteristics and generates an awareness of their equivalency; (3) the generation of the mind based on truth, in which the bodhisattva, recognizing that the original nature of bodhi is identical to his own mind, returns to his own original state of mind. The Korean scholiast WoNHYO (617-686), in his Muryangsugyong chongyo ("Doctrinal Essentials of the 'Sutra of Immeasurable Life'"), considers the four great vows of the bodhisattva (see C. SI HONGSHIYUAN) to be bodhicitta and divides its generation into two categories: viz., the aspiration that accords with phenomena (susa palsim) and the aspiration that conforms with principle (suri palsim). The topic of bodhicittotpAda is the subject of extensive discussion and exegesis in Tibetan Buddhism. For example, in his LAM RIM CHEN MO, TSONG KHA PA sets forth two techniques for developing this aspiration. The first, called the "seven cause and effect precepts" (rgyu 'bras man ngag bdun) is said to derive from ATIsA DIPAMKARAsRĪJNANA. The seven are (1) recognition of all sentient beings as having been one's mother in a past life, (2) recognition of their kindness, (3) the wish to repay their kindness, (4) love, (5) compassion, (6) the wish to liberate them from suffering, and (7) bodhicitta. The second, called the equalizing and exchange of self and other (bdag gzhan mnyam brje) is derived from the eighth chapter of sANTIDEVA's BODHICARYAVATARA. It begins with the recognition that oneself and others equally want happiness and do not want suffering. It goes on to recognize that by cherishing others more than oneself, one ensures the welfare of both oneself (by becoming a buddha) and others (by teaching them the dharma). MahAyAna sutra literature typically assumes that, after generating the bodhicitta, the bodhisattva will require not one, but three "incalculable eons" (ASAMKHYEYAKALPA) of time in order to complete all the stages (BHuMI) of the bodhisattva path (MARGA) and achieve buddhahood. The Chinese HUAYAN ZONG noted, however, that the bodhisattva had no compunction about practicing for such an infinity of time, because he realized at the very inception of the path that he was already a fully enlightened buddha. They cite in support of this claim the statement in the "BrahmacaryA" chapter of the AVATAMSAKASuTRA that "at the time of the initial generation of the aspiration for enlightenment (bodhicittotpAda), complete, perfect enlightenment (ANUTTARASAMYAKSAMBODHI) is already achieved."

Bodhipathapradīpa. (T. Byang chub lam gyi sgron ma). In Sanskrit, "Lamp for the Path to Enlightenment"; a work composed by the Indian scholar ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA at THO LING GTSUG LAG KHANG shortly after he arrived in Tibet in 1042. Tibetan histories often note that Atisa wrote this text in order to clarify problematic points of Buddhist practice, especially TANTRA, which were thought to have degenerated and become distorted, and to show that tantra did not render basic Buddhist practice irrelevant. The Bodhipathapradīpa emphasizes a gradual training in the practices of the MAHAYANA and VAJRAYANA and became a prototype and textual basis first for the bstan rim, or "stages of the teaching" genre, and then for the genre of Tibetan religious literature known as LAM RIM, or "stages of the path." It is also an early source for the instructions and practice of BLO SBYONG, or "mind training." Atisa wrote his own commentary (paNjikA) (Commentary on the Difficult Points of the Lamp for the Path to Enlightenment) to the text. The text says bodhisattvas must first follow one of the sets of PRATIMOKsA disciplinary rules; based on those precepts, they practice the six perfections (PARAMITA); with those perfections as a solid foundation, they finally practice Buddhist tantra.

Bodhisattvabhumi. (T. Byang chub sems dpa'i sa; C. Pusa dichi jing; J. Bosatsujijikyo; K. Posal chiji kyong 菩薩地持經). In Sanskrit, "The Bodhisattva Stages"; a treatise on the entire vocation and training of a BODHISATTVA, attributed to MAITREYA/MAITREYANATHA or ASAnGA (c. fourth century CE), the effective founder of the YOGACARA school. Sanskrit and Tibetan recensions are extant, as well as three different renderings in Chinese: (1) Pusa dichi jing, translated by DHARMAKsEMA between 414-421 CE, which is also abbreviated as the "Treatise on the Bodhisattva Stages" (C. Dichi lun; J. Jijiron; K. Chiji non); (2) Pusa shanjie jing, translated by GUnAVARMAN in 431 CE; and (3) a version incorporated as the fifteenth section of XUANZANG's Chinese translation of Asanga's YOGACARABHuMIsASTRA. In the Tibetan BSTAN 'GYUR, the Bodhisattvabhumi appears as the sixteenth and penultimate part of the fundamental section (sa'i dngos gzhi) of the YogAcArabhumi (which has a total of seventeen sections), but it is set apart as a separate work in 6,000 lines. The Bodhisattvabhumi explains in three major sections the career and practices of a bodhisattva. The chapters on the abodes (vihArapatala) in the second major division and the chapter on stages (bhumipatala) in the third section are considered especially important, because they provide a systematic outline of the soteriological process by which a bodhisattva attains enlightenment. ¶ In contrast to the ten stages (DAsABHuMI) of the bodhisattva path that are described in the DAsABHuMIKASuTRA, the Bodhisattvabhumi instead outlines a system of seven stages (BHuMI), which are then correlated with the thirteen abodes (VIHARA): (1) The stage of innate potentiality (gotrabhumi), which corresponds to the abode of innate potentiality (gotravihAra); (2) the stage of the practice of resolute faith (adhimukticaryAbhumi), corresponding to the abode of resolute faith (adhimukticaryAvihAra); (3) the stage of superior aspiration (suddhAdhyAsayabhumi), which corresponds to the abode of extreme bliss (pramuditavihAra); (4) the stage of carrying out correct practices (caryApratipattibhumi), which includes the abode of superior morality (adhisīlavihAra), the abode of superior concentration (adhicittavihAra), and the abode of the superior wisdom (adhiprajNavihAra), i.e., the abode of superior insight associated with the factors of enlightenment (bodhipaksyapratisaMyukto 'dhiprajNavihAra), the abode of superior insight associated with the truths (satyapratisaMyukto 'dhiprajNavihAra), the abode of superior insight associated with the cessation of dependently arisen transmigration (pratītyasamutpAdapravṛttinivṛttipratisaMyukto 'dhiprajNavihAra), and the signless abode of applied practices and exertion (sAbhisaMskArasAbhoganirnimittavihAra); (5) the stage of certainty (niyatabhumi), which is equivalent to the signless abode that is free from application and exertion (anAbhoganirnimittavihAra); (6) the stage of determined practice (niyatacaryAbhumi), which corresponds to the abode of analytical knowledge (pratisaMvidvihAra); (7) the stage of arriving at the ultimate (nisthAgamanabhumi), which correlates with the abode of ultimate consummation [viz., of bodhisattvahood] (paramavihAra) and the abode of the tathAgata (tathAgatavihAra). In this schema, the first two stages are conceived as preliminary stages of the bodhisattva path: the first stage, the stage of innate potentiality (gotrabhumi), is presumed to be a state in which the aspiration for enlightenment (BODHICITTA) has yet to be generated; the second stage, the stage of the practice of resolute faith (adhimukticaryAbhumi), is referred to as the stage of preparation (saMbhArAvasthA) and applied practice (prayogAvasthA) in the case of the fivefold YOGACARA mArga schema, or alternatively to the ten faiths, ten abodes, ten practices, and ten dedications in the case of the comprehensive fifty-two stage bodhisattva path presented in the AVATAMSAKASuTRA, PUSA YINGLUO BENYE JING, and RENWANG JING. The third stage, the stage of superior aspiration, is regarded as corresponding to the first of the ten bhumis in the Dasabhumikasutra; the fourth stage of carrying out correct practices corresponds to the second through seventh bhumis in that rival schema; the fifth stage of certainty pertains to the eighth bhumi; the stage of determined practice to the ninth bhumi; and the stage of arriving at the ultimate to the tenth bhumi. In fact, however, the seven-bhumi schema of the Bodhisattvabhumi and the ten-bhumi schema of the Dasabhumikasutra developed independently of each other and it requires consider exegetical aplomb to correlate them. ¶ The Bodhisattvabhumi also serves as an important source of information on another crucial feature of bodhisattva practice: the MahAyAna interpretation of a set of moral codes specific to bodhisattvas (BODHISATTVAsĪLA). The chapter on precepts (sīlapatala) in the first major section of the text provides an elaborate description of MahAyAna precepts, which constitute the bodhisattva's perfection of morality (sĪLAPARAMITA). These precepts are classified into the "three sets of pure precepts" (trividhAni sīlAni; C. sanju jingjie, see sĪLATRAYA; TRISAMVARA): (1) the saMvarasīla, or "restraining precepts," (cf. SAMVARA), which refers to the "HĪNAYANA" rules of discipline (PRATIMOKsA) that help adepts restrain themselves from all types of unsalutary conduct; (2) practicing all virtuous deeds (kusaladharmasaMgrAhakasīla), which accumulates all types of salutary conduct; and (3) sattvArthakriyAsīla, which involve giving aid and comfort to sentient beings. Here, the first group corresponds to the generic hīnayAna precepts, while the second and third groups are regarded as reflecting a specifically MahAyAna position on morality. Thus, the three sets of pure precepts are conceived as a comprehensive description of Buddhist views on precepts, which incorporates both hīnayAna and MahAyAna perspectives into an overarching system. A similar treatment of the three sets of pure precepts is also found in the Chinese apocryphal sutra FANWANG JING (see APOCRYPHA), thus providing a scriptural foundation in East Asia for an innovation originally appearing in an Indian treatise. ¶ In Tibet, the Bodhisattvabhumi was a core text of the BKA' GDAMS sect, and its chapter on sīla was the basis for a large body of literature elaborating a VINAYA-type ritual for taking bodhisattva precepts in a MahAyAna ordination ceremony. The SA SKYA PA master Grags pa rgyal mtshan's explanation of CANDRAGOMIN's synopsis of the morality chapter, and TSONG KHA PA's Byang chub gzhung lam are perhaps the best known works in this genre. In Tibet, the SDOM GSUM genre incorporates the Bodhisattvabhumi's three sets of pure precepts into a new scheme that reconciles hīnayAna and MahAyAna with TANTRA.

bodhisattvasaMvara. (T. byang chub sems dpa'i sdom pa; C. pusa jie; J. bosatsukai; K. posal kye 菩薩戒). In Sanskrit, lit. "restraints for the BODHISATTVA"; the "restraints," "precepts," or code of conduct (SAMVARA) for someone who has made the bodhisattva vow (BODHISATTVAPRAnIDHANA; PRAnIDHANA) to achieve buddhahood in order to liberate all beings from suffering. The mainstream moral codes for monastics that are recognized across all forms of Buddhism are listed in the PRATIMOKsA, which refers to rules of discipline that help adepts restrain themselves from all types of unwholesome conduct. With the rise of various groups that came to call themselves the MAHAYANA, different sets of moral codes developed. These are formulated, for example, in the BODHISATTVABHuMI and Candragomin's BodhisattvasaMvaraviMsaka, and in later Chinese apocrypha, such as the FANWANG JING. The mainstream prAtimoksa codes are set forth in the Bodhisattvabhumi as saMvarasīla, or "restraining precepts." These are the first of three types of bodhisattva morality, called the "three sets of restraints" (TRISAMVARA), which are systematized fully in Tibet in works like TSONG KHA PA's Byang chub gzhung lam. It seems that in the early MahAyAna, people publicly took the famous bodhisattva vow, promising to achieve buddhahood in order to liberate all beings. A more formal code of conduct developed later, derived from a number of sources, with categories of root infractions and secondary infractions. The bodhisattva precepts, however, could be taken equally by laypeople and monastics, men and women, and formal ceremonies for conferring the precepts are set forth in a number of MahAyAna treatises. In addition, there appear to have been ceremonies for the confession of infractions, modeled on the UPOsADHA rituals. Some of the precepts have to do with interpersonal relations, prescribing the kind of altruistic behavior that one might expect from a bodhisattva. Others are grander, such as the precept not to destroy cities, and appear to presuppose a code of conduct for kings or other important figures in society. There is also the suggestion that the bodhisattva precepts supersede the prAtimoksa precepts: one of the secondary infractions of the bodhisattva code is not to engage in killing, stealing, sexual misconduct, lying, divisive speech, harsh speech, or senseless speech when in fact it would be beneficial to do so. The great weight given to the precept not to reject the MahAyAna as being the word of the Buddha (BUDDHAVACANA) suggests that, throughout the history of the MahAyAna in India, there were concerns raised about the questionable origin of the MahAyAna sutras. With the rise of TANTRA, the "three restraints" (trisaMvara) of bodhisattva morality were refigured as the second of a new set of precepts, preceded by the prAtimoksa precepts and followed by the tantric vows. There was much discussion, especially in Tibetan SDOM GSUM (dom sum) literature, of the relationships among the three sets of restraints and of their compatibility with each other. ¶ Although there is much variation in the listings of bodhisattva precepts, according to one common list, the eighteen root infractions are: (1) to praise oneself and slander others out of attachment to profit or fame; (2) not to give one's wealth or the doctrine, out of miserliness, to those who suffer without protection; (3) to become enraged and condemn another, without listening to his or her apology; (4) to abandon the MahAyAna and teach a poor facsimile of its excellent doctrine; (5) to steal the wealth of the three jewels (RATNATRAYA); (6) to abandon the excellent doctrine; (7) to steal the saffron robes of a monk and beat, imprison, and or expel him from his life of renunciation, even if he has broken the moral code; (8) to commit the five deeds of immediate retribution (ANANTARYAKARMAN) i.e., patricide, matricide, killing an arhat, wounding a buddha, or causing dissent in the saMgha; (9) to hold wrong views; (10) to destroy cities and so forth; (11) to discuss emptiness (suNYATA) with sentient beings whose minds have not been trained; (12) to turn someone away from buddhahood and full enlightenment; (13) to cause someone to abandon completely the prAtimoksa precepts in order to practice the MahAyAna; (14) to believe that desire and so forth cannot be abandoned by the vehicle of the sRAVAKAs and to cause others to believe that view; (15) to claim falsely, "I have withstood the profound emptiness (sunyatA)"; (16) to impose fines on renunciates; to take donors and gifts away from the three jewels; (17) to cause meditators to give up the practice of sAMATHA; to take the resources of those on retreat and give them to reciters of texts; (18) to abandon the two types of BODHICITTA (the conventional and the ultimate). See also BODHISATTVAsĪLA.

bodhi. (T. byang chub; C. puti/jue; J. bodai/kaku; K. pori/kak 菩提/覺). In Sanskrit and PAli, "awakening," "enlightenment"; the consummate knowledge that catalyzes the experience of liberation (VIMOKsA) from the cycle rebirth. Bodhi is of three discrete kinds: that of perfect buddhas (SAMYAKSAMBODHI); that of PRATYEKABUDDHAs or "solitary enlightened ones" (pratyekabodhi); and that of sRAVAKAs or disciples (srAvakabodhi). The content of the enlightenment experience is in essence the understanding of the FOUR NOBLE TRUTHS (catvAry AryasatyAni): namely, the truth of suffering (DUḤKHA), the truth of the cause of suffering (SAMUDAYA), the truth of the cessation of suffering (NIRODHA), and the truth of the path leading to the cessation of suffering (MARGA). Bodhi is also elaborated in terms of its thirty-seven constituent factors (BODHIPAKsIKADHARMA) that are mastered in the course of perfecting one's understanding, or the seven limbs of awakening (BODHYAnGA) that lead to the attainment of the "threefold knowledge" (TRIVIDYA; P. tevijjA): "recollection of former lives" (S. PuRVANIVASANUSMṚTI; P. pubbenivAsAnussati), the "divine eye" (DIVYACAKsUS; P. dibbacakkhu), which perceives that the death and rebirth of beings occurs according to their actions (KARMAN), and the "knowledge of the extinction of the contaminants" (ASRAVAKsAYA; P. AsavakkayaNAna). Perfect buddhas and solitary buddhas (pratyekabuddha) become enlightened through their own independent efforts, for they discover the four noble truths on their own, without the aid of a teacher in their final lifetime (although pratyekabuddhas may rely on the teachings of a buddha in previous lifetimes). Of these two types of buddhas, perfect buddhas are then capable of teaching these truths to others, while solitary buddhas are not. srAvakas, by contrast, do not become enlightened on their own but are exposed to the teachings of perfect buddhas and through the guidance of those teachings gain the understanding they need to attain awakening. Bodhi also occupies a central place in MAHAYANA religious conceptions. The MahAyAna ideal of the BODHISATTVA means literally a "being" (SATTVA) intent on awakening (bodhi) who has aroused the aspiration to achieve buddhahood or the "thought of enlightenment" (BODHICITTA; BODHICITTOTPADA). The MahAyAna, especially in its East Asian manifestations, also explores in great detail the prospect that enlightenment is something that is innate to the mind (see BENJUE; HONGAKU) rather than inculcated, and therefore need not be developed gradually but can instead be realized suddenly (see DUNWU). The MahAyAna also differentiates between the enlightenment (bodhi) of srAvakas and pratyekabuddhas and the full enlightenment (samyaksaMbodhi) of a buddha. According to Indian and Tibetan commentaries on the PRAJNAPARAMITA sutras, buddhas achieve full enlightenment not beneath the BODHI TREE in BODHGAYA, but in the AKANIstHA heaven in the form of a SAMBHOGAKAYA, or enjoyment body remaining for eternity to work for the welfare of sentient beings. The bodhisattva who strives for enlightenment and achieves buddhahood beneath the Bodhi tree is a NIRMAnAKAYA, a conjured body meant to inspire the world. See also WU; JIANWU.

BodhnAth Stupa. (T. Bya rung kha shor). The popular Nepali name for a large STuPA situated on the northeast edge of the Kathmandu Valley in Nepal. Venerated by both Newar and Tibetan Buddhists, it has become one of Nepal's most important and active Buddhist pilgrimage sites. The base, arranged on three terraces in a multiangled shape called viMsatikona (lit. "twenty angles"), is more than 260 feet on each side with the upper dome standing some 130 feet high. At the structure's south entrance stands a shrine to the Newar goddess known as Ajima or HARĪTĪ. Together with SVAYAMBHu and NAMO BUDDHA, BodhnAth forms a triad of great stupas often depicted together in Tibetan literature. The stupa's origins are unclear and a variety of competing traditions account for its founding and subsequent development. Most Nepali sources agree that the mahAcaitya was founded through the activities of King MAnadeva I (reigned 464-505), who unwittingly murdered his father but later atoned for his patricide through a great act of contrition. Among Newars, the stupa is commonly known as the KhAsticaitya, literally "the dew-drop CAITYA." This name is said to refer to the period in which King MAnadeva founded the stupa, a time of great drought when cloth would be spread out at night from which the morning dew could be squeezed in order to supply water necessary for the construction. The site is also called KhAsacaitya, after one legend which states that MAnadeva was the reincarnation of a Tibetan teacher called KhAsA; another well-known tradition explains the name as stemming from the buddha KAsYAPA, whose relics are said to be enclosed therein. The major Tibetan account of the stupa's origin is found in a treasure text (GTER MA) said to have been hidden by the Indian sage PADMASAMBHAVA and his Tibetan consort YE SHES MTSHO RGYAL. According to this narrative, the monument was constructed by a widowed poultry keeper. The local nobility grew jealous that such a grand project was being undertaken by a woman of such low status. They petitioned the king, requesting that he bring the construction to a halt. The king, however, refused to intervene and instead granted permission for the work to be completed, from which its Tibetan name Bya rung kha shor (Jarung Kashor, literally "permission to do what is proper") is derived. The stupa was renovated under the guidance of Tibetan lamas on numerous occasions and it eventually came under the custodial care of a familial lineage known as the Chini Lamas. Once surrounded by a small village, since 1959 BodhnAth has become a thriving center for Tibetan refugee culture and the location for dozens of relocated Tibetan monasteries.

Bod-lhas (Tibetan) [from bod (bö) Tibet + lha spirit, divine being (cf Sanskrit deva)] A name of the civil capital of Tibet, Lhasa [Tib lha-sa place of the gods].

Bo dong. Name of a place in central Tibet and of a small, institutionally independent Tibetan Buddhist sect with its major seat at Bo dong E monastery. The sect was founded in about 1049 in the Shigatse region of Tibet by the BKA' GDAMS geshe (DGE BSHES) Mu dra pa chen po, who invited SthirapAla ('Bum phrag gsum pa), a contemporary of ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA, to stay in the monastery on his arrival from India. The monastery's earlier history is not well known, though it is compared by some to the more famous Bka' gdams monastery GSANG PHU NE'U THOG, founded by RNGOG LEGS PA'I SHES RAB. KO BRAG PA BSOD NAMS RGYAL MTSHAN, an abbot of Bo dong, is known for his teaching of the KALACAKRA sadangayoga practice, and for propagating a lineage of the LAM 'BRAS "path and result" teaching that was later subsumed into the SA SKYA tradition. The Bo dong sect, as it is now known, begins properly with BO DONG PHYOGS LAS RNAM RGYAL, who wrote a huge encyclopedic work De nyid 'dus pa ("Compendium of the Principles") in 137 volumes (in the incomplete published edition). The monastary of Bsam lding (Samding) overlooking Yam 'brog mtsho retains an affiliation with the Bo dong sect; it was founded for a student of Phyogs las rnam rgyal, the Gung thang princess Chos kyi sgron me (1422-1455). It is the only Tibetan monastery whose abbot is traditionally a woman; her incarnations are said to be those of the goddess VAJRAVARAHĪ (T. Rdo rje phag mo), "Sow-Headed Goddess."

Bo dong Phyogs las rnam rgyal. (Chokle Namgyal) (1376-1451). The twenty-third abbot of Bo dong E monastery, founded in about 1049 by the BKA' GDAMS geshe (DGE BSHES) Mu dra pa chen po, and the founder of the BO DONG tradition. His collected works, said to number thirty-six titles, include his huge encyclopedic work De nyid 'dus pa ("Compendium of the Principles"); it alone runs to 137 volumes in the incomplete edition published by Tibet House in Delhi. Phyogs las rnam rgyal (who is sometimes confused with Jo nang pa Phyogs las rnam rgyal who lived some fifty years earlier) was a teacher of DGE 'DUN GRUB (retroactively named the first DALAI LAMA) and MKHAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG, both students of TSONG KHA PA. Among his leading disciples was the king of Gung thang, Lha dbang rgyal mtshan (1404-1463), whose daughter Chos kyi sgron me (1422-1455) became a nun after the death of her daughter and then the head of Bsam lding (Samding) monastery, which her father founded for her. The monastery is the only Tibetan monastery whose abbot is traditionally a woman; incarnations are said to be those of the goddess VAJRAVARAHĪ (T. Rdo rje phag mo), "Sow-Headed Goddess."

Bod-pa (Tibetan) [from bod (bö) Tibet + pa a person connected with] An inhabitant of Tibet.

Bon ::: A specific tradition within Tibetan Buddhism with its own unique beliefs, practices, and teachings.

Bon, Bön (Tibetan) [possible variation of bod Tibet, or an ancient word meaning invoker] Also pon and bhon. The Tibetan religion before the introduction of Buddhism in the latter half of the 8th century. The priest and adherents of Bon are called Bonpos (bon po), the ancient invokers for the pre-Buddhist and non-Buddhist kings and nobles of Tibet. The Bon religion, which survives today, seems based on at least four sources: 1) the ancient folk religions of the Tibetan people; 2) the tradition of the ancient “invokers”; 3) a conscious competition with Buddhism in terms of doctrine, texts, institutions, pantheon, and ritual; and 4) a number of non-Tibetan influences, including Hindu, Iranian, Central Asian, and other elements. Bon has been influenced by Buddhism to the extent that it has its own Kanjur and Tanjur, its own monks and monasteries, and its own “Buddha,” Shen-rab (gshen rab). All existing Bon literature was produced after the introduction of Buddhism, and shows the influence of and competition with Buddhism. Bon has also influenced Tibetan Buddhism, especially the Nyingmapa and Kargyupa sects.

Bon. In Tibetan, "reciter"; originally a term for a category of priest in the royal cult of pre-Buddhist Tibet. Traditional Tibetan histories present these priests as opponents of the introduction of Buddhism in Tibet during the seventh and eighth centuries. In the eleventh century, Bon emerged as fully elaborated sect of Tibetan religion, with its own buddha, its own pantheon, and its own path to liberation from rebirth. Bon should not be regarded as the pre-Buddhist religion of Tibet, but rather as the leading non-Buddhist religion of Tibet, which has had a long history of mutual influence and interaction with the Buddhist sects.

Book of Dzyan [probably from Sanskrit dhyana intense spiritual meditation, wisdom, divine knowledge] An archaic work of enormous antiquity upon which Blavatsky based her Secret Doctrine. Dzyan has been variously spelled or transliterated, and under this form is a derivative of the Tibetan. Dzyan, dzen, or ch’an is the general term for the esoteric schools and their literature.

Book of the Dead, Tibetan. See BARDO

Book titles are generally given in the language of original provenance, e.g., Saddharmapundarīkasutra, in Sanskrit, with cross-references to Tibetan, Chinese, Japanese, and Korean; Dasheng qixin lun, in Chinese, with cross-references to a putative Sanskrit reconstruction of the title, and Japanese and Korean. We also include some main entries to indigenous terms, book titles, personal names, or place names in other Asian languages, e.g.: Burmese, Thai, Lao, Nepalese, Sinhalese, Mongolian, and Vietnamese.

Brag dkar rta so. (Drakar Taso). In Tibetan, lit. "White Rock Horse Tooth"; a complex of meditation caves and small temples located close to the Nepalese border in the SKYID GRONG valley of southwestern Tibet. It was one of the primary meditation retreats of the eleventh-century yogin MI LA RAS PA, who was born nearby and later spent many years in the area in strict meditation retreat, especially at the site called Dbu ma rdzong (Uma dzong), "Fortress of the Central [Channel]." In the sixteenth century, a small monastery was founded at Brag dkar rta so by the 'BRUG PA BKA' BRGYUD master LHA BTSUN RIN CHEN RNAM RGYAL, and the location became an important xylographic printing house specializing in the biographies of BKA' BRGYUD masters. The center also became the seat of an important incarnation lineage, the Brag dkar rta so incarnations.

'Bras spungs. (Drepung). In Tibetan, literally "Rice Heap"; one of the three monastic seats (GDAN SA GSUM) of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism; located eight kilometers west of the Tibetan capital of LHA SA. The monastery is named after the Dhanyakataka stupa in AMARAVATĪ in southern India, where the Buddha is said to have first taught the KALACAKRATANTRA. It was founded in 1416 by 'JAM DBYANGS CHOS RJE BKRA SHIS DPAL LDAN, one of TSONG KHA PA's leading disciples, and after only a few years in operation already housed over 2,000 monks. In the early sixteenth century, the second DALAI LAMA Dge 'dun rgya mtsho (Gendün Gyatso, 1475-1542) became the monastery's abbot; in 1530, he established a residence and political institution there called the DGA' LDAN PHO BRANG or "Palace of TUsITA." Following him, Bsod nams grags pa (Sonam Drakpa, 1478-1554) became the abbot. Thereafter, until the ascendancy of the Dalai Lamas, the most powerful religious dignitaries in the monastery were the Dalai Lamas and the reincarnations of Bsod nams grags pa. In the seventeenth century, under the direction of the fifth Dalai Lama NGAG DBANG BLO BZANG RGYA MTSHO, the Dga' ldan pho brang (also known as the gzims khang 'og ma or "lower chambers" to distinguish it from the "upper chambers," gzims khang gong ma, where the incarnations of Bsod nams grags pa resided), was moved to the PO TA LA palace. There it functioned as the seat of the Tibetan government until the Chinese occupation of Tibet in 1959. The monastery is an enormous complex of assembly halls, temples, chapels, living quarters and mountain hermitages. At the time of the fifth Dalai Lama, 'Bras spungs housed over 10,000 monks divided into seven (and later four) colleges (grwa tshang), more than fifty regional dormitories (khams tshan), and occupied an area of some 180,000 square feet, easily forming the largest monastery in Tibet. At the height of its florescence, 'Bras spungs drew applicants from all quarters of the Tibetan cultural world including the far east and northeast in A mdo, as well as Mongolia, Kalmykia, and Buryatia. The monastery was large enough to accommodate individuals of a wide range of capacities and interests. A large percentage of its monks engaged in little formal intellectual study, instead choosing to work for the institution as laborers, cooks, and ritual assistants. Even so, 'Bras spungs's numerous monastic colleges also attracted some of Tibet's most talented and gifted scholars, producing a line of elite academicians and authors. The complex was sacked a number of times, first by the King of Gtsang (Tsang) during a civil war in 1618, then by the Mongol army in 1635, and again by Lha bzang Khan in 1706. It was most recently plundered by the People's Liberation Army during the Chinese Cultural Revolution but opened again in 1980 with five hundred monks.

'Bri gung bka' brgyud. (Drigung Kagyü). A subsect of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism, counted among the "four major and eight minor Bka' brgyud subsects" (BKA' BRGYUD CHE BZHI CHUNG BRGYAD). The lineage stems from the twelfth-century meditation master 'JIG RTEN GSUM MGON, who founded the sects seat at 'BRI GUNG MTHIL monastery in 1179, from which the lineage derives its name. Although the 'Bri gung bka' brgyud wielded political power at times during the thirteenth century, members of the tradition are primarily renowned as great meditators. The sect established prominent retreat centers around Mount KAILASA in western Tibet and LA PHYI in the south. It has remained an active Bka' brgyud subsect under the guidance of its principal reincarnate teachers, the Che tshang and Chung tshang lamas. The former has established an exile seat in Dehra Dun, Uttar Pradesh in northern India, with numerous affiliated centers in India, Nepal, and the West, while the latter remains in Tibet.

'Bri gung mthil. (Drigung Til). An important monastery affiliated with the 'BRI GUNG BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism, located northeast of the Tibetan capital of LHA SA. A hermitage was initially established at the site in 1167 by Mi nyag sgom ring (Minyak Gomring), a disciple of the influential Bka' brgyud hierarch PHAG MO GRU PA RDO RJE RGYAL PO. In 1179 Phag mo gru pa's disciple 'JIG RTEN GSUM MGON, founder of the 'Bri gung bka' brgyud sect, constructed a monastery there, deriving its name (literally "back of a female yak") from the contour of the surrounding ridge. The institution was renowned for its excellence in meditative training and gained great political power during the thirteenth century when it rivaled even the SA SKYA establishment. 'Bri gung mthil was sacked by the Mongol-backed Sa skyas in 1290 but was rebuilt and later flourished as an active, though politically insignificant, religious center for the 'Bri gung bka' brgyud teachings. One of central Tibet's most famous sky-burial sites is affiliated with the monastery.

Brin. (Drin) A village and its surrounding region of the Rongshar Valley in southern Tibet, close to the Nepalese border, chiefly associated with the eleventh-century Tibetan YOGIN MI LA RAS PA. According to the yogin's biographies, the region was home to numerous patrons, and many of his favored retreat caves are located here. Also spelled Ding ma brin, or Brin thang.

'Brog mi ShAkya Ye shes. (Drogmi ShAkya Yeshe) (c. 992-1072?). Tibetan scholar and founder of the SA SKYA sect of Tibetan Buddhism; one of the foremost translators of the new traditions (GSAR MA) in Tibet. Also known as 'Brog mi Lo tsA ba ("Drokmi the Translator"), 'Brog mi traveled to Nepal and India and studied for thirteen years under numerous masters and at the monastic university of VIKRAMAsĪLA. After returning to Tibet, he translated a variety of Sanskrit works, including important tantric treatises and commentaries. Chief among these were the HEVAJRATANTRA and the RDO RJE TSHIG RKANG ("Vajra Verses") of the adept VIRuPA. He received the latter in Tibet from the Indian master Gyadhara (d. 1103) and it formed a scriptural basis for the seminal Sa skya tradition known as LAM 'BRAS, or "path and result." His chief disciple, DKON MCHOG RGYAL PO, is credited with founding SA SKYA monastery.

'Brom ston Rgyal ba'i 'byung gnas. (Dromton Gyalwe Jungne) (1004-1064). The foremost Tibetan disciple of the Bengali scholar ATIsA, and central figure in the founding of the BKA' GDAMS sect of Tibetan Buddhism during the period known as the later dissemination (PHYI DAR) of Buddhism in Tibet. Born in central Tibet, he began his education at an early age. Toward the middle years of his life, news of Atisa's arrival in western Tibet reached him, and he set out on the arduous journey to meet the master. 'Brom ston pa became an early and close student of Atisa and made arrangements for his Indian guru's tour of central Tibet in 1045. After Atisa's death, 'Brom ston pa established RWA SGRENG monastery in 1056, consolidating his career as translator and teacher at this important religious institution. He is remembered especially for the firm austerity of his religious practice. 'Brom ston pa's instructions, as recorded in Bka' gdams pa works such as the Bka' gdams gtor bu ("Bka' gdams Miscellania"), perhaps wary of the potential abuses of tantric practice, instead emphasize meditation on impermanence and compassion coupled with adherence to strict ethical principles and monastic discipline.

brtan [alt. bstan] ma bcu gnyis. (denma chunyi). A group of twelve pre-Buddhist Tibetan deities converted to Buddhism by PADMASAMBHAVA. The site of their subjugation is said to have been either Kha la brag (Kaladrak) or 'U yug, although individual members have variant legends. They are considered to be subordinate to the BKRA SHIS TSHE RING MCHED LNGA, "five long-life sisters," and, like that group of deities, frequently appear in the retinue of DPAL LDAN LHA MO. Their status in the world is ambiguous, considered by some to be enlightened, by others to be mundane. Rdo rje g.yu sgron ma (Dorje Yudronma) is generally considered to be their leader, though sometimes Rdo rje grags mo rgyal (Dorje Drakmo Gyel) is given that honor. All members are said to take possession of female mediums, some of whom were sponsored by the powerful DGE LUGS monasteries of SE RA and 'BRAS SPUNGS. The brtan ma are divided into three groups of four members each: the bdud mo (dumo) (female BDUD), gnod sbyin (nojin) (female YAKsA), and sman mo (menmo). Their names, without the epithet "Rdo rje" (i.e., "Vajra") are Kun grags ma, G.ya' ma skyong, Kun bzang mo, and Bgegs kyi gtso in the group of bdud mo; Spyan gcig ma, Dpal gyi yum, Drag mo rgyal, and Klu mo dkar in the group of gnod sbyin chen mo; and Bod khams skyong, Sman gcig ma, G.yar mo sil, and G.yu sgron ma in the group of sman mo. There are numerous variations in the names.

'Brug chen incarnations. (Drukchen). An important "incarnate lama" (SPRUL SKU) lineage of Tibetan masters, esteemed as prominent teachers of the 'BRUG PA BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism. The recognized line began in the fifteenth century, although the first embodiment is held to be GTSANG PA RGYA RAS YE SHES RDO RJE who lived several centuries earlier. Perhaps most famous among the 'Brug chen incarnations was the fourth, PADMA DKAR PO, an exceptional scholar and prolific author and historian. The current 'Brug chen incarnation established a residence in India following the Chinese occupation of Tibet. The lineage includes:

'Brug pa bka' brgyud. (Drukpa Kagyü). A lineage counted among the four major and eight minor BKA' BRGYUD subsects (BKA' BRGYUD CHE BZHI CHUNG BRGYAD) of Tibetan Buddhism, which maintained an active presence throughout central and western Tibet and became a predominant tradition in neighboring Bhutan. Its practitioners were widespread and renowned for their simple lifestyle and intensive meditative practices. For this reason, a Tibetan proverb arose that said, "Half of the people are 'Brug pas. Half of the 'Brug pas are beggars. Half of the beggars are saints." The lineage originated with GLING RAS PA PADMA RDO RJE (1128-1188), student of renowned Bka' brgyud master PHAG MO GRU PA RDO RJE RGYAL PO, and his disciple GTSANG PA RGYA RAS YE SHES RDO RJE. The sect eventually divided into three branches, known as (1) Upper 'Brug (stod 'brug), established by Gtsang pa rgya ras's disciple RGOD TSHANG PA MGON PO RDO RJE; (2) Middle 'Brug (bar 'brug), established by Gtsang pa rgya ras's disciple Lo ras pa Dar ma [alt. Grags pa] dbang phyug (Lorepa Darma Wangchuk) (1187-1250); and (3) Lower 'Brug (smad 'brug) established by Gtsang pa rgya ras himself. It was the Middle 'Brug tradition that was transmitted to Bhutan by ZHAB DRUNG NGAG DBANG RNAM RGYAL.

'Brug pa kun legs. (Drukpa Kunlek) (1455-1529). Also known as 'Brug smyon pa, "the Drukpa madman"; stories about his exploits, similar to the exploits of A khu ston pa (Aku Tonpa), are much beloved in Tibetan society; they draw on Tibetan folk narratives, the Indian SIDDHA tradition, and the Tibetan holy madman (smyon pa) tradition, poking fun at powerful interests and figures of religious authority, particularly monks, and often referring obliquely to esoteric tantric practices; the stories often suggest he engages in profane sexual and scatological activities in order to awaken people from ignorance to an understanding of Buddhist truths. The historical 'Brug pa kun leg (his given name was Kun dga' legs pa; 'Brug pa is short for 'BRUG PA BKA' BRGYUD, a BKA' BRYUD subsect) was born into the noble Rgya (Gya) lineage of RWA LUNG; he was a student of Lha btsun Kun dga' chos kyi rgya mtsho and possibly the Bhutanese saint and RNYING MA treasure revealer (GTER STON) PADMA GLING PA. His lineage was carried on after his death by his son. In his autobiography he describes himself as a difficult and contrary person from an early age; he was an adept at the practice of MAHAMUDRA. Later biographies of Kun dga' legs pa give anachronistic accounts of him making fun of SA SKYA PAndITA and TSONG KHA PA, iconic figures in Tibetan Buddhism, describe his appetite for barley beer and his fantastic love life; some accounts say he was the paramour of over five thousand women whom he enlightened by his teaching and practice. There is a small monastery of 'Brug pa kun legs with a phallic symbol in Bhutan where he is especially revered.

Bruno, Giordano: (1548-1600) A Dominican monk, eventually burned at the stake because of his opinions, he was converted from Christianity to a naturalistic and mystical pantheism by the Renaissance and particularly by the new Copernican astronomy. For him God and the universe were two names for one and the same Reality considered now as the creative essence of all things, now as the manifold of realized possibilities in which that essence manifests itself. As God, natura naturans, the Real is the whole, the one transcendent and ineffable. As the Real is the infinity of worlds and objects and events into which the whole divides itself and in which the one displays the infinite potentialities latent within it. The world-process is an ever-lasting going forth from itself and return into itself of the divine nature. The culmination of the outgoing creative activity is reached in the human mind, whose rational, philosophic search for the one in the many, simplicity in variety, and the changeless and eternal in the changing and temporal, marks also the reverse movement of the divine nature re-entering itself and regaining its primordial unity, homogeneity, and changelessness. The human soul, being as it were a kind of boomerang partaking of the ingrowing as well as the outgrowing process, may hope at death, not to be dissolved with the body, which is borne wholly upon the outgoing stream, but to return to God whence it came and to be reabsorbed in him. Cf. Rand, Modern Classical Philosophers, selection from Bruno's On Cause, The Principle and the One. G. Bruno: De l'infinito, universo e mundo, 1584; Spaccio della bestia trionfante, 1584; La cena delta ceneri, 1584; Deglieroici furori, 1585; De Monade, 1591. Cf. R. Honigswald, Giordano Bruno; G. Gentile, Bruno nella storia della cultura, 1907. -- B.A.G.F. Brunschvicg, Leon: (1869-) Professor of Philosophy at the Ecole Normale in Paris. Dismissed by the Nazis (1941). His philosophy is an idealistic synthesis of Spinoza, Kant and Schelling with special stress on the creative role of thought in cultural history as well as in sciences. Main works: Les etapes de la philosophie mathematique, 1913; L'experience humaine et la causalite physique, 1921; De la connaissance de soi, 1931. Buddhism: The multifarious forms, philosophic, religious, ethical and sociological, which the teachings of Gautama Buddha (q.v.) have produced. They centre around the main doctrine of the catvari arya-satyani(q.v.), the four noble truths, the last of which enables one in eight stages to reach nirvana (q.v.): Right views, right resolve, right speech, right conduct, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. In the absence of contemporary records of Buddha and Buddhistic teachings, much value was formerly attached to the palm leaf manuscripts in Pali, a Sanskrit dialect; but recently a good deal of weight has been given also the Buddhist tradition in Sanskrit, Tibetan, and Chinese. Buddhism split into Mahayanism and Hinayanism (q.v.), each of which, but particularly the former, blossomed into a variety of teachings and practices. The main philosophic schools are the Madhyamaka or Sunyavada, Yogacara, Sautrantika, and Vaibhasika (q.v.). The basic assumptions in philosophy are a causal nexus in nature and man, of which the law of karma (q.v.) is but a specific application; the impermanence of things, and the illusory notion of substance and soul. Man is viewed realistically as a conglomeration of bodily forms (rupa), sensations (vedana), ideas (sanjna), latent karma (sanskaras), and consciousness (vijnana). The basic assumptions in ethics are the universality of suffering and the belief in a remedy. There is no god; each one may become a Buddha, an enlightened one. Also in art and esthetics Buddhism has contributed much throughout the Far East. -- K.F.L.

Bsam gtan mig sgron. (Samten Mikdron). In Tibetan, literally "Lamp of the Eye of Concentration"; the title of a ninth-century treatise by GNUBS CHEN SANGS RGYAS YE SHES that discusses four main philosophical approaches prevalent during the early spread (SNGA DAR) of Buddhism in Tibet. These include (1) the gradual path (rim gyis pa); (2) the sudden path (cig car ba); (3) the tradition of MAHAYOGA; and (4) the RDZOGS CHEN teachings. The text is an important source for understanding the range of meditative practice and theory in Tibet in the period after the BSAM YAS DEBATE and before the persecution of Buddhism under King GLANG DAR MA. The work makes clear reference to the teachings of the Chinese CHAN school in its discussion of the sudden teachings (see DUNJIAO).

Bsam yas debate. An important event in the early dissemination (SNGA DAR) of Buddhism in Tibet. During the reign of the king KHRI SRONG LDE BRTSAN at the end of the eighth century, there were two Buddhist factions at court, a Chinese faction led by the Northern Chan (BEI ZONG) monk Heshang MOHEYAN (the Chinese transcription of "MahAyAna") and an Indian faction associated with the recently deceased sANTARAKsITA who, with the king and PADMASAMBHAVA, had founded the first Tibetan monastery at BSAM YAS. According to traditional accounts, sAntaraksita foretold of dangers and left instructions in his will that his student KAMALAsĪLA be called from India. A conflict seems to have developed between the Indian and Chinese partisans (and their allies in the Tibetan court) over the question of the nature of enlightenment, with the Indians holding that enlightenment takes place as the culmination of a gradual process of purification, the result of combining ethical practice (sĪLA), meditation (SAMADHI), and wisdom (PRAJNA). The Chinese spoke against this view, holding that enlightenment was the intrinsic nature of the mind itself rather than the goal of a protracted path of practice. Therefore, to recognize the presence of this innate nature of enlightenment, one need only enter a state of awareness beyond distinctions; all other practices were superfluous. According to both Chinese and Tibetan records, a debate was held between Kamalasīla and Moheyan at Bsam yas, circa 797, with the king himself serving as judge. According to Tibetan records (contradicted by Chinese accounts), Kamalasīla was declared the winner and Moheyan and his party were banished from Tibet, with the king proclaiming that the MADHYAMAKA school of Indian Buddhist philosophy (to which sAntaraksita and Kamalasīla belonged) would thereafter be followed in Tibet. Kamalasīla died shortly after the debate, supposedly assassinated by members of the Chinese faction. Scholars have suggested that although a controversy between the Indian and Chinese Buddhists (and their Tibetan partisans) occurred, it is unlikely that a face-to-face debate took place or that the outcome of the controversy was so unequivocal. The "debate" may instead have been an exchange of statements; indeed, KAmalasīla's third BHAVANAKRAMA seems to derive from this exchange. It is also important to note that, regardless of the merits of the Indian and Chinese philosophical positions, China was Tibet's chief military rival at the time, whereas India posed no such threat. The debate's principal significance derives from the fact that from this point on, Tibet largely sought its Buddhism from India; no school of Chinese Buddhism subsequently exerted any major influence in Tibet. It is said that when he departed, Moheyan left behind one shoe, indicating that traces of his view would remain in Tibet; some scholars have suggested possible connections between Chan positions and the RDZOGS CHEN teachings that developed in the ninth century. In Tibetan polemics of later centuries, it was considered particularly harsh to link one's opponent's views to the antinomian views of Moheyan. Moheyan himself was transformed into something of a trickster figure, popular in Tibetan art and drama. This event is variously referred to in English as the Council of Samye, the Council of Lha sa, and the Samye Debate. See also DUNWU.

Bsam yas. (Samye). Tibet's first Buddhist monastery, constructed on the north bank of the Gtsang po (Tsangpo) River in central Tibet, probably circa 779. The Tibetan king KHRI SRONG LDE BTSAN invited the renowned Indian Buddhist preceptor sANTARAKsITA to found the institution and ordain Tibet's first monks. According to traditional accounts, local spirits hostile to Buddhism blocked the completion of the project. Unable to continue his work, sAntaraksita convinced the Tibetan ruler to invite the powerful Indian tantric master PADMASAMBHAVA to his kingdom in order to subdue these autochthonous spirits. Padmasambhava reached the site and, from atop the nearby hill called He po ri, he subjugated the demons, binding them by oath to become protectors of the dharma (DHARMAPALA). The Bsam yas complex was subsequently constructed in the form of a MAndALA arranged in the shape of the universe according to Buddhist cosmological accounts, based on the model of ODANTAPURĪ, a PAla-dynasty monastery located in the present-day Indian state of Bihar. At the center stands the main basilica, serving as Mount SUMERU, surrounded by chapels representing the four continents and eight subcontinents in the four cardinal directions, all of which is ringed by a massive wall capped with a thousand STuPAs. According to Tibetan and Chinese sources, in about 797 the monastery served as the venue for a great dispute between proponents of Indian and Chinese Buddhist perspectives on enlightenment and meditation. The outcome of this famous BSAM YAS DEBATE, in which the Indian view is said to have prevailed, greatly influenced the development of Buddhism in Tibet, which subsequently became a tradition that looked more to India than China for inspiration. Bsam yas was a religiously and politically vibrant institution from its inception up to the tenth century, after which its influence waned under BKA' GDAMS, SA SKYA, and eventually DGE LUGS control. Bsam yas's central basilica is renowned for its art and its architectural design, said to be a fusion of styles from India, China, Tibet, and Central Asia. The complex suffered on numerous occasions due to fires and, most recently, at the hands of the Chinese military during the Cultural Revolution. Extensive reconstruction and renovations were begun in the 1980s and Bsam yas remains an important pilgrimage destination and a potent symbol of Tibet's Buddhist heritage.

bsdus grwa. (dudra). A distinctively Tibetan genre of monastic textbook (used widely in DGE LUGS monasteries) that introduces beginners to the main topics in PRAMAnA (T. tshad ma) and ABHIDHARMA. The genre probably originated with the summaries (bsdus pa) of important pramAna texts composed by the translator RNGOG BLO LDAN SHES RAB of GSANG PHU NE'U THOG monastery. PHYWA PA CHOS KYI SENG GE is credited with originating the distinctively Tibetan dialectical form that strings together a chain of consequences linked by a chain of reasons that distinguishes bsdus grwa. Beginners are introduced to the main topics in abhidharma and pramAna using this formal language, a language that has been heard in Tibetan debate institutions (RTSOD GRWA) down to the present day.

bshad grwa. (shedra). In Tibetan, lit. "commentarial institution" or simply "teaching institute"; a part of a monastic complex devoted to the study of scripture, sometimes contrasted with a meditation center (sgrub khang, literally "practice house"). The institution possibly originates with SA SKYA PAndITA who in his Mkhas pa la 'jug pa'i sgo proposed a model of intellectual inquiry based on exposition, composition, and debate. In a traditional bshad grwa, the teacher explains line by line an authoritative Indian text, often referring to a Tibetan commentary; this may be followed by a formal period of debate; the teacher then calls on the monks during the next class to give an explanation of the part of the Indian text they have learned. The bshad grwa is contrasted with the RTSOD GRWA (tsodra) "debating institution," the origins of which may go back to the model of study followed in BKA' GDAMS monasteries like GSANG PHU NE'U THOG. The best known rtsod grwa are the six great DGE LUGS monasteries of pre-1959 Tibet, which rarely emphasized the ability to give an explanation of the Indian text, but rather followed strict debating periods where particular points of doctrine were investigated in great detail. In the rtsod grwa, debate was raised to a high level, forming a central part of the curriculum, and the examination system that provided access to important and remunerative ecclesiastical postings in the Dge lugs establishment was based almost entirely on debating, as distinct from the ability to give a full commentary on an Indian text. The bshad grwa appears to have gained particular importance in areas of Khams, in Eastern Tibet, after the rise of the so-called RIS MED (rime) movement in the nineteenth century; of particular note there is the Khams bye bshad grwa in the RDZONG GSAR region of SDE DGE, and the considerable number of new bshad grwa opened by learned monks from the Khams region as annexes of older monasteries that earlier were devoted entirely to ritual. See RDZONG GSAR.

Bsod nams rgya mtsho. (Sonam Gyatso) (1543-1588). A Tibetan Buddhist prelate officially identified as the third DALAI LAMA, although he was the first to actually hold the title. Recognized as an accomplished scholar and Buddhist master, he served as the abbot of 'BRAS SPUNGS Monastery. In 1578 he traveled to Mongolia at the invitation of the Tumed ruler Altan Khan, and served as religious instructor to the court. He convinced the Mongols to ban blood sacrifice and other indigenous rites in favor of Buddhist practice. In return, the Mongol Khan bestowed upon his guru the title "Dalai Lama," literally translating the Tibetan's name rgya mtsho ("ocean") into the Mongolian equivalent dalai. The name Dalai Lama was posthumously applied to Bsod nams rgya mtsho's two previous incarnations, DGE 'DUN GRUB and Dge 'dun rgya mtsho (Gendün Gyatso), who became respectively the first and second members of the lineage. Bsod nams rgya mtsho traveled widely throughout eastern Tibet and China, teaching and establishing monastic centers.

Bsod nams rtse mo. (Sonam Tsemo) (1142-1182). A renowned scholar of the SA SKYA sect of Tibetan Buddhism, considered one of the five Sa skya forefathers (SA SKYA GONG MA RNAM LNGA). He was born the second son of the great Sa skya founder SA CHEN KUN DGA' SNYING PO. His brother was another of the Sa skya forefathers, Grags pa rgyal mtshan (Drakpa Gyaltsen). He was the uncle of SA SKYA PAndITA. Bsod nams rtse mo was a devoted student of PHYWA PA CHOS KYI SENG GE, studying MADHYAMAKA and PRAMAnA with him over the course of eleven years. Bsod nams rtse mo was famous for his commentarial work on Indian tantra, which he categorized in works such as his Rgyu sde spyi rnam par bzhag pa ("A General Presentation on the Divisions of Tantra").

bstan 'gyur. (tengyur). In Tibetan, "the translated treatises," or sASTRA collection; referring to the second of the two major divisions of the Tibetan Buddhist canon, along with the BKA' 'GYUR, or "translated word [of the Buddha]." The bstan 'gyur collection contains approximately 225 volumes of commentarial literature and independent works, comprising more than 3,500 texts, most of which were written by Indian Buddhist exegetes. It exists in numerous editions, but was less frequently printed than its companion collection, the bka' 'gyur. Subjects covered include hymns of praise (stotra), SuTRA commentaries, works on PRAJNAPARAMITA, MADHYAMAKA and YOGACARA philosophies, ABHIDHARMA, and VINAYA, TANTRA commentaries, and technical treatises on logic, grammar, poetics, medicine, and alchemy.

bstan rim. (tenrim). In Tibetan, "stages of the doctrine"; a genre of Tibetan Buddhist literature similar to the "stages of the path" (LAM RIM), of which it is a precursor. Bstan rim texts present a systematic and comprehensive outline of Tibetan Buddhist thought, although they generally differ from "stages of the path" works by referring strictly to MAHAYANA doctrine and avoiding the typology of three spiritual levels of individuals (skyes bu gsum): these are, following the explanation of TSONG KHA PA in his LAM RIM CHEN MO, the individual whose practice leads to a good rebirth, a middling type of individual whose practice leads to NIRVAnA, and the great person whose MahAyAna practice as a BODHISATTVA leads to buddhahood for the sake of all beings. However, the differences between bstan rim and lam rim texts are often blurred; the THAR PA RIN PO CHE'I RGYAN ("Jewel Ornament of Liberation") by SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN, for example, is often designated as a "stages of the path" work, although it might more precisely be classified as "stages of the doctrine." Early examples of bstan rim treatises were written at GSANG PHU NE'U THOG monastery by RNGOG BLO LDAN SHES RAB and his followers.

B. = term used by Alice A. Bailey
f = and the following paragraph
ff = and the following paragraphs

Gr. = Greek

Lat. = Latin

Skt = Sanskrit

T. = term used by theosophical authors

Tib. = Tibetan


Tibetan Buddhism ::: A form of Vajrayana Buddhism practiced within Tibet. Much of Tantric practice finds its links to this style of Buddhism.

Tibetan Cross-References

Tibetan Phonetic Cross-References

btsan. (tsen). A class of Tibetan harmful deities that antedate the introduction of Buddhism. The btsan are said to be subservient to the converted 'BAR BA SPUN BDUN, although they continue to be seen as malicious disease-causing demons. As such, they are sometimes the object of the wrath of the dharma-protectors (DHARMAPALA), who carry snares designed to catch them. There are numerous subcategories of btsan, including combinations with other spirits, such as klu btsan and lha btsan; as well as listings according to their abodes: e.g., sa btsan, who live in the soil, brag btsan, who live in rock faces, and so forth.

Bu chu. In Tibetan, one of the four "extra taming temples" or "extra pinning temples" (YANG 'DUL GTSUG LAG KHANG) said to have been constructed during the time of the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO to pin down the limbs of the demoness (T. srin mo) who was impeding the introduction of Buddhism into Tibet. The temple is located in Kong po and pins down her right elbow.

Buddhacarita. (T. Sangs rgyas kyi spyod pa; C. Fosuoxing zan; J. Butsushogyosan; K. Pulsohaeng ch'an 佛所行讚). In Sanskrit, "Acts [viz., Life] of the Buddha"; the title of two verse compositions written in the first and second centuries CE that were intended to serve as a complete biography of the historical Buddha. The first was by the monk Sangharaksa (c. first century CE), whose work survives today only in its Chinese translation. The second version, which became hugely popular across Asia, was composed by the well-known Indian philosopher-poet AsVAGHOsA (c. second century), who was supposedly an opponent of Buddhism until he converted after losing a debate with the VAIBHAsIKA teacher PARsVA. Because of the early date of Asvaghosa's epic poem, it is of great importance for both the history of Indian Buddhism, as well as the study of classical Indian linguistics and thought. Asvaghosa's version of the Buddha's life begins with a description of his parents-King sUDDHODANA and Queen MAYA-and ends with the events that immediately follow his death, or PARINIRVAnA. His text is written in the style of high court poetry, or kAvya. In keeping with this style, the Buddhacarita is characterized by lengthy digressions and elaborate descriptions. For example, one entire canto is devoted to a detailed description of the sight of the women sleeping in the palace that precedes GAUTAMA's renunciation (pravrajya; see PRAVRAJITA). Canto XII provides an invaluable outline of the ancient Indian SAMkhya philosophical system. The Buddhacarita has served an important role within the Buddhist tradition itself, as the canonical works do not offer a systematic, chronological account of the Buddha's life from his birth through his death. Only the first half of the Buddhacarita is extant in its original Sanskrit; the remainder survives in Tibetan and Chinese translations.

Buddhaguhya. (fl. c. 760) (T. Sangs rgyas gsang ba). Sanskrit proper name of the author of a detailed commentary on the MAHAVAIROCANABHISAMBODHISuTRA ("Great Vairocana's Enlightenment Discourse"); his commentary (MahAvairocanAbhisaMbodhi-vikurvitAdhisthAna-vaipulyasutrendrarAja-nAma-dharmaparyAyabhAsya), and his TantrArthA-vatAra ("Introduction to the Meaning of the Tantras") are said to have been the primary resource for Tibetan translators of tantra during the earlier spread of the doctrine (SNGA DAR). He is claimed to have been the teacher of VIMALAMITRA. His views on KRIYATANTRA and CARYATANTRA are considered authoritative by later Tibetan writers.

BuddhapAlita. (T. Sangs rgyas bskyang) (c. 470-540). An Indian Buddhist scholar of the MADHYAMAKA school, who is regarded in Tibet as a key figure of what was dubbed the *PRASAnGIKA school of Madhyamaka. Little is known about the life of BuddhapAlita. He is best known for his commentary on NAGARJUNA's MuLAMADHYAMAKAKARIKA, a commentary that was thought to survive only in Tibetan translation, until the recent rediscovery of a Sanskrit manuscript. BuddhapAlita's commentary bears a close relation in some chapters to the AKUTOBHAYA, another commentary on NAgArjuna's MulamadhyamakakArikA of uncertain authorship, which is sometimes attributed to NAgArjuna himself. In his commentary, BuddhapAlita does not adopt some of the assumptions of the Buddhist logical tradition of the day, including the need to state one's position in the form of an autonomous inference (SVATANTRANUMANA). Instead, BuddhapAlita merely states an absurd consequence (PRASAnGA) that follows from the opponent's position. In his own commentary on the first chapter of NAgArjuna's text, BHAVAVIVEKA criticizes BuddhapAlita's method, arguing for the need for the Madhyamaka adept to state his own position after refuting the position of the opponent. In his commentary on the same chapter, CANDRAKĪRTI in turn defended the approach of BuddhapAlita and criticized BhAvaviveka. It was on the basis of these three commentaries that later Tibetan exegetes identified two schools within Madhyamaka, the SVATANTRIKA, in which they included BhAvaviveka, and the PrAsangika, in which they included BuddhapAlita and Candrakīrti.

Buddhism was introduced into Tibet in the latter half of the 8th century, but was colored by a Tantric element and Bon, the pre-Buddhist Tibetan religion, both of which were quite foreign to the teachings of Gautama Buddha. The state of the priesthood was then so low, and the religion so degraded, that the reforms instituted by Tsong-kha-pa were generally welcomed. A far stricter code of morals was laid down for the priests who were forbidden to marry or to drink wine; and to distinguish the Kah-dum-pas (those bound by ordinances), the wearing of yellow robes and hoods was inaugurated in contradistinction to the red robes and the black robes of the degenerate sects; hence following Chinese usage, the Gelukpas are commonly called the Yellow Caps, Yellow Hats, or Yellow Hoods.

Bumapa (Tibetan) [possibly dbu ma pa (u-ma-pa) translation of Sanskrit madhyamaka or madhyamika the school of Buddhist philosophy which follows Nagarjuna] “A school of men, usually a college of mystic students” (TG 69).

Bu ston chos 'byung. (Buton Chojung). A history of Buddhism in India and Tibet composed in 1322 by the Tibetan polymath BU STON RIN CHEN GRUB. The full name of the work is Bde bar gshegs pa'i bstan pa'i gsal byed chos kyi 'byung gnas gsung rab rin po che'i mdzod; it is available in English in the 1931-1932 translation of major parts by EUGÈNE OBERMILLER, done in collaboration with Mongolian monks educated in Tibetan monasteries. The text is in two parts: a history and an important general catalogue of Tibetan Buddhist canonical literature, one of the first of its kind. The first chapter of the Chos 'byung draws on the VYAKHYAYUKTI and is a general discussion of the exposition and study of Buddhist doctrine. The second chapter is a traditional history dealing with the spread of the doctrine in the human world, the three turnings of the wheel of DHARMA (DHARMACAKRAPRAVARTANA), the councils (SAMGĪTI), the collection of the Buddhist doctrine into authoritative scriptures, the date of the Buddha, the followers who came after him, and the decline of the doctrine in India. The history of Buddhism in Tibet is divided into a section on the earlier (SNGA DAR) and later spread (PHYI DAR) of the doctrine. The third section is the general catalogue of Buddhist canonical literature in Tibetan translation. It is divided into SuTRAs and TANTRAs, then again into the words of the Buddha (bka') and authoritative treatises (bstan bcos). The words of the Buddha are subdivided based on the three turnings of the wheel of the dharma with a separate section on MAHAYANA sutras; treatises are divided into treatises explaining specific works of the Buddha (again subdivided based on the three turnings of the wheel of the dharma), general expositions, and miscellaneous treatises. Bu ston similarly divides the tantras into words of the Buddha and authoritative treatises and deals with both under the division into four "sets" (sde) of KRIYA, CARYA, and YOGA, and MAHAYOGA tantras. This latter division is again subdivided into method (UPAYA), wisdom (PRAJNA), and both (ubhaya) tantras. In MKHAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG's explanation (Rgyud sde spyi'i rnam bzhag), a work based on Bu ston's model, but incorporating the influential scheme of TSONG KHA PA, the divisions of mahAyoga are subsumed under the general category of ANUTTARAYOGATANTRA (highest yoga tantra). The tantric commentaries are organized following the same schema.

Bu ston rin chen grub. (Buton Rinchen Drup) (1290-1364). A Tibetan scholar, translator, and encyclopedist, renowned for systematizing the Tibetan Buddhist canon into its present form. According to Tibetan hagiographies, Bu ston was born into a lineage of tantric practitioners and considered a reincarnation of the Kashmiri master sAKYAsRĪBHADRA. Having mastered tantric ritual at an early age, he then received ordination at the age of eighteen. He trained under numerous teachers, studying all branches of Buddhist learning and eventually earned a reputation especially for his knowledge of the KALACAKRATANTRA. At age thirty, Bu ston accepted the abbacy of ZHWA LU monastery in central Tibet, where he authored and taught his most influential works; his entire corpus fills twenty-eight volumes in one edition. Bu ston's tenure at Zhwa lu was so influential that it provided the name for a new lineage, the so-called Zhwa lu pa (those of Zhwa lu) or the Bu lugs tshul (the tradition of Bu ston). In about 1332 Bu ston completed his famous history of Buddhism (BU STON CHOS 'BYUNG) and it was during this time that, based on previous canonical lists, he began to reformulate a classification system for organizing the Tibetan canon. Bu ston was not the only editor (among them were Dbu pa blo gsal and Bcom ldan rig pa'i ral gri), but he was the most important figure in the final redaction of the BKA' 'GYUR and BSTAN 'GYUR; he compared manuscripts from the two major manuscript collections at SNAR THANG and 'Tshal, added other works not found there, eliminated indigenous Tibetan works, decided on criteria for inclusion in the canon, standardized terminology, and decided on categories under which to include the many volumes. It is customary in modern works to include Bu ston in the SA SKYA sect and indeed his explanations of the ABHISAMAYALAMKARA and the ABHIDHARMASAMUCCAYA, among others, are considered authoritative by that sect. But his influence is not limited to that sect; for example, TSONG KHA PA's commentary on the perfection of wisdom (LEGS BSHAD GSER 'PHRENG), and his explanation of the different types of tantra (SNGAGS RIM CHEN MO) (both authoritative texts in the DGE LUGS sect) borrow heavily from Bu ston's work. Bu ston is one of several key figures in the history of Tibetan Buddhism to be referred to as kun mkhyen, or "all knowing."

Byams chos sde lnga. In Tibetan, "the five books of Maitreya" said to have been presented to ASAnGA by the bodhisattva MAITREYA in the TUsITA heaven; they are the MAHAYANASuTRALAMKARA, ABHISAMAYALAMKARA, MADHYANTAVIBHAGA, DHARMADHARMATAVIBHAGA, and the RATNAGOTRAVIBHAGA (Uttaratantra). See MAITREYANATHA.

Byang chub 'od. (Jangchup Ö) (late tenth century). Grandnephew of King YE SHES 'OD who successfully invited the Indian Buddhist monk and scholar ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNANA to Tibet. During the second half of the tenth century, Ye shes 'od (also known as Song nge) became the king of Mnga' ris (Ngari), now the far western region of Tibet. He sent a number of Tibetans to Kashmir (see KASHMIR-GANDHARA) to study Buddhism, among them the translator RIN CHEN BZANG PO whose return to Tibet in 978 marks the beginning of the later spread of Buddhism (PHYI DAR). (Others date the beginning to the start of the second MuLASARVASTIVADA ordination line, which began at about the same period.) According to a well-known story, Ye shes 'od wanted to invite the foremost Indian Buddhist scholar of the day, Atisa, to Tibet and traveled to the Qarluq (T. gar log) kingdom (probably to KHOTAN in present-day Chinese Xianjiang province), to raise funds. He was captured by the chieftain and held for ransom. Ye shes 'od sent a letter to his nephew Byang chub 'od, saying that rather than use money for a ransom to free him, he should use any money collected for his release to invite Atisa. Ye shes 'od died in captivity, but Byang chub 'od succeeded in convincing Atisa to come to Tibet where he had a great influence, particularly on the earlier followers of the BKA' GDAMS sect. The history of this period becomes more important in later Tibetan history when TSONG KHA PA, the founder of the DGE LUGS sect, described Atisa as the perfect teacher in his seminal work the LAM RIM CHEN MO. In the seventeenth century, when the Dge lugs rose to political power under the fifth DALAI LAMA and his supporters, Byang chub 'od and Atisa were incorporated into a complex founding myth legitimating Dge lugs ascendancy and the DGA' LDAN PHO BRANG government.

CakrasaMvaratantra. (T. 'Khor lo bde mchog gi rgyud). In Sanskrit, the "Binding of the Wheel Tantra" an important Buddhist tantra, often known simply as the CakrasaMvara (T. 'Khor lo bde mchog). The text is extant in Sanskrit and in a Tibetan translation in seven hundred stanzas, which is subdivided into fifty-one sections; it is also known by the name srīherukAbhidhAna (a name appearing at the end of each section), and commonly known in Tibet as the CakrasaMvara Laghutantra ("short tantra" or "light tantra") or Mulatantra ("root tantra") because, according to legend, there was once a longer text of one hundred thousand stanzas. The main deity of the tantra is HERUKA (also known as CakrasaMvara) and his consort is VAJRAVARAHĪ. Historically, the tantra originated as part of a literature that focused on a class of female divinities called YOGINĪ or dAKINĪ. It and its sister tantra, the HEVAJRATANTRA, probably appeared toward the end of the eighth century, and both show the influence of the Sarvabuddhasamayoga-dAkinījAlasaMvaratantra (referred to by Amoghavajra after his return from India to China in 746 CE). All are classed as yoginītantras. The use of skulls, the presence of the KHATVAnGA staff, and the references to sites holy to saivite KApAlikas (those who use skulls) point to a very close relationship between the saiva KApAlika literature and the early yoginītantras, such that some scholars have suggested an actual appropriation of the saiva literature by Buddhists outside mainstream Buddhist practice. Other scholars suggest this class of tantric literature originates from a SIDDHA tradition, i.e., from individual charismatic yogins and yoginīs with magical powers unaffiliated with particular religions or sects. Among the four classes of tantras-KRIYATANTRA, CARYATANTRA, YOGATANTRA, and ANUTTARAYOGATANTRA-the CakrasaMvaratantra is included in the last category; between the father tantras (PITṚTANTRA) and mother tantra (MATṚTANTRA) categories of anuttarayogatantras, it is classified in the latter category. The siddhas Luipa and SARAHA are prominent in accounts of its origin and transmission, and the siddha NAROPA is of particular importance in the text's transmission in India and from there to Tibet. Like many root tantras, the text contains very little that might be termed doctrine or theology, focusing instead on ritual matters, especially the use of MANTRA for the achievement of various powers (SIDDHI), especially the mundane (LAUKIKA) powers, such as the ability to fly, become invisible, etc. The instructions are generally not presented in a systematic way, although it is unclear whether this is the result of the development of the text over time or the intention of the authors to keep practices secret from the uninitiated. Later commentators found references in the text to elements of both the stage of generation (UTPATTIKRAMA) and stage of completion (NIsPANNAKRAMA). The DAkArnavatantra is included within the larger category of tantras related to the CakrasaMvara cycle, as is the Abhidhanottara and the SaMvarodayatantra. The tantra describes, in greater and less detail, a MAndALA with goddesses in sacred places in India (see PĪtHA) and the process of ABHIsEKA. The practice of the MAYADEHA (T. sgyu lus, "illusory body") and CAndALĪ (T. gtum mo, often translated as "psychic heat") are closely associated with this tantra. It was translated twice into Tibetan and is important in all three new-translation (GSAR MA) Tibetan sects, i.e., the SA SKYA, BKA' BRGYUD, and DGE LUGS. Iconographically, the CakrasaMvara mandala, starting from the outside, has first eight cremation grounds (sMAsANA), then a ring of fire, then VAJRAs, then lotus petals. Inside that is the palace with five concentric placement rings going in toward the center. In the center is the main deity Heruka with his consort VajravArAhī trampling on BHAIRAVA and his consort KAlarAtri (deities associated with saivism). There are a number of different representations. One has Heruka (or CakrasaMvara) dark blue in color with four faces and twelve arms, and VArAhī with a single face and two hands, red and naked except for bone ornaments. In the next circles are twenty-four vīras (heroes) with their consorts (related with the twenty-four pītha), with the remaining deities in the mandala placed in different directions in the outer circles.

CandragarbhaparipṛcchA. (T. Zla ba'i snying pos zhus pa'i mdo; C. Yuezang fen; J. Gatsuzobun; K. Wolchang pun月藏分). In Sanskrit, "Dialogue with Candragarbha"; a MAHAYANA sutra that is important, especially in East Asia and Tibet, for its prediction of the demise of the dharma (MOFA; SADDHARMAVIPRALOPA); also known as the Candragarbhasutra. There are three versions of the text, in Chinese, Khotanese, and Tibetan. In the Tibetan version, the BODHISATTVA Candragarbha asks the Buddha how and when his dharma will disappear. The Buddha replies that it will last for two thousand years, in four periods of five hundred years each. During the first period, his dharma will be taught and people will put it into practice and achieve liberation. In the second period, very few will be able to achieve liberation. In the third, the dharma will be taught but no one will put it into practice. In the fourth the guardian deities will stop protecting Buddhists from disease, famine, and warfare, and monks will begin to engage in commerce. In the Chinese version, the Buddha explains that his teaching will last for one thousand five hundred years, with five hundred years of "true dharma" and one thousand years of "semblance dharma" (XIANGFA).

Candragomin. (T. Btsun pa zla ba). Fifth-century CE Indian lay poet and grammarian, who made substantial contributions to Sanskrit grammar, founding what was known as the CAndra school. A junior contemporary of the great KAlidAsa, Candragomin was one of the most accomplished poets in the history of Indian Buddhism. His play LokAnanda, which tells the story of the BODHISATTVA king Manicuda, is the oldest extant Buddhist play and was widely performed in the centuries after its composition. He was a devotee of TARA and composed several works in her praise. Tibetan works describe him as a proponent of VIJNANAVADA who engaged in debate with CANDRAKĪRTI, but there is little philosophical content in his works that can be confidently ascribed to him. Among those works are the "Letter to a Disciple" (sisyalekha), the "Confessional Praise" (DesanAstava), and perhaps the "Twenty Verses on the Bodhisattva Precepts" (BodhisattvasaMvaraviMsaka).

Candrakīrti. (T. Zla ba grags pa) (c. 600-650). An important MADHYAMAKA master and commentator on the works of NAGARJUNA and ARYADEVA, associated especially with what would later be known as the PRASAnGIKA branch of Madhyamaka. Very little is known about his life; according to Tibetan sources, he was from south India and a student of Kamalabuddhi. He may have been a monk of NALANDA. He wrote commentaries on NAgArjuna's YUKTIsAstIKA and suNYATASAPTATI as well as Aryadeva's CATUḤsATAKA. His two most famous and influential works, however, are his PRASANNAPADA ("Clear Words"), which is a commentary on NAgArjuna's MuLAMADHYAMAKAKARIKA, and his MADHYAMAKAVATARA ("Entrance to the Middle Way"). In the first chapter of the PrasannapadA, he defends the approach of BUDDHAPALITA against the criticism of BHAVAVIVEKA in their own commentaries on the MulamadhyamakakArikA. Candrakīrti argues that it is inappropriate for the Madhyamaka to use what is called an autonomous syllogism (SVATANTRAPRAYOGA) in debating with an opponent and that the Madhyamaka should instead use a consequence (PRASAnGA). It is largely based on Candrakīrti's discussion that Tibetan scholars retrospectively identified two subschools of Madhyamaka, the SVATANTRIKA (in which they placed BhAvaviveka) and the PrAsangika (in which they placed BuddhapAlita and Candrakīrti). Candrakīrti's other important work is the MadhyamakAvatAra, written in verse with an autocommentary. It is intended as a general introduction to the MulamadhyamakakArikA, and provides what Candrakīrti regards as the soteriological context for NAgArjuna's work. It sets forth the BODHISATTVA path, under the rubric of the ten bodhisattva stages (BHuMI; DAsABHuMI) and the ten perfections (PARAMITA). By far the longest and most influential chapter of the text is the sixth, dealing with the perfection of wisdom (PRAJNAPARAMITA), where Candrakīrti discusses the two truths (SATYADVAYA), offers a critique of CITTAMATRA, and sets forth the reasoning for proving the selflessness of phenomena (DHARMANAIRATMYA) and the selflessness of the person (PUDGALANAIRATMYA), using his famous sevenfold analysis of a chariot as an example. Candrakīrti seems to have had little influence in the first centuries after his death, perhaps accounting for the fact that his works were not translated into Chinese (until the 1940s). There appears to have been a revival of interest in his works in India, especially in Kashmir, in the eleventh and twelfth centuries, at the time of the later dissemination (PHYI DAR) of Buddhism to Tibet. Over the next few centuries, Candrakīrti's works became increasingly important in Tibet, such that eventually the MadhyamakAvatAra became the locus classicus for the study of Madhyamaka in Tibet, studied and commented upon by scholars of all sects and serving as one of the "five texts" (GZHUNG LNGA) of the DGE LUGS curriculum. ¶ There appear to be later Indian authors who were called, or called themselves, Candrakīrti. These include the authors of the Trisaranasaptati and the MadhyamakAvatAraprajNA, neither of which appears to have been written by the author described above. Of particular importance is yet another Candrakīrti, or CandrakīrtipAda, the author of the Pradīpoddyotana, an influential commentary on the GUHYASAMAJATANTRA. Scholars often refer to this author as Candrakīrti II or "the tantric Candrakīrti."

canon. A term used generically to designate Buddhist scriptural collections in a whole range of canonical Asian languages, including the Indic "three baskets" (TRIPItAKA), the East Asian "scriptures of the great repository" (DAZANGJING), and the Tibetan BKA' 'GYUR and BSTAN 'GYUR. Beyond these canons, Buddhists in these various traditions also typically used their own local collections of texts, collections that often were quite distinct from those of the officially sanctioned canons. See also KORYo TAEJANGGYoNG; TAISHo SHINSHu DAIZoKYo; SuTRA; sASTRA; BODHISATTVAPItAKA; APOCRYPHA.

Carus, Paul. (1852-1919). An early supporter of Buddhism in America and the proponent of the "religion of science": a faith that claimed to be purified of all superstition and irrationality and that, in harmony with science, would bring about solutions to the world's problems. Carus was born in Ilsenberg in Harz, Germany. He immigrated to America in 1884, settling in LaSalle, Illinois, where he assumed the editorship of the Open Court Publishing Company. He attended the World Parliament of Religions in Chicago in 1893 and became friends with several of the Buddhist delegates, including DHARMAPALA and SHAKU SoEN, who were among the first to promote his writing. Later, Shaku Soen's student, DAISETZ TEITARO SUZUKI, would spend eleven years working with and for Carus in LaSalle. In 1894, Carus published The Gospel of Buddha according to Old Records, an anthology of passages from Buddhist texts drawn from contemporary translations in English, French, and German, making particular use of translations from the PAli by THOMAS W. RHYS DAVIDS, as well as translations of the life of the Buddha from Chinese and Tibetan sources. Second only to Edwin Arnold's Light of Asia in intellectual influence at the time, The Gospel was arranged like the Bible, with numbered chapters and verses and a table at the end that listed parallel passages from the New Testament. The Gospel was intended to highlight the many agreements between Buddhism and Christianity, thereby bringing out "that nobler Christianity which aspires to the cosmic religion of universal truth." Carus was free in his manipulation of his sources, writing in the preface that he had rearranged, retranslated, and added emendations and elaborations in order to make them more accessible to a Western audience; for this reason, the translated sources are not always easy to trace back to the original literature. He also makes it clear in the preface that his ultimate goal is to lead his readers to the Religion of Science. He believed that both Buddhism and Christianity, when understood correctly, would point the way to the Religion of Science. Although remembered today for his Gospel, Carus wrote some seventy books and more than a thousand articles. His books include studies of Goethe, Schiller, Kant, and Chinese thought.

caryAtantra. (T. spyod rgyud). In Sanskrit, "performance tantra"; in a traditional fourfold division of tantric practices and texts, it is the second of the four, ranked above KRIYATANTRA and below YOGATANTRA and ANUTTARAYOGATANTRA. According to the Indian commentator BUDDHAGUHYA, this class of tantras derives its name from the fact that it set forth an equal "performance" of both external rituals and internal yoga. This also explains the placement of this class of tantras between krīya and yoga. The most important tantra in the performance class is the MAHAVAIROCANABHISAMBODHI. There are three buddha families (BUDDHAKULA) in caryAtantra: TATHAGATAKULA, PADMAKULA, and VAJRAKULA. According to Tibetan exegetes, caryAtantra for the most part does not set forth practices for meditating upon oneself as a buddha but rather prescribes methods for gaining feats (SIDDHI).

*Caturasītisiddhapravṛtti. (T. Grub thob brgyad bcu rtsa bzhi'i lo rgyus). In Sanskrit, "The Lives of the Eighty-four Siddhas"; a tantric doxography ascribed to the early twelfth-century Indian author ABHAYADATTAsRĪ. The original Sanskrit version has been lost, but the text is preserved in Tibetan translation. The work records brief vitae for the great SIDDHAs (or mahAsiddhas) of Indian tantric Buddhism, who are commonly enumerated in a list of eighty-four. While the list varies, according to Abhayadattasrī's work, the eighty-four siddhas include Luyipa, Līlapa, VIRuPA, dombipa, savaripa, SARAHA, Kankaripa, Mīnapa, Goraksa, CaurAngi, Vīnapa, sAntipa, Tantipa, Camaripa, Khadgapa, NAGARJUNA, KAnḥapa, Karnaripa, Thaganapa, NAROPA, salipa, TILOPA, Catrapa, Bhadrapa, Dhukhandi, Ajokipa, Kalapa, Dhombipa, Kankana, Kambala, tengipa, Bhandhepa, Tandhepa, Kukkuripa, Kucipa, Dharmapa, Mahipa, Acinta, Babhahi, Nalina, Bhusuku, INDRABHuTI, Mekopa, Kotali, KaMparipa, JAlandhari, RAHULA, Dharmapa, Dhokaripa, Medhina, Pankaja, Ghandhapa, Yogipa, Caluki, Gorura, Lucika, Niguna, JayAnanda, Pacari, Campaka, Bhiksana, Telopa, Kumaripa, Caparipa, ManibhadrA, MekhalA, KanakhalA, Kalakala, Kantali, Dhahuli, Udheli, Kapalapa, Kirava, Sakara, Sarvabhaksa, NAgabodhi, DArika, Putali, Panaha, Kokali, Ananga, LaksmīnkarA, Samudra, and Vyali. See MAHASIDDHA.

caturmudrA. (T. phyag rgya bzhi; C. siyin; J. shiin; K. sain 四印). In Sanskrit, lit. "four seals" or "four assertions"; the Tibetan translation lta ba bkar btags kyi phyag rgya bzhi literally means "the four seals that mark a view as the word [of the Buddha]," i.e., that mark a philosophical system or certify a doctrine as being Buddhist. The four seals are: all compounded factors (SAMSKṚTADHARMA) are impermanent (ANITYATA), all contaminated things are suffering (DUḤKHA), all things are devoid of any perduring self (ANATMAN), and NIRVAnA is peace (sAnta). In the MAHAYANASuTRALAMKARA, the four seals are connected with the three "gates to deliverance" (VIMOKsAMUKHA), which mark the transition from the compounded (SAMSKṚTA) realm of SAMSARA to the uncompounded (ASAMSKṚTA) realm of NIRVAnA. "All compounded factors are impermanent" and "all contaminated things are suffering" are the cause of the SAMADHI of wishlessness (APRAnIHITA). "All phenomena are selfless" is the cause of the samAdhi of emptiness (suNYATA). "NirvAna is peace" is the cause of the samAdhi of signlessness (ANIMITTA).

'Chad ka ba Ye shes rdo rje. (Chekawa Yeshe Dorje) (1102-1176). A scholar of the BKA' GDAMS sect of Tibetan Buddhism, most famous for his influential work on the practice of "mind training" (BLO SBYONG) called BLO SBYONG DON BDUN MA ("The Seven Points of Mind Training"). He is also known as Dge bshes Mchad kha ba (Geshe Chekawa).

Chakna-padma-karpo (Tibetan) phyag na padma dkar po (chag-na pe-ma kar-po) [from phyag na padmo (chag-na pe-mo) lotus holder (cf Sanskrit padmapāṇi) from phyag na in hand (cf Sanskrit pāṇi) + padma lotus + dkar po white (cf Sanskrit puṇḍarīka white lotus)] He who holds the white lotus; a title given to Chenresi (Sanskrit Avalokitesvara or Padmapani).

'cham. A Tibetan term for precisely choreographed ritual dances usually performed by a group of monks in a monastery courtyard and generally coinciding with a major monastic festival or important religious event. In many cases, the dancers are dressed in elaborate costumes, including painted masks, with the performance involving varied routines during the course of several days. Some dances, such as the zhwa nag (black hat) dance, symbolize the subjugation of forces inimical to Buddhism. Others may represent episodes from the life of Buddhist personalities, including PADMASAMBHAVA and MI LA RAS PA, or aspects of their spiritual attainment. Monks generally begin to train while quite young, although the most experienced performers practice 'cham as a form of active meditation. The dances are most often public events, performed before crowds of lay Buddhists from surrounding villages. Most performances are therefore a combination of religious ritual and social gathering and nearly every large dance festival will include several jester figures to keep the public entertained during slow periods in the program. See also LHA MO.

Cha-na Dorje, Chagna Dorje (Tibetan) phyag na rdo rje (chag-na dorje) Holder of the thunderbolt-diamond; translation of Sanskrit vajrapani.

Chang-chub (Tibetan) byang chub (jang-chub, chang-chub) Also Byang-tzyoobs, Tchang-chub. Translation for Sanskrit bodhi (enlightenment, awakening). Byang chub sems dpa’ (jang-chub-sem-pa) translates the Sanskrit bodhisattva, one who has attained a high degree of spiritual knowledge and mystic power; “An adept who has, by the power of his knowledge and soul enlightenment, become exempt from the curse of UNCONSCIOUS transmigration — may, at his will and desire, and instead of reincarnating himself only after bodily death, do so, and repeatedly — during his life if he chooses. He holds the power of choosing for himself new bodies whether on this or any other planet — while in possession of his old form, that he generally preserves for purposes of his own” (ML 285).

changjwa purwa. (S. naisyadika; P. nesajjika; T. cog bu pa; C. changzuo buwo; J. joza/choza fuga 長坐不臥). In Korean, "constantly sitting without lying down." This practice is the last of a list of twelve or thirteen voluntarily ascetic practices (see DHUTAnGA) sanctioned by the Buddha, and is used as a countermeasure (PRATIPAKsA) against sloth and torpor (P. thīnamiddha; S. STYANA-MIDDHA). In Korean Son (C. CHAN) monasteries, this is typically the only one of the list of the ascetic practices that is still in general practice. Although the practice of never lying down is recommended during intensive periods of practice during the summer and winter meditative retreats (kyolche; see JIEZHI), in some cases, the practice is carried out for months or years at a time. Unlike ascetics in the Chinese and Tibetan traditions, however, Korean monks never use physical supports to prop up the body. During periods of "ferocious effort" (YONGMAENG CHoNGJIN), typically the one-week period during the winter meditation retreat preceding the enlightenment day of the Buddha (the eighth day of the twelfth lunar month), the monks and nuns in the meditation hall often undertake changjwa purwa for the entire seven days.

Chan. (J. Zen; K. Son; V. Thièn 禪). In Chinese, the "Meditation," or Chan school (CHAN ZONG); one of the major indigenous schools of East Asian Buddhism. The Sinograph "chan" is the first syllable in the transcription channa, the Chinese transcription of the Sanskrit term DHYANA (P. JHANA); thus chan, like the cognate term chanding (chan is a transcription and ding a translation, of dhyAna), is often translated in English simply as "meditation." For centuries, the title CHANSHI (meditation master) was used in such sources as the "Biography of Eminent Monks" (GAOSENG ZHUAN) to refer to a small group of elite monks who specialized in the art of meditation. Some of these specialists adopted the term chan as the formal name of their community (Chan zong), perhaps sometime during the sixth or seventh centuries. These early "Chan" communities gathered around a number of charismatic teachers who were later considered to be "patriarchs" (ZUSHI) of their tradition. The legendary Indian monk BODHIDHARMA was honored as the first patriarch; it was retrospectively claimed that he first brought the Chan teachings to China. Later Chan lineage histories (see CHUANDENG LU) reconstructed elaborate genealogies of such patriarchs that extended back to MAHAKAsYAPA, the first Indian patriarch, and ultimately to the Buddha himself; often, these genealogies would even go back to all of the seven buddhas of antiquity (SAPTABUDDHA). Six indigenous patriarchs (Bodhidharma, HUIKE, SENGCAN, DAOXIN, HONGREN, and HUINENG) are credited by the established tradition with the development and growth of Chan in China, but early records of the Chan school, such as the LENGQIE SHIZI JI and LIDAI FABAO JI, reveal the polemical battles fought between the disparate communities to establish their own teachers as the orthodox patriarchs of the tradition. A particularly controversial dispute over the sixth patriarchy broke out between the Chan master SHENXIU, the leading disciple of the fifth patriarch Hongren, and HEZE SHENHUI, the purported disciple of the legendary Chinese monk Huineng. This dispute is often referred to as the "sudden and gradual debate," and the differing factions came to be retrospectively designated as the gradualist Northern school (BEI ZONG; the followers of Shenxiu) and the subitist Southern school (NAN ZONG; the followers of Huineng). The famous LIUZU TANJING ("Platform Sutra of the Sixth Patriarch"), composed by the followers of this putative Southern school, is an important source for the history of this debate. Following the sixth patriarch, the Chan lineage split into a number of collateral lines, which eventually evolved into the so-called "five houses and seven schools" (WU JIA QI ZONG) of the mature Chan tradition: the five "houses" of GUIYANG (alt. Weiyang), LINJI, CAODONG, YUNMEN, and FAYAN, and the subsequent bifurcation of Linji into the two lineages of HUANGLONG and YANGQI, giving a total of seven schools. ¶ The teachings of the Chan school were introduced to Korea perhaps as early as the end of the seventh century CE and the tradition, there known as SoN, flourished with the rise of the Nine Mountains school of Son (KUSAN SoNMUN) in the ninth century. By the twelfth century, the teachings and practices of Korean Buddhism were dominated by Son; and today, the largest Buddhist denomination in Korea, the CHOGYE CHONG, remains firmly rooted in the Son tradition. The Chan teachings were introduced to Japan in the late twelfth century by MYoAN EISAI (1141-1215); the Japanese tradition, known as ZEN, eventually developed three major sects, RINZAISHu, SoToSHu, and oBAKUSHu. The Chan teachings are traditionally assumed to have been transmitted to Vietnam by VINĪTARUCI (d. 594), a South Indian brAhmana who is claimed (rather dubiously) to have studied in China with the third Chan patriarch SENGCAN before heading south to Guangzhou and Vietnam. In 580, he is said to have arrived in Vietnam and settled at Pháp Van monastery, where he subsequently transmitted his teachings to Pháp Hièn (d. 626), who carried on the Chan tradition, which in Vietnamese is known as THIỀN. In addition to the Vinītaruci lineage, there are two other putative lineages of Vietnamese Thièn, both named after their supposed founders: VÔ NGÔN THÔNG (reputedly a student of BAIZHANG HUAIHAI), and THẢO ĐƯỜNG (reputedly connected to the YUNMEN ZONG lineage in China). Chan had a presence in Tibet during the early dissemination (SNGA DAR) of Buddhism, and the Chan monk MOHEYAN was an influential figure at the Tibetan court in the late eighth century, leading to the famous BSAM YAS DEBATE.

Chantong (Tibetan) [from spyan (chen) eye + stong (tong) thousand] Thousand-eyed; applied to Chenresi, Tibetan equivalent of the Sanskrit Avalokitesvara or Padmapani. “Thousand-armed” is perhaps a more common epithet for Chenresi.

Che-ba (Tibetan) Great, often used to translate the Sanskrit maha.

Cheng weishi lun. (S. *VijNaptimAtratAsiddhi; J. Joyui-shikiron; K. Song yusik non 成唯識論). In Chinese, "Demonstration of Consciousness-Only"; a magnum opus of Sino-Indian YOGACARA Buddhism and the foundational text of the Chinese WEISHI, or FAXIANG, school. The text is often cited by its reconstructed Sanskrit title *VIJNAPTIMATRATASIDDHI, and its authorship attributed to DHARMAPALA (530-561), but the text as we have it in Chinese translation has no precise analogue in Sanskrit and was never used within the Indian or Tibetan traditions. Its Chinese translator XUANZANG (600/602-664), one of the most important figures in the history of Chinese Buddhist scholasticism, traveled to India in the seventh century, where he specialized in YogAcAra doctrine at NALANDA monastic university under one of DharmapAla's disciples, sĪLABHADRA (529-645). At NAlandA, Xuanzang studied VASUBANDHU's TRIMsIKA (TriMsikAvijNaptimAtratA[siddhi]kArikA), the famous "Thirty Verses on Consciousness-Only," along with ten prose commentaries on the verses by the prominent YogAcAra scholiasts DharmapAla, STHIRAMATI, Nanda, CitrabhAnu, Gunamati, Jinamitra, JNAnamitra, JNAnacandra, Bandhusrī, suddhacandra, and Jinaputra. After his return to China in 645, Xuanzang set to work translating this massive amount of new material into Chinese. Rather than translate in their entirety all ten commentaries, however, on the advice of his translation team Xuanzang chose to focus on DharmapAla's exegesis, which he considered orthodox, rather than muddy the waters in China with the divergent interpretations of the other teachers. As a foil for DharmapAla's interpretation, Xuanzang uses the commentaries by Sthiramati, Nanda, and occasionally CitrabhAnu, but he typically concludes any discussion with DharmapAla's definitive view. This decision to rely heavily on DharmapAla's interpretation probably comes from the fact that Xuanzang's own Indian teacher, sīlabhadra, was himself a pupil of DharmapAla. ¶ The Cheng weishi lun is principally concerned with the origination and removal of ignorance (AVIDYA), by clarifying the processes by which erroneous perception arises and enlightened understanding is produced. Unlike the writings of STHIRAMATI, which understood the bifurcation of consciousness into subject and object to be wholly imaginary, the Cheng weishi lun proposed instead that consciousness in fact always appears in both subjective and objective aspects, viz., a "seeing part" (darsanabhAga) and a "seen part" (nimittabhAga). The apparent dichotomy between inner self and external images is a supposition of mentality (MANAS), which in turn leads to the various afflictions (KLEsA), as the mind clings to those images it likes and rejects those it dislikes; thus, suffering (DUḤKHA) is created and the cycle of rebirth (SAMSARA) sustained. Both the perceiving self and the perceived images are therefore both simply projections of the mind and thus mere-representation (VIJNAPTIMATRA) or, as Xuanzang translated the term, consciousness-only (WEISHI). This clarification of the perceptual process produces an enlightened understanding that catalyzes a transmutation of the basis (AsRAYAPARAVṚTTI), so that the root consciousness (MuLAVIJNANA), or ALAYAVIJNANA, no longer serves as the storehouse of either wholesome or unwholesome seeds (BĪJA), thus bringing an end to the subject-object bifurcation. In the course of its discussion, the Cheng weishi lun offers an extensive treatment of the YogAcAra theory of the eight consciousnesses (VIJNANA) and especially the storehouse consciousness (AlayavijNAna) that stores the seeds, or potentialities, of these representational images. The text also offers an overview of the three-nature (TRISVABHAVA) theory of vijNaptimAtra as imaginary (PARIKALPITA), dependent (PARATANTRA), and perfected (PARINIsPANNA). Finally, the Cheng weishi lun provides such exhaustive detail on the hundred dharmas (BAIFA) taxonomical system of the YogAcAra that it has been used within the tradition as a primer of YogAcAra dharma theory.

Chenresi (Tibetan) spyan ras gzigs (chen-re-zi, or chen-re-si) [short for spyan ras gzigs dbang phyug (chen-re-zi-wang-chung) from spyan ras penetrating vision (cf Sanskrit avalokita) + gzigs forms (cf Sanskrit rūpa) + dbang phyug lord (cf Sanskrit īśvara)] The Lord who sees forms with his penetrating vision; translation of Sanskrit Avalokitesvara. Exoterically Chenresi is the greatest protector of Asia in general and Tibet in particular, mystically considered to have eleven heads and a thousand arms, each with an eye in the palm of the hand, these arms radiating from his body like a forest of rays: the thousand eyes representing him as on the outlook to discover distress and to succor the troubled. In this form his name is Chantong (he of the thousand eyes) and Jigtengonpo (protector and savior against evil). “Even the exoteric appearance of Dhyani Chenresi is suggestive of the esoteric teaching. He is evidently, like Daksha, the synthesis of all the preceding Races and the progenitor of all the human Races after the Third, the first complete one, and thus is represented as the culmination of the four primeval races in his eleven-faced form. It is a column built in four rows, each series having three faces or heads of different complexions: the three faces for each race being typical of its three fundamental physiological transformations. The first is white (moon-coloured); the second is yellow, the third, red-brown; the fourth, in which are only two faces — the third face being left a blank — (a reference to the untimely end of the Atlanteans) is brown-black. Padmapani (Daksha) is seated on the column, and forms the apex” (SD 2:178).

Chims [alt. Mchims] 'Jam pa'i dbyangs.(d. 1267). A Tibetan scholar who is renowned as the author of the Chos mngon pa mdzod kyi tshig le'ur byas pa'i 'grel pa mngon pa'i rgyan, better known by its abbreviation Chims mdzod, an extensive commentary on Vasubandhu's ABHIDHARMAKOsABHAsYA. His commentary was widely used for detailed study of ABHIDHARMA in large DGE LUGS monasteries in Tibet.

Chims phu. [alt. Mchims phu]. A conglomeration of meditation caves and hermitages on the side of a low ridge near BSAM YAS monastery south of LHA SA; also known as Mchims phu. It forms one of central Tibet's most important and active pilgrimage sites. The location's principal cave, Brag dmar ke'u tshang (Drakmar Ke'utsang), is one of eight major centers connected with PADMASAMBHAVA, and is considered the representation of the Indian master's speech. It is identified as the place where Padmasambhava first gave the instructions known as the "eight transmitted precepts of attainment" (SGRUB PA BKA' BGYAD) to his eight main disciples, including the Tibetan king KHRI SRONG LDE BTSAN. It is also the location where Padmasambhava resurrected Khri srong lde btsan's young daughter PADMA GSAL, and gave her the teachings of the MKHA' 'GRO SNYING THIG for the first time. The Chims phu complex also contains a natural representation of Padmasambhava's pure land, ZANGS MDOG DPAL RI, the glorious copper-colored mountain, as well as meditation caves of YE SHES MTSHO RGYAL, VAIROCANA, and KLONG CHEN RAB 'BYAMS, who died there. Many of the caves and hermitages at Chims phu are still used for meditation retreat by Tibetan men and women.

CHOHAN (Tibetan and Mongolian, T.B.) Perfected 44-self, initiate of the
6th degree. Title of the head of one of the seven departments of the planetary hierarchy.


Chohan (Tibetan) [poss from chös law, dharma + Mong khan lord] “Lord of the dharma”; in The Mahatma Letters chohan is the title usually given to superiors among the Masters of the Great White Lodge, whose chief is called the Maha-chohan. Also a general term used for beings in several states of evolution higher than the human. “There are men who become such mighty beings, there are men among us who may become immortal during the remainder of the Rounds, and then take their appointed place among the highest Chohans, the Planetary conscious ‘Ego-Spirits’ ” (ML 130). Because chohan is used much as “chief” is used in English, the term does not signify one single degree in spiritual evolution.

Chos 'byung mkhas pa'i dga' ston. (Chojung Kepe Gaton). In Tibetan, "A Scholar's Feast of Doctrinal History"; the title of a seminal historical study of Indian and Tibetan Buddhism, composed between 1545 and 1564 by the renowned scholar DPA' BO GTSUG LAG PHRENG BA. Due to the author's lineage affiliation as an incarnation (SPRUL SKU) of the BKA' BRGYUD sect, the text emphasizes the history and doctrine of the KARMA BKA' BRGYUD, tracing lines of transmission and doctrinal development, although it also addresses other Tibetan traditions more cursorily. There is an extensive section on Tibet's early imperial period, likely written on the basis of first-hand access to many original documents, ledgers, royal receipts, and historical notes, all long since lost. This religious history is therefore held by both Tibetan and Western scholars to be an authoritative and historically reliable source. It is also known as the Lho brag chos 'byung ("The Lho brag History of the Doctrine") in reference to the author's principal seat in the region of Lho brag in southern Tibet. Its complete title is Dam pa'i chos kyi 'khor los bsgyur ba rnams kyi byung ba gsal bar byed pa mkhas pa'i dga' ston.

Chos (cho) (Tibetan) Translation of the Sanskrit dharma, in four main senses: 1) the teaching of the Buddha; 2) the reality or truth which the teaching points at; 3) in the plural, individual truths, realities, facts, events, distinguishable qualities or properties; and 4) a teaching in general, a religion.

Chos grub. (Cho drup) (C. Facheng 法成) (c. 755-849). Tibetan translator of Chinese Buddhist texts into Tibetan during the early ninth century; he worked at the Chinese outpost of DUNHUANG along the SILK ROAD. At the command of King RAL PA CAN, Chos grub translated what the Tibetans know as the "Great Chinese Commentary" on the SAMDHINIRMOCANASuTRA, a massive exegesis to this important YOGACARA text that was composed by the Korean commentator WoNCH'ŬK; Chos grub's rendering was an important source for TSONG KHA PA's Drang nges LEGS BSHAD SNYING PO ("Essence of Eloquence on the Definitive and Provisional"). Chos grub was also the translator of the Chinese apocryphon YULANBEN JING ("Book of the Yulan Vessel"), an influential text on the "Ghost Festival" (YULANBEN).

Chos kyi 'byung gnas. (Chokyi Jungne) (1700-1774). Tibetan Buddhist scholar recognized as the eighth TAI SI TU incarnation, remembered for his wide learning and his editorial work on the Tibetan Buddhist canon. He traveled extensively throughout his life, maintaining strong relationships with the ruling elite of eastern Tibet and the Newar Buddhists of the Kathmandu Valley. Born in the eastern Tibetan region of SDE DGE, Chos kyi 'byung gnas was recognized as a reincarnate lama (SPRUL SKU) by the eighth ZHWA DMAR, from whom he received his first vows. He would go on to study with KAḤ THOG Rigs 'dzin Tshe dbang nor bu (1698-1755), from whom he learned about GZHAN STONG ("other emptiness"). At the age of twenty-one, he accompanied several important Bka' brgyud hierarchs, the Zhwa dmar and the twelfth KARMA PA, to Kathmandu, a journey that was to have a profound impact on the young Si tu's life. He returned to eastern Tibet in 1724, where he was received favorably by the king of Sde dge, Bstan pa tshe ring (Tenpa Tsering, 1678-1738). Under the latter's patronage, Chos kyi 'byung gnas founded DPAL SPUNGS monastery in 1727, which became the new seat for the Si tu lineage (they are sometimes called the Dpal spungs si tu). Between the years 1731 and 1733, he undertook the monumental task of editing and correcting a new redaction of the BKA' 'GYUR section of the Tibetan Buddhist canon, to be published at the printing house of Sde dge. Although in his day Tibetan knowledge of Indian linguistic traditions had waned, Chos kyi 'byung gnas devoted much of his later life to the study of Sanskrit grammar and literature, which he had first studied with Newar panditas during his time in Kathmandu. He sought out new Sanskrit manuscripts in order to establish more precise translations of Sanskrit works already translated in the Tibetan canon; he is esteemed in Tibet for his knowledge of Sanskrit grammar. In addition to his prolific scholarly work, Chos kyi 'byung gnas was an accomplished painter as well as a gifted physician, much sought after by the aristocracy of eastern Tibet. In 1748, he visited Nepal once again, where he translated the SvayambhupurAna, the legends concerning the SVAYAMBHu STuPA, into Tibetan. He was received amicably by the rulers JayaprakAsamalla (1736-1768) of Kathmandu, Ranajitamalla (1722-1769) of what is now Bhaktapur, and PṛthvīnArAyana sAha, who would unify the Kathmandu Valley under Gorkhali rule several decades later. Chos kyi 'byung gnas' collected writings cover a vast range of subjects including lengthy and detailed diaries and an important history of the KARMA BKA' BRGYUD sect coauthored by his disciple Be lo Tshe dbang kun khyab (Belo Tsewang Kunkyap, b. 1718). He is retrospectively identified as an originator of what would become known as Khams RIS MED movement, which gained momentum in early nineteenth century Sde dge.

Chu dbar. (Chubar). A Tibetan name for the region of the Rongshar Valley in southern Tibet close to the Nepalese border, chiefly associated with the eleventh-century Tibetan YOGIN MI LA RAS PA; also spelled Chu 'bar. According to Mi la ras pa's biographies, many of the yogin's favored retreat sites were located in the Chu dbar area, a short distance from the famed enclave of LA PHYI. Foremost among these was 'Bri lce phug (Driche puk), or "Dri's Tongue Cave," which served as the site for his cremation. Many of Mi la ras pa's patrons hailed from Chu dbar and the neighboring village BRIN, both of which later came under the administrative control of 'BRI GUNG BKA' BRGYUD hierarchs. The region is also home to Chu dbar monastery, which was eventually directed by the tenth KARMA PA Chos dbying rdo rje (Choying Dorje, 1604-1674), but was destroyed during the Cultural Revolution. Nearby is Mt. Tseringma (Nepalese: Gaurishanker) which, together with four surrounding peaks, is believed to be the divine residence of the five long-life sister goddesses (TSHE RING MCHED LNGA) who were converted to Buddhism and became disciples of Mi la ras pa.

Chutuktu, Hutukhtu (Mongolian) Also Khutukhtu, Houtouktou, etc. Saintly; same as the Tibetan tulku or chutuktu and the Chinese huo-fo (living buddha), rendered into Chinese by the ideographs tsai lai jen (the man who comes again, the one who returns), identic in meaning with the Buddhist tathagata. A high initiate or adept; those individuals who are, or are supposed to be, incarnations of a bodhisattva or some lower buddha; although these so-called incarnations may be not actual reimbodiments in the strict sense, but rather what may be described as overshadowings by a buddhic or buddha-power. The chutuktu is able, upon leaving his body at death, consciously to seek reimbodiment almost immediately in some child newly born, or at the moment of birth. Blavatsky states that it is commonly believed that there are “generally five manifesting and two secret Chutuktus among the high lamas” (TG 85).

Citipati. (T. Dur khrod bdag po). In Sanskrit, "Lord of the Funeral Pile"; a pair of male and female dancing skeletons associated with the CAKRASAMVARATANTRA and who are often depicted as protectors of VAJRAYOGINĪ. They are also called srīsmasAnAdhipati or "lords of the charnel ground" and are regarded as enlightened beings and emanations of CAKRASAMVARA. They are also propitiated for wealth and for protection from thieves. According to legend, they are the spirits of two Indian ascetics who were murdered by thieves while practicing austerities in a charnel ground (sMAsANA). They each hold a danda or staff made of bone and a KAPALA and dance on corpses in ARDHAPARYAnKA pose, either in YAB YUM posture or side by side. They are not to be confused with the skeleton dancers in Tibetan 'CHAM performances, who represent servants of YAMA, the deity of death.

Coilas ::: (Most often spelled Kailas). One of the highest and most rugged mountains of the Himalayan range, located in the southwestern part of China. It is an important holy site both to the Hindus, who identify it with the paradise of Shiva and also regard it as the abode of Kubera, and to the Tibetan Buddhists, who identify it with Mount Sumeru, cosmic centre of the universe.” Glossary and Index of Proper Names in Sri Aurobindo’s Works

coilas ::: (Most often spelled Kailas.) "One of the highest and most rugged mountains of the Himalayan range, located in the southwestern part of China. It is an important holy site both to the Hindus, who identify it with the paradise of Shiva and also regard it as the abode of Kubera, and to the Tibetan Buddhists, who identify it with Mount Sumeru, cosmic centre of the universe.” Glossary and Index of Proper Names in Sri Aurobindo"s Works

Contemplation ::: On this site contemplation refers to residing within non-dual awareness. This is the state of consciousness being attuned to the Causal and is a goal of many meditative practices and several Tibetan Buddhist lineages such as Dzogchen.

Conze, Edward. [Eberhard (Edward) Julius Dietrich Conze] (1904-1979). An influential Anglo-German Buddhist scholar and practitioner, Edward Conze was born in London, the son of the then German vice consul, but was raised in Germany. He attended the universities of Cologne, Bonn, and Hamburg, where he studied both Western and Indian philosophy and Buddhist languages, including Sanskrit, PAli, and Tibetan. Conze was raised as a Protestant, but he also explored Communism and had a strong interest in Theosophy. Because of his deep opposition to the Nazi ideology, he became persona non grata in Germany and in 1933 moved to England. Although initially active with English socialists, he eventually became disillusioned with politics and began to study the works of DAISETZ TEITARO SUZUKI, whom he came to consider his informal spiritual mentor. Conze taught at various universities in the UK between 1933 and 1960, expanding the range of his visiting professorships to the USA and Canada in the 1960s. However, the Communist affiliations of his youth and his outspoken condemnation of the Vietnam War put him at odds with American authorities, prompting him to return to England. Conze was especially enamored of the perfection of wisdom (PRAJNAPARAMITA) texts and the related MADHYAMAKA strand of Buddhist philosophy and became one of foremost scholarly exponents of this literature of his day. He saw Buddhism and especially Madhyamaka philosophy as presenting an "intelligible, plausible, and valid system" that rivaled anything produced in the West and was therefore worthy of the close attention of Western philosophers. He translated several of the major texts of the prajNApAramitA, including The Perfection of Wisdom in Eight Thousands Lines and Its Verse Summary (1973), and The Large Sutra on Perfect Wisdom with the Divisions of the AbhisamayAlaMkAra (1975), as well as the VAJRACCHEDIKAPRAJNAPARAMITASuTRA ("Diamond Sutra") and the PRAJNAPARAMITAHṚDAYASuTRA ("Heart Sutra"). His compilation of terminology derived from this translation work, Materials for a Dictionary of the PrajNApAramitA Literature (1967), did much to help establish many of the standard English equivalencies of Sanskrit Buddhist terms. Conze also wrote more general surveys of Buddhist philosophy and history, including Buddhism: Its Essence and Development (1951) and Buddhist Thought in India (1962).

Csoma de Kőros, Alexander. (1784-1842). Early European scholar of Tibet and its Buddhist culture. Csoma de Kőros was born in Transylvania, to a family descended from Magyar nobility. He developed an early interest in the origins of his Hungarian ancestry, which led him to dedicate himself to learning more about the history of the Hungarian language. Through his studies in Arabic, he eventually came to the conclusion that Hungarian had developed in the Tarim Basin of modern Xinjiang province in China, and so in 1819 he set out on foot for Yarkand in Turkestan. He crossed the mountains into Ladakh and reached KASHMIR in 1822. There, he spent a year travelling between Srinagar and Leh (the capital of Ladakh) in the hopes of finding a caravan to join in order to make his way to Yarkand. On one of these journeys, Csoma de Kőros met William Moorcroft, a veterinarian working for the British government. Moorcroft suggested that Csoma de Kőros' research might benefit more from traveling to LHA SA to learn about Tibetan language and literature. Although he never reached Lha sa, Csoma de Kőros spent nine years in monasteries in Ladakh and Zanskar learning Tibetan and studying Tibetan Buddhist texts. He devoted much of his research time to mastering Buddhist terminology. In 1830, he left for Calcutta, where he would live for eleven years. In Calcutta, Csoma de Kőros worked for the British East Indian Company through the Asiatic Society cataloguing Tibetan texts that were sent by BRIAN HOUGHTON HODGSON (1800-1894). He also published the first Tibetan grammar and dictionary in English, a translation of a ninth-century catalogue of Buddhist terminology, the MAHAVYUTPATTI, and a number of scholarly articles on the Tibetan canon. He died of malaria in Darjeeling (1842) as he continued his search for the ancestral homeland of the Hungarian people. Although Csoma de Kőros was not a Buddhist, he was declared a BODHISATTVA by Taisho University in Tokyo in 1933 and is often described as the "Father of Tibetology."

Culavedallasutta. (C. Fale biqiuni jing; J. Horaku bikunikyo; K. Pomnak piguni kyong 法樂比丘尼經). In PAli, "Shorter Discourse on Points of Doctrine"; the forty-fourth sutta in the MAJJHIMANIKAYA (a separate SARVASTIVADA recension appears as the 210th sutra in the Chinese translation of the MADHYAMAGAMA; the entire discourse is also subsumed in the Tibetan translation of samathadeva's commentary to the ABHIDHARMAKOsABHAsYA), expounded by the nun DhammadinnA (S. DHARMADINNA) to her former husband, the householder VisAkha, at the Veluvana (S. VEnUVANAVIHARA) bamboo grove in RAjagaha (S. RAJAGṚHA). VisAkha approached DhammadinnA and questioned her concerning a number of points of doctrine preached by the Buddha. These questions included: what is the nature of this existing body (P. sakkAya; S. satkAya); what is its origin (SAMUDAYA), its cessation (NIRODHA), and the path (P. magga; S. MARGA) leading to its cessation; how does wrong view concerning this body (P. sakkAyaditthi; S. SATKAYADṚstI) arise and how is it removed; what is the noble eightfold path; what is concentration (SAMADHI); what are bodily, verbal, and mental formations; what is the attainment of cessation (nirodha); what is sensation (VEDANA); what are the underlying tendencies with regard to pleasant, painful, and neutral sensations and how should these be overcome; and what are the counterparts of pleasant, painful, and neutral sensations. DhammadinnA answered all of the questions put to her to the satisfaction of the householder VisAkha-proving why the Buddha considered her foremost among his nun disciples in the gift of preaching.

Dad-Dugpa (Tibetan) Identified by Blavatsky with the Brothers of the Shadow, “the murderers of their Souls” (VS 51).

Daiviprakriti(Sanskrit) ::: A compound signifying "divine" or "original evolver," or "original source," of the universe orof any self-contained or hierarchical portion of such universe, such as a solar system. Briefly, therefore,daiviprakriti may be called "divine matter," matter here being used in its original sense of "divinemother-evolver" or "divine original substance."Now, as original substance manifests itself in the kosmic spaces as primordial kosmic light -- light inoccult esoteric theosophical philosophy being a form of original matter or substance -- many mysticshave referred to daiviprakriti under the phrase "the Light of the Logos." Daiviprakriti is, in fact, the firstveil or sheath or ethereal body surrounding the Logos, as pradhana or prakriti surrounds Purusha orBrahman in the Sankhya philosophy, and as, on a scale incomparably more vast, mulaprakriti surroundsparabrahman. As daiviprakriti, therefore, is elemental matter, or matter in its sixth and seventh stagescounting from physical matter upwards or, what comes to the same thing, matter in its first and secondstages of its evolution from above, we may accurately enough speak of those filmy ethereal wisps of lightseen in the midnight skies as a physical manifestation of daiviprakriti, because when they are not actuallyresolvable nebulae, they are worlds, or rather systems of worlds, in the making.When daiviprakriti has reached a certain state or condition of evolutionary manifestation, we mayproperly speak of it under the term fohat. Fohat, in H. P. Blavatsky's words, is"The essence of cosmic electricity. An occult Tibetan term for Daivi-prakriti, primordiallight: and in the universe of manifestation the ever-present electrical energy and ceaselessdestructive and formative power. Esoterically, it is the same, Fohat being the universalpropelling Vital Force, at once the propeller and the resultant." -- Theosophical Glossary, p.121All this is extremely well put, but it must be remembered that although fohat is the energizing powerworking in and upon manifested daiviprakriti, or primordial substance, as the rider rides the steed, it isthe kosmic intelligence, or kosmic monad as Pythagoras would say, working through both daiviprakritiand its differentiated energy called fohat, which is the guiding and controlling principle, not only in thekosmos but in every one of the subordinate elements and beings of the hosts of multitudes of theminfilling the kosmos. The heart or essence of the sun is daiviprakriti working as itself, and also in itsmanifestation called fohat, but through the daiviprakriti and the fohatic aspect of it runs the all-permeantand directive intelligence of the solar divinity. The student should never make the mistake, however, ofdivorcing this guiding solar intelligence from its veils or vehicles, one of the highest of which isdaiviprakriti-fohat.

dAkArnavamahAyoginītantra. [alt. DAkArnavatantra] (T. Mkha' 'gro rgya mtsho rnal 'byor ma'i rgyud). In APABHRAMsA, an early medieval Indian vernacular based on Sanskrit, literally, "dAk[inī] Ocean Yoginī Tantra"; the yoginī, or "mother," tantras are a subdivision of ANUTTARAYOGATANTRA. A manuscript of the tantra is extant in the Nepalese National Archives; the Tibetan translation is by Jayasena and Dharma yon tan. It is one of the four CAKRASAMVARATANTRA explanatory (vAkhyA) tantras.

dAka. (T. mkha' 'gro). In Sanskrit, a donor or sacrifice; in tantric Buddhism, another name for a VĪRA "hero"; the male counterpart of a dAKINĪ, particularly in the GAnACAKRA, a ritual tantric feast that may have originated as an actual assembly of tAntrikas engaged in antinomian behavior, including ingesting ritually impure foods and engaging in sexual relations. In Tibetan, the term dpa' bo (vīra) or "hero" is typically used instead of mkha' 'gro (dAka), although the latter term appears in traditional lists of the beings invited to the ganacakra (T. tshogs). In the title of such tantras as the dAKARnAVAMAHAYOGINĪTANTRA and the VAJRAdAKATANTRA, dAka seems to be used as an abbreviation of dAKINĪ.

Dakini ::: A female wisdom entity in Tibetan Buddhist and Tantric traditions.

dAkinī. (T. mkha' 'gro ma; C. tuzhini; J. dakini; K. tojini 荼枳尼). In Sanskrit, a cannibalistic female demon, a witch; in sANTIDEVA's BODHICARYAVATARA, a female hell guardian (narakapAlA); in tantric Buddhism, dAkinīs, particularly the vajradAkinī, are guardians from whom tAntrikas obtain secret doctrines. For example, the VAJRABHAIRAVA adept LAlitavajra is said to have received the YAMANTAKA tantras from vajradAkinīs, who allowed him to bring back to the human world only as many of the texts as he could memorize in one night. The dAkinī first appears in Indian sources during the fourth century CE, and it has been suggested that they evolved from local female shamans. The term is of uncertain derivation, perhaps having something to do with "drumming" (a common feature of shamanic ritual). The Chinese, Japanese, and Korean give simply a phonetic transcription of the Sanskrit. In Tibetan, dAkinī is translated as "sky goer" (mkha' 'gro ma), probably related to the Sanskrit khecara, a term associated with the CAKRASAMVARATANTRA. Here, the dAkinī is a goddess, often depicted naked, in semi-wrathful pose (see VAJRAYOGINĪ); they retain their fearsome element but are synonymous with the highest female beauty and attractiveness and are enlightened beings. They form the third of what are known as the "inner" three jewels (RATNATRAYA): the guru, the YI DAM, and the dAkinīs and protectors (DHARMAPALA; T. chos skyong). The archetypical Tibetan wisdom or knowledge dAkinī (ye shes mkha' 'gro) is YE SHES MTSHO RGYAL, the consort of PADMASAMBHAVA. dAkinīs are classified in a variety of ways, the most common being mkha' 'gro sde lnga, the female buddhas equivalent to the PANCATATHAGATA or five buddha families (PANCAKULA): BuddhadAkinī [alt. AkAsadhAtvīsvarī; SparsavajrA] in the center of the mandala, with LocanA, MAmakī, PAndaravAsinī, and TARA in the cardinal directions. Another division is into three: outer, inner, and secret dAkinīs. The first is a YOGINĪ or a YOGIN's wife or a regional goddess, the second is a female buddha that practitioners visualize themselves to be in the course of tantric meditation, and the last is nondual wisdom (ADVAYAJNANA). This division is also connected with the three bodies (TRIKAYA) of MahAyAna Buddhism: the NIRMAnAKAYA (here referring to the outer dAkinīs), SAMBHOGAKAYA (meditative deity), and the DHARMAKAYA (the knowledge dAkinī). The word dAkinī is found in the title of the explanation (vAkhyA) tantras of the yoginī class or mother tantras included in the CakrasaMvaratantra group.

Dalai Lama [from Mongolian ta-le ocean] The title of the Great Lama or abbot of the Gedun Dubpa Monastery situated at Lhasa, Tibet; used mainly by the Chinese and Mongols. One key to the Dalai Lama’s symbolical name, ocean-lama meaning wisdom-ocean, is found in the tradition of the great sea of knowledge or learning which remained for ages where now stretches the Shamo or Gobi Desert (SD 2:502). The Tibetans call him rgyal be rinpoche (precious victor) or often simply Kun-dun (the Presence). Popularly believed to be an incarnation of Chenresi (Avalokitesvara), he is regarded as the temporal ruler of Tibet.

Dalai Lama. (T. DA la'i bla ma). An honorific title given to members of a prominent Tibetan incarnation (SPRUL SKU) lineage belonging to the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism. The Dalai Lamas are traditionally revered as earthly manifestations of AVALOKITEsVARA, the BODHISATTVA of compassion and protector of Tibet. Although the term has become widely known outside the region, Tibetans most frequently refer to the Dalai Lama as Rgyal ba rin po che (Gyalwa Rinpoche) "Precious Conqueror," Sku mdun (Kundun) "The Presence," or Yid bzhin nor bu (Yishin Norbu) "Wish-fulfilling Gem." The name originated during the sixteenth century when ALTAN KHAN, ruler of the Tümed Mongols, bestowed the title on the Dge lugs teacher BSOD NAMS RGYA MTSHO by translating the prelate's name rgya mtsho ("ocean") into Mongolian as dalai. The name thus approximately means "ocean teacher." It is not the case, as is often reported, that the Dalai Lamas are so named because their wisdom is as vast as the ocean. After Bsod nams rgya mtsho, all subsequent incarnations have rgya mtsho as the second component of their name. At the time of his meeting with the Altan Khan, Bsod nams rgya mtsho was already a recognized incarnate lama of the Dge lugs. Bsod nams rgya mtsho became the third Dalai Lama and two of his previous incarnations were posthumously recognized as the first and second holders of the lineage. From that time onward, successive incarnations have all been known as the Dalai Lama. Although writings outside Tibet often describe the Dalai Lama as the head of the Dge lugs sect, that position is held by a figure called the DGA' LDAN KHRI PA, the "Throneholder of Ganden Monastery." The fourteen Dalai Lamas are:

Damaru ::: A small drum used in Tibetan Buddhist practices. Some forms of it are made from human skulls.

damaru. (T. da ma ru). In Sanskrit, the name of an hourglass-shaped, two-sided hand drum, used in tantric liturgy. Two small strikers are attached to strings at the drum's waist, making a rattling sound as they strike the alternate faces when the drum is rotated back and forth in the upraised right hand. This type of drum appears in pictograms from as early as the Indus Valley civilization and is commonly used by street performers in India. The saivite damaru, slightly extended in the middle, is called cang te'u in Tibetan. The Buddhist damaru comes in a number of sizes, from the small drum about four inches in diameter, up to the large drum used in GCOD (severance) practice, which is up to sixteen inches in diameter. The true KAPALA (skull) damaru used by tAntrikas is fashioned from two human craniums facing outward and joined together by human bone; an ornate tail made of brocade with the five colors signifying the PANCATATHAGATA is attached to the waist of the drum and hangs down when the drum is played. The large gcod rnga used in gcod practice is made of wood; it is shaken slowly and rhythmically while chanting, accompanied by intermittent blasts through a rkang gling (kangling), a trumpet-like instrument ideally fashioned from a human leg bone. See also DRUM.

Dam can chos rgyal. (Damchen Chogyal). A popular Tibetan form of YAMA, the first person to die, hence the ruler of the kingdom of the dead. He is the chief DHARMAPALA in the retinue of VAJRABHAIRAVA, a YAMANTAKA deity popular in the DGE LUGS sect because of its association with TSONG KHA PA. He serves as the DHARMAPALA of DGA' LDAN PHUN TSHOGS GLING (formerly JO NANG PHUN TSHOGS GLING, the JO NANG seat of TARANATHA) in central Tibet. He has one face of an angry bull, two hands holding a staff and a pAsa (noose), an erect phallus, and stands on a water buffalo, which itself is lying atop a human figure.

dam can. (damchen). In Tibetan, "bound by oath"; a term for the pre-Buddhist Tibetan deities, also called ordinary or mundane (LAUKIKA) deities, who have been subjugated and made to take a solemn oath (SAMAYA) to protect Buddhism. According to traditional accounts, the Tibetan king KHRI SRONG SDE BTSAN encountered many hindrances during the construction of the first Buddhist monastery in Tibet at BSAM YAS. The Indian teacher sANTARAKsITA advised the king to invite PADMASAMBHAVA to subdue the malevolent spirits; these spirits, referred to generally as the "eight classes of gods and demons" (lha srin sde brgyad; see AstASENA), include the BRTAN MA BCU GNYIS, various local deities (yul lha) inhabiting mountain passes, plains, and peaks, and the spirits of powerful deceased persons (rgyal po). Illustrative is the account of the subjugation of the powerful rgyal po spirit RDO RJE GRAGS LDAN (in some accounts the emissary of a powerful spirit called PE HAR RGYAL PO), who becomes an important protector, particularly of the RNYING MA sect, and through the GNAS CHUNG oracle a protector of the Tibetan state.

Dangma (Senzar-Tibetan) Purified soul; used north of the Himalayas for one in whom the spiritual eye is active and who therefore is a jivanmukta or high mahatma. “The opened eye of the dangma” is used in the Stanzas of Dzyan for the awakened, active faculty of spiritual vision and intuition, through which direct, certain knowledge is obtainable of whatever thing or subject the initiate directs his attention to. It is called in India the Eye of Siva and by theosophists, the spiritual third eye.

Dar ma mdo sde. (Darma Dode, eleventh century). Chief son of the renowned Tibetan translator MAR PA CHOS KYI BLO GROS. According to Mar pa's traditional biographies, he originally intended to make Dar ma mdo sde the principal heir to his most important teachings, especially the practice of transferring consciousness into-and thereby reanimating-a corpse (GRONG 'JUG). The son, however, died as a youth in an equestrian accident. As he was about to die, Mar pa gave him the instructions, and Dar ma mdo sde transferred his consciousness into the corpse of a nearby pigeon, who then flew to India, where he again transferred his consciousness into the corpse of a young brAhmana child. The revived brAhmana grew up to become a tantric adept named TI PHU PA ("Pigeon Man") and became an important link in the transmission of the nine aural lineage cycles of the formless dAkinīs (LUS MED MKHA' 'GRO SNYAN RGYUD CHOS SKOR DGU) for the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism. According to some traditions, the translator RWA LO TSA BA RDO RJE GRAGS PA used black magic to cause Dar ma mdo sde's fatal accident.

'das log. (delok). In Tibetan, literally "returned from beyond"; referring to an individual who dies but then returns to life, describing the horrors and suffering of the lower realms of rebirth (DURGATI). In Tibetan culture, such individuals are generally women and their testimony to the reality of karmic retribution often becomes a strong exhortation to practice virtue and to adopt such religious activities as reciting the famous six-syllable MANTRA (OM MAnI PADME HuM) of AVALOKITEsVARA.

Dava (Tibetan) zla ba (da-wa) The moon.

David-Néel, Alexandra. (1868-1969). A famous traveler to Tibet. Born Alexandra David to a bourgeois family in Paris, she was educated in a Calvinist convent before studying Indian and Chinese philosophy at the Sorbonne and the Collège de France. In 1888, she traveled to London, where she became interested in Theosophy. In 1891, she journeyed to Ceylon and India (where she studied Vedānta) and traveled as far as Sikkim over eighteen months. Upon returning to France, she began a career as a singer and eventually was offered the position of female lead in the Hanoi Opera. Some years later, in Tunis, she met and married a railroad engineer, Philippe Néel, who insisted that she retire from the stage. She agreed to do so if he would finance a one-year trip to India for her. He ended up not seeing his wife again for another fourteen years. David-Néel became friends with THOMAS and CAROLINE RHYS DAVIDS in London, leading scholars of THERAVĀDA Buddhism, and corresponded with the ZEN scholar DAISETZ TEITARO SUZUKI, before publishing her first book on Buddhism in 1911, entitled, Le modernisme bouddhiste et le bouddhisme du Bouddha. She continued to Sikkim, where she met the thirteenth DALAI LAMA in Darjeeling in 1912, while he was briefly in residence there after fleeing a Chinese invasion of Tibet. David-Néel spent two years in retreat receiving instructions from a RNYING MA hermit-lama. In 1916, the British expelled her from Sikkim, so she traveled to Japan, where she was the guest of D. T. Suzuki. From there she went to China, traveling west in the company of a young Sikkimese monk named Yongden. Disguised as a pilgrim, she arrived in LHA SA in 1924, presumably the first European woman to reach the Tibetan capital. She returned to France as a celebrity the following year. She published the best-selling book My Journey to Lhasa, followed by a succession of books based on her travels in Tibet and her study and practice of Tibetan Buddhism. She built a home in Digne, which she named Samten Dzong, "Fortress of Concentration." David-Néel made one final trip to Asia as World War II began, but spent the rest of her life writing in Digne, where she died at the age of one hundred.

Dazhidu lun. (J. Daichidoron; K. Taejido non 大智度論). In Chinese, "Treatise on the Great Perfection of Wisdom"; an important Chinese text that is regarded as the translation of a Sanskrit work whose title has been reconstructed as *MāhāprājNāpāramitāsāstra or *MahāprajNāpāramitopedesa. The work is attributed to the MADHYAMAKA exegete NĀGĀRJUNA, but no Sanskrit manuscripts or Tibetan translations are known and no references to the text in Indian or Tibetan sources have been identified. The work was translated into Chinese by the KUCHA monk KUMĀRAJĪVA (344-413) between 402 and 406; it was not translated into Chinese again. Some scholars speculate that the work was composed by an unknown Central Asian monk of the SARVĀSTIVĀDA school who had "converted" to MADHYAMAKA, perhaps even Kumārajīva himself. The complete text was claimed to have been one hundred thousand slokas or one thousand rolls (zhuan) in length, but the extant text is a mere one hundred rolls. It is divided into two major sections: the first is Kumārajīva's full translation of the first fifty-two chapters of the text; the second is his selective translations from the next eighty-nine chapters of the text. The work is a commentary on the PANCAVIMsATISĀHASRIKĀPRAJNĀPĀRAMITĀSuTRA, and is veritable compendium of Buddhist doctrine, replete with quotations from a wide range of Indian texts. Throughout the translation, there appear frequent and often substantial interlinear glosses and interpolations, apparently provided by Kumārajīva himself and targeting his Chinese readership; it is the presence of such interpolations that has raised questions about the text's Indian provenance. In the first thirty-four rolls, the Dazhidu lun provides a detailed explanation of the basic concepts, phrases, places, and figures that appear in the PaNcaviMsatisāhasrikāprajNāpāramitā (e.g., BHAGAVAT, EVAM MAYĀ sRUTAM, RĀJAGṚHA, buddha, BODHISATTVA, sRĀVAKA, sĀRIPUTRA, suNYATĀ, NIRVĀnA, the six PĀRAMITĀ, and ten BALA). The scope of the commentary is extremely broad, covering everything from doctrine, legends, and rituals to history and geography. The overall concern of the Dazhidu lun seems to have been the elucidation of the concept of buddhahood, the bodhisattva career, the MAHĀYĀNA path (as opposed to that of the HĪNAYĀNA), PRAJNĀ, and meditation. The Dazhidu lun thus served as an authoritative source for the study of Mahāyāna in China and was favored by many influential writers such as SENGZHAO, TIANTAI ZHIYI, FAZANG, TANLUAN, and SHANDAO. Since the time of the Chinese scriptural catalogue KAIYUAN SHIJIAO LU (730), the Dazhidu lun, has headed the roster of sĀSTRA materials collected in the Chinese Buddhist canon (DAZANGJING; see also KORYo TAEJANGGYoNG); this placement is made because it is a principal commentary to the PRAJNĀPĀRAMITĀ sutras that open the SuTRA section of the canon. Between 1944 and 1980, the Belgian scholar ÉTIENNE LAMOTTE published an annotated French translation of the entire first section and chapter 20 of the second section as Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse, in five volumes.

Dbang phyug rdo rje. (Wangchuk Dorje) (1556-1603). A revered Tibetan Buddhist master, recognized as the ninth KARMA PA. A prolific author, Dbang phyug rdo rje wrote three important treatises on MAHĀMUDRĀ that remain central BKA' BRGYUD texts: PHYAG CHEN NGAS DON RGYA MTSHO ("Mahāmudrā: Ocean of Definitive Meaning"), PHYAG CHEN MA RIG MUN GSAL ("Mahāmudrā: Eliminating the Darkness of Ignorance"), and PHYAG CHEN CHOS SKU MDZUB TSHUGS ("Mahāmudrā: Pointing Out the DHARMAKĀYA"). He traveled throughout Mongolia and Bhutan and established several monasteries in Sikkim. One of these, Rum theg monastery located near Gangtok, became the Karma pa's main seat when the sixteenth Karma pa RANG 'BYUNG RIG PA'I RDO RJE (Rangjung Rikpe Dorje) fled into exile in 1959.

dbu ma chen po. (uma chenpo) [alt. dbu ma pa chen po]. In Tibetan, "great MADHYAMAKA"; a term central to the "self empty, other empty" (RANG STONG GZHAN STONG) debate in Tibetan Buddhism, on the question of which Indian masters are the true representatives of the Madhyamaka. According to the DGE LUGS view, among the three turnings of the wheel of the dharma as described in the SAMDHINIRMOCANASuTRA, the second wheel, generally identified with the view of emptiness as set forth in the PRAJNĀPĀRAMITĀ sutras and propounded by the Madhyamaka, is definitive (NĪTĀRTHA), while the third wheel, generally identified with YOGĀCĀRA and TATHĀGATHAGARBHA teachings, is provisional (NEYĀRTHA). Other sects, most notably the JO NANG PA, as well as certain BKA' BRGYUD and RNYING MA thinkers, especially of the so-called RIS MED movement, disagreed, asserting that the third wheel is the definitive teaching while the second wheel is provisional. (Both agree that the first wheel, setting forth the FOUR NOBLE TRUTHS to sRĀVAKAs, is provisional.) For the Dge lugs pas, the highest of all Buddhist doctrines is that all phenomena in the universe are empty of an intrinsic nature (SVABHĀVA); emptiness is the lack of any substantial existence. The Dge lugs pas are therefore proponents of "self-emptiness" (rang stong), arguing that that each object of experience is devoid of intrinsic nature; the unenlightened wrongly believe that such a nature is intrinsic to the object itself. In reality, everything, from physical forms to the omniscient mind of a buddha, is equally empty, and this emptiness is a nonaffirming negation (PRASAJYAPRATIsEDHA), an absence with nothing else implied in its place. Furthermore, this emptiness of intrinsic nature is the ultimate truth (PARAMĀRTHASATYA). The Jo nang pa's look to the third wheel, especially to those statements that describe the nonduality of subject and object to be the consummate nature (PARINIsPANNA) and the understanding of that nonduality as the highest wisdom, described as eternal, self-arisen, and truly established. This wisdom exists autonomously and is thus not empty in the way that emptiness is understood by the Dge lugs. Instead, this wisdom consciousness is empty in the sense that it is devoid of all defilements and conventional factors, which are extraneous to its true nature. Hence, the Jo nang pas speak of "other emptiness" (gzhan stong) the absence of extrinsic and extraneous qualities. For the Dge lugs pas, the supreme interpreter of the doctrine of emptiness (as they understand it) is CANDRAKĪRTI. The Jo nang pas do not dispute the Dge lugs reading of Candrakīrti but they deny Candrakīrti the rank of premier expositor of NĀGĀRJUNA's thought. For them, Candrakīrti teaches an emptiness that is a mere negation of intrinsic existence, which they equate with nihilism. They also do not deny that such an exposition is found in Nāgārjuna's philosophical treatises (YUKTIKĀYA). However, they claim that those works do not represent Nāgārjuna's final view, which is expressed instead in his devotional corpus (STAVAKĀYA), notably the DHARMADHĀTUSTAVA, and, according to some, in the works of VASUBANDHU, the author of two defenses of the prajNāpāramitā sutras. Those who would deny the ultimate existence of wisdom, such as Candrakīrti, are classed as "one-sided Madhyamakas" (phyogs gcig pa'i dbu ma pa) as opposed to the great Madhyamakas among whom they would include the Nāgārjuna of the hymns and ĀRYADEVA as well as thinkers whom the Dge lugs classify as Yogācāra or SVĀTANTRIKA MADHYAMAKA: ASAnGA, Vasubandhu, MAITREYANĀTHA, and sĀNTARAKsITA.

Deb ther dmar po. (Depter Marpo). In Tibetan, lit. "The Red Annals"; an influential Tibetan religious and political history written by 'Tshal pa Kun dga' rdo rje (1309-1364). The work shows evidence of Mongolian influence, likely due to the strong Tibeto-Mongolian ties at the time. The title word deb ther is likely a Mongolian loan word and, although it became a subgenre in Tibetan literature, this appears to be the first instance of its usage. The text is also known as the Hu lan deb ther, where hu lan derives from the Mongolian word for "red."

Deb ther dmar po gsar ma. (Depter Marpo Sarma). In Tibetan, lit. "The New Red Annals"; a Tibetan historical work written by the famed DGE LUGS scholar Pan chen Bsod nams grags pa (1478-1554). The text was intended as a supplement to the DEB THER DMAR PO ("Red Annals") written almost a century previously, and covers the political and religious history of Tibet, with information about India, China, Mongolia, and the fabled land of sAMBHALA.

Deb ther sngon po. (Depter Ngonpo). In Tibetan, lit. "The Blue Annals"; a Tibetan historical work written by 'Gos lo tsā ba Gzhon nu dpal (1392-1481) between 1476 and 1478. It provides a broad history of Buddhism in Tibet, divided into sections covering various periods and transmission lineages. It is especially valued for its detailed history of the transmission of specific texts and practices from India to Tibet. It was one of the first comprehensive Tibetan works to be translated into English, by the Russian scholar GEORGE ROERICH and the Tibetan savant DGE 'DUN CHOS 'PHEL.

Den-sa Sum (Tibetan) “The three pillars of the State”; the three great Gelukpa monasteries in the vicinity of Lhasa: Ganden (Dga’ldan, 1409), founded by Tsong-kha-pa; and Drepung (’Bras spung, 1416) and Sera (Se ra, 1419), founded by his disciples. A commonly used term for the three monasteries is Serdegasum [composed of abbreviations for the names of each + sum (gsum) three].

Desideri, Ippolito. (1684-1733). Jesuit missionary to Tibet. He was born in the town of Pistoia in Tuscany in 1684 and entered the Jesuit order in 1700, studying at the Collegio Romano. Following two years of instruction in theology, he requested permission to become a missionary, departing for India in 1712 and reaching Goa the following year. Assigned to the Tibet mission, Desideri and another priest, the Portuguese Manoel Freyre, traveled by ship, horseback, and on foot to Leh, the capital of Ladakh, the westernmost Tibetan domain. Setting out for LHA SA, they were able to survive the difficult seven-month journey thanks to the protection of a Mongolian princess who allowed the two priests to join her caravan. They reached the Tibetan capital on March 18, 1716. After just a month in Lha sa, Desideri's companion decided to return to India. Desideri received permission from the ruler of Tibet, the Mongol warlord Lha bzang Khan, to remain in Tibet. He arranged for Desideri to live at RA MO CHE, and then at SE RA monastery. His notes from his studies indicate that he worked through textbooks on elementary logic through to the masterworks of the DGE LUGS sect, including the LAM RIM CHEN MO of TSONG KHA PA, which Desideri would eventually translate into Italian (the translation is lost). He would go on also to write a number of works in Tibetan, both expositions of Christianity and refutations of Buddhism. The most substantial of these was his unfinished "Inquiry into the Doctrines of Previous Lives and of Emptiness, Offered to the Scholars of Tibet by the White Lama called Ippolito" (Mgo skar [sic] gyi bla ma i po li do zhes bya ba yis phul ba'i bod kyi mkhas pa rnams la skye ba snga ma dang stong pa nyid kyi lta ba'i sgo nas zhu ba). Desideri remained in Tibet until 1721, when Tibet became a mission field of the Capuchins, requiring that the Jesuit abandon his work. After several years in India, he returned to Italy in 1727. Desideri arrived in Rome in the midst of the Rites Controversy, the question of whether non-Christian rituals (such as Chinese ancestor worship) had a place in the methods of the missionaries. As a Jesuit, Desideri was on the losing side of this debate. The last years of his life were consumed with composing long defenses of his work, as well as the remarkable account of his time in Tibet, the Relazione de' viaggi all' Indie e al Thibet. He died in Rome on April 13, 1733. Because of the suppression of the Jesuit order, Desideri's works remained largely unknown, both in Italian and Tibetan, until the twentieth century.

Devachan (Tibetan) bDe-ba-can (de-wa-chen) [from bde-ba happiness + can possessing] The happy land; exoterically, a translation of the Sanskrit sukhavati, the happy Western Realm or Pure Land of the dhyani-buddha Amitabha of East Asian Buddhism. Certain Tibetan books contain glowing descriptions of devachan, such as the Mani Kambum (or Kumbum) and the Odpagmed kyi shing kod. The term was first employed in theosophical literature by the Mahatmas in their letters to A. P. Sinnett.

Devachan[Tibetan, bde-ba-can, pronounced de-wa-chen] ::: A translation of the Sanskrit sukhavati, the "happy place"or god-land. It is the state between earth-lives into which the human entity, the human monad, enters andthere rests in bliss and repose.When the second death after that of the physical body takes place -- and there are many deaths, that is tosay many changes of the vehicles of the ego -- the higher part of the human entity withdraws into itselfall that aspires towards it, and takes that "all" with it into the devachan; and the atman, with the buddhiand with the higher part of the manas, become thereupon the spiritual monad of man. Devachan as a stateapplies not to the highest or heavenly or divine monad, but only to the middle principles of man, to thepersonal ego or the personal soul in man, overshadowed by atma-buddhi. There are many degrees indevachan: the highest, the intermediate, and the lowest. Yet devachan is not a locality, it is a state, a stateof the beings in that spiritual condition.Devachan is the fulfilling of all the unfulfilled spiritual hopes of the past incarnation, and anefflorescence of all the spiritual and intellectual yearnings of the past incarnation which in that pastincarnation have not had an opportunity for fulfillment. It is a period of unspeakable bliss and peace forthe human soul, until it has finished its rest time and stage of recuperation of its own energies.In the devachanic state, the reincarnating ego remains in the bosom of the monad (or of the monadicessence) in a state of the most perfect and utter bliss and peace, reviewing and constantly reviewing, andimproving upon in its own blissful imagination, all the unfulfilled spiritual and intellectual possibilitiesof the life just closed that its naturally creative faculties automatically suggest to the devachanic entity.Man here is no longer a quaternary of substance-principles (for the second death has taken place), but isnow reduced to the monad with the reincarnating ego sleeping in its bosom, and is therefore a spiritualtriad. (See also Death, Reincarnating Ego)

dewachen. A phonetic rendering of the Tibetan bde ba can, the Tibetan translation of SUKHĀVATĪ, the pure land of the buddha AMITĀBHA. The term in this form was popularized by HELENA PETROVNA BLAVATSKY and appears in a variety of European and American books on Buddhism from the nineteenth century.

Dga' ldan. (Ganden). The Tibetan translation of the Sanskrit TUsITA, the joyous, or contented, heaven (see DEVA), which is the abode of the future buddha MAITREYA. ¶ The short name for Dga' ldan rnam rgyal gling (Ganden Namgyal Ling), one of the three chief monasteries (known as the GDAN SA GSUM or "three seats") of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism and one of the sect's principal monasteries, located twenty-eight miles (forty-five kilometers) east of LHA SA. Named after the tusita heaven, the monastery was established by the Dge lugs founder TSONG KHA PA in 1409 near a hill originally associated with the consecration rituals performed after the birth of the king SRONG BTSAN SGAM PO. A nearby ridge was the favored picnic ground of the king's royal wives. According to legend, the JO BO statue of Lha sa's JO KHANG temple miraculously confirmed the location's significance to Tsong kha pa. The great assembly hall was added in 1417, followed by the two colleges, Byang rtse (Jangtse) and Shar rtse (Shartse). Tsong kha pa died at Dga' ldan in 1419 and was entombed there in a STuPA. Following Tsong kha pa's death, the abbacy passed to two of his foremost disciples, first, RGYAL TSHAB DAR MA RIN CHEN, then twelve years later to MKHAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG. Thus, the tradition of the DGA' LDAN KHRI PA or Throne Holder of Dga' ldan was established. Because Dga' ldan was the seat of Tsong kha pa and his two chief disciples, his followers were initially called Dga' ldan pa'i lugs, "the system of Dga' ldan." This was shortened to Dga' lugs and eventually to Dge lugs. Dga' ldan monastery was traditionally said to have 3,300 monks, although over the course of its history it often housed twice that number, forming a vast monastic complex. It was completely destroyed by the Chinese in the 1960s but has since been partially rebuilt. It has also been reestablished in exile in southern India.

Dga' ldan khri pa. (Ganden Tripa). In Tibetan, lit. "Holder of the Dga' ldan Throne"; title of the head of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism, who is regarded as the successor of TSONG KHA PA. The first two Dga' ldan khri pas were Tsong kha pa's disciples; the first was RGYAL TSHAB DAR MA RIN CHEN and the second was MKAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG. Together with Tsong kha pa, they are traditionally considered to be the founders of the Dge lugs sect. The fifteenth Dga' ldan khri pa Pan chen Bsod nams grags pa (Panchen Sonam Drakpa) (1478-1554) is known for his role during the terms of the third and fourth DALAI LAMAs. At present, the Dga' ldan khri pa is selected by the Dalai Lama from a group of candidates who have already served in a number of specific positions in the major Dge lugs monasteries and tantric colleges; the term of office is generally seven years. It is not the case, as is often imagined, that the Dalai Lama is the head of the Dge lugs sect, or that the Dga' ldan khri pa is necessarily an incarnate lama (SPRUL SKU). According to the traditional system of selection, the monk who became the Dga' ldan khri pa had to rise through several ranks of the Dge lugs sect. First, he completed the prescribed course of study in one of the three GDAN SA (the major Dge lug monasteries in the LHA SA area) and achieved the highest degree in the Dge lugs academy, that of DGE BSHES lha ram pa. He then entered one of the two Dge lugs tantric colleges in Lha sa (see RGYUD STOD and RGYUD SMAD) and became a dge bshes sngags ram pa (ngakrampa). Only a dge bshes sngags ram pa could become a dge skos (geko) (disciplinarian) of a tantric college. Rgyud stod and Rgyud smad chose three disciplinarians each year, and the bla ma dbu mdzad (lama umdze), literally "leader of the chant," i.e., vice abbot, was chosen from among the former dge skos and served for three years. Following that period, he became the abbot (mkhan po) of his tantric college for three years. The senior-most former abbot (mkhan zur) received the title Byang rtse chos rje, if he attended Rgyud smad, and Shar rtse chos rje if he attended Rgyud stod. (Byang rtse and Shar rtse are two colleges of Dga' ldan monastery.) Since the time of the eighth Dga' ldan khri pa these two alternated in the position of Dga' ldan khri pa. To date there have been 102 Dga' ldan khri pas.

Dga' ldan pho brang. (Ganden Podrang). In Tibetan, lit. "Palace of TUsITA," the name by which the central government of Tibet was known from the time of fifth DALAI LAMA's ascension to power in the seventeenth century until 1959. The Dga' ldan pho brang was originally the residence or estate of Dge 'dun rgya mtsho (retrospectively named the second Dalai Lama) in 'BRAS SPUNGS monastery. He was a learned and diplomatic figure who protected the interests of the fledgling DGE LUGS sect during a difficult period when its original patron, the Sne'u dong royal family, was in decline. The residence, originally called the Rdo khang sngon mo, was given to him by the Sne'u dong princes in 1518, when he was the unquestioned leader of the major emerging Dge lugs monasteries. From this point, the Dga' ldan pho brang became the seat of the Dalai Lamas. NGAG DBANG BLO BZANG RGYA MTSHO, the fifth Dalai Lama, enlisted the help of the Qoshot Mongols and their leader, Gushri Khan, to decisively crush the KARMA PA and his patron, the King of Gtsang. From this point, the Dga' ldan pho brang came to designate not the residence of the Dalai Lama but the seat of the Dalai Lama's rulership of substantial regions of Tibet, from which he collected taxes. By extension, the term Dga' ldan pho brang has come to mean the government of Tibet during the reign of the Dalai Lamas. To consolidate Dge lugs power and prevent the the large Dge lugs monasteries (GDAN SA GSUM) from usurping his power, the fifth Dalai Lama moved the Dga' ldan pho brang into the PO TA LA palace, which then became the seat of the government he established.

Dga' ldan phun tshogs gling. (Ganden Puntsok Ling). A Tibetan monastery located in Gtsang province, founded by TĀRANĀTHA in 1615, who named it Rtag brtan phun tshogs gling. It was also known as JO NANG PHUN TSHOGS GLING. He hired artists from Nepal to decorate it, eventually making it the most lavishly appointed monastery in central Tibet. Under Tāranātha, it became the primary seat of the JO NANG sect. After his death, the monastery was forcibly converted to a DGE LUGS establishment by order of the fifth DALAI LAMA, who opposed the Jo nang and is said to have had a personal animosity against Tāranātha. The monastery was thus renamed Dga' ldan phun tshogs gling and the printing of the Jo nang texts held there was banned; permission to print them was not granted until the late nineteenth century.

Dga' rab rdo rje. (Garap Dorje). In Tibetan, the name of a semimythological figure in the early lineage of the RNYING MA sect's RDZOGS CHEN "great completion" teachings. The transmission of the teaching is said to have passed from the primordial buddha SAMANTABHADRA (T. Kun tu bzang po) to VAJRASATTVA, who transmitted it to the first human lineage holder, Dga' rab rdo rje; from him, rdzogs chen passed to MANJusRĪMITRA and sRĪSIMHA, and to the Tibetan translator Ba gor VAIROCANA (fl. c. 800 CE). See RDZOGS CHEN.

dge bshes. (geshe). A Tibetan abbreviation for dge ba'i bshes gnyen, or "spiritual friend" (S. KALYĀnAMITRA). In early Tibetan Buddhism, the term was used in this sense, especially in the BKA' GDAMS tradition, where saintly figures like GLANG RI THANG PA are often called "geshe"; sometimes, however, it can have a slightly pejorative meaning, as in the biography of MI LA RAS PA, where it suggests a learned monk without real spiritual attainment. In the SA SKYA sect, the term came to take on a more formal meaning to refer to a monk who had completed a specific academic curriculum. The term is most famous in this regard among the DGE LUGS, where it refers to a degree and title received after successfully completing a long course of Buddhist study in the tradition of the three great Dge lugs monasteries in LHA SA: 'BRAS SPUNGS, DGA' LDAN, and SE RA. According to the traditional curriculum, after completing studies in elementary logic and epistemology (BSDUS GRWA), a monk would begin the study of "five texts" (GZHUNG LNGA), five Indian sĀSTRAs, in the following order: the ABHISAMAYĀLAMKĀRA of MAITREYANĀTHA, the MADHYAMAKĀVATĀRA of CANDRAKĪRTI, the ABHIDHARMAKOsABHĀsYA of VASUBANDHU, and the VINAYASuTRA of GUnAPRABHA. Each year, there would also be a period set aside for the study of the PRAMĀnAVĀRTTIKA of DHARMAKĪRTI. The curriculum involved the memorization of these and other texts, the study of them based on monastic textbooks (yig cha), and formal debate on their content. Each year, monks in the scholastic curriculum (a small minority of the monastic population) were required to pass two examinations, one in memorization and the other in debate. Based upon the applicant's final examination, one of four grades of the dge bshes degree was awarded, which, in descending rank, are: (1) lha rams pa, (2) tshogs rams pa, (3) rdo rams pa; (4) gling bsre [alt. gling bseb], a degree awarded by a combination of monasteries; sometimes, the more scholarly or the religiously inclined would choose that degree to remove themselves from consideration for ecclesiastical posts so they could devote themselves to their studies and to meditation practice. The number of years needed to complete the entire curriculum depended on the degree, the status of the person, and the number of candidates for the exam. The coveted lha rams pa degree, the path to important offices within the Dge lugs religious hierarchy, was restricted to sixteen candidates each year. The important incarnations (SPRUL SKU) were first in line, and their studies would be completed within about twelve years; ordinary monks could take up to twenty years to complete their studies and take the examination. Those who went on to complete the course of study at the tantric colleges of RGYUD STOD and RYUD SMAD would be granted the degree of dge bshes sngags ram pa.

Dge 'dun chos 'phel. (Gendun Chopel) (1903-1951). A distinguished essayist, poet, painter, translator, historian, and philosopher; one of the most important Tibetan intellectuals of the first half of the twentieth century. He was born in the Reb kong region of A mdo, the son of a respected SNGAGS PA. At the age of five, he was recognized as the incarnation (SPRUL SKU) of an abbot of the famous RNYING MA monastery, RDO RJE BRAG. Following his father's untimely death, he entered a local DGE LUGS monastery, eventually moving to BLA BRANG BKRA' SHIS 'KHYIL. He gained particular notoriety as a debater but apparently criticized the monastery's textbooks (yig cha). In 1927, he traveled to LHA SA, where he entered Sgo mang College of 'BRAS SPUNGS monastery. In 1934, the Indian scholar and nationalist Rahul Sankrityayan (1893-1963) arrived in Lha sa in search of Sanskrit manuscripts, especially those dealing with Buddhist logic. He enlisted Dge 'dun chos 'phel as his guide, just as he was completing the final examinations at the end of the long curriculum of the DGE BSHES. After visiting many of the monasteries of southern Tibet, Sankrityayan invited Dge 'dun chos 'phel to return with him to India. Over the next decade, he would travel extensively, and often alone, across India and Sri Lanka, learning Sanskrit, Pāli, several Indian vernaculars, and English. He assisted the Russian Tibetologist, GEORGE ROERICH, in the translation of the important fifteenth-century history of Tibetan Buddhism by 'Gos lo tsā ba, DEB THER SNGON PO ("The Blue Annals"). He visited and made studies of many of the important Buddhist archaeological sites in India, writing a guide (lam yig) that is still used by Tibetan pilgrims. He studied Sanskrit erotica and frequented Calcutta brothels, producing his famous sex manual, the 'Dod pa'i bstan bcos ("Treatise on Passion"). During his time abroad, he also spent more than a year in Sri Lanka. In January 1946, after twelve years abroad, Dge 'dun chos 'phel returned to Lha sa. He taught poetry and also gave teachings on MADHYAMAKA philosophy, which would be published posthumously as the controversial Klu sgrub dgongs rgyan ("Adornment for NĀGĀRJUNA's Thought"). Within a few months of his arrival in Lha sa, Dge 'dun chos 'phel was arrested by the government of the regent of the young fourteenth Dalai Lama on the fabricated charge of counterfeiting foreign currency. Sentenced to three years, he served at least two, working on his unfinished history of early Tibet, Deb ther dkar po ("The White Annals"), and composing poetry. He emerged from prison a broken man and died in October 1951 at the age of forty-eight.

Dge 'dun grub. (Gendün Drup) (1391-1475). A revered scholar of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism, posthumously recognized as the first DALAI LAMA. He was from the clan of Ngar tso in the region of Ru lug and received his early training at SNAR THANG monastery, where he earned fame for his erudition. In 1415, he traveled to central Tibet, where he became a close disciple of the Dge lugs polymath TSONG KHA PA in the years before the master's death in 1419. He went on to serve as the abbot of DGA' LDAN monastery. In 1447, Dge 'dun grub founded BKRA SHIS LHUN PO monastery, later the seat of the PAn CHEN LAMAS in the central Tibetan city of Gzhis ka rtse (Shigatse). After the Mongolian ruler Altan Khan bestowed the title Dalai Lama on BSOD NAMS RGYA MTSHO in 1578, Dge 'dun grub was posthumously identified as the lineage's first incarnation. He was a renowned scholar, writing influential works on both VINAYA and ABHIDHARMA.

Dge lugs. (Geluk). In Tibetan, lit. "System of Virtue"; one of the four major sects of Tibetan Buddhism (see also BKA' BRYUD, SA SKYA, RNYING MA). Originating among the disciples of TSONG KHA PA, it was originally referred to as the Dga' ldan pa'i lugs (abbreviated as Dga' lugs) "the system of those from Dga' ldan Mountain," where Tsong kha pa, with the patronage of the powerful Phag mo gru family, founded Ri bo DGA' LDAN monastery in 1409. (The name Dge lugs may have originally been an abbreviation of Dga' ldan pa'i lugs.) Within a few years of the founding of Dga' ldan, two followers of Tsong kha pa, 'JAM DBYANGS CHOS RJE BKRA SHIS DPAL LDAN and Byams chen chos rje Shākya ye shes (1354-1435), founded 'BRAS SPUNGS (1416) and SE RA (1419) monasteries, respectively, apparently at Tsong kha pa's urging. These three monasteries developed into the institutional center of Dge lugs power and influence; Tsong kha pa with his two most prominent followers, RGYAL TSHAB DARMA RIN CHEN (called Rgyal tshab rje) and MKHAS GRUB DGE LEGS DPAL BZANG PO (called Mkhas grub rje)-both important scholars in their own right-became the cultic center, called rje yab sras gsum ("the lord and his two spiritual sons"). BKRA SHIS LHUN PO monastery, the fourth great Dge lugs monastery, was founded in Gzhis ka rtse (Shigatse) in 1447 by another of Tsong kha pa's followers, the scholarly and politically astute DGE 'DUN GRUB, providing a basis for Dge lugs power in the west. Dge 'dun grub was posthumously recognized as the first DALAI LAMA. The fifth Dalai Lama NGAG DBANG BLO BZANG RGYA MTSHO and BLO BZANG CHOS KYI RGYAL MTSHAN, with the help of the Mongols, established the Dge lugs as the largest and most powerful Buddhist sect in Tibet. After the founding of the DGA' LDAN PHO BRANG government in 1642, the Dalai Lama was invested with temporal power, making the Dge lugs the de facto ruling party and bringing an end to the political instability that accompanied the rise of the sect during the sixteenth and seventeenth centuries. Blo bzang chos kyi rgyal mtshan became abbot of Bkra shis lhun po and began the lineage of powerful PAn CHEN BLA MAS, after the Dalai Lamas, the second most powerful lineage of Dge lugs incarnate lamas (see SPRUL SKU). The influence of the Dge lugs sect over Tibet was based on an elaborate system of regional monasteries with ties to the four central Dge lugs monasteries; the two largest of the regional monasteries, BLA BRANG BKRA SHIS DKYIL and SKU 'BUM in A mdo, rivaled the central monasteries in size and stature. The sect is known for its scholastic curriculum, and for a rigorous examination system that culminates in the rank of DGE BSHES, providing a steady stream of abbots and incarnate lamas to administer the system in collaboration with the aristocratic elite under the oversight of the Dga' ldan pho brang government. In its rise to power, the Dge lugs incorporated doctrines and monasteries that were earlier separate and distinct traditions.

Dge lugs pa. (Gelukpa). A person affiliated with the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism.

Dge rgyas. (Gegye). In Tibetan, one of the four "extra taming temples" or "extra pinning temples" (YANG 'DUL GTSUG LAG KHANG) said to have been constructed during the time of the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO to pin down the limbs of the demoness (T. srin mo) who was impeding the introduction of Buddhism into Tibet. The temple is located in Byams sprin (Jamtrin) and pins down her right knee.

dgon pa. (gompa). In Tibetan, literally, "remote place"; the most common term for "monastery." See ARAnYA.

dgra lha. (dralha). In Tibetan, literally "enemy god"; a class of Tibetan deities that fights against the enemy of those who propitiate and worship them. Tibetans speak of both a personal dgra lha, which abides on one's right shoulder to protect one from enemies and promote one's social status, as well as various groupings of dgra lha invoked in both Buddhist and BON ritual. Dgra lha is also a common epithet of wrathful DHARMAPĀLAs who protect the dharma against its enemies, both internal and external.

Dhammapada. (S. Dharmapada; T. Chos kyi tshigs su bcad pa; C. Faju jing; J. Hokkugyo; K. Popku kyong 法句經). In Pāli, "Verses of Dharma"; the second book of the KHUDDAKANIKĀYA of the Pāli SUTTAPItAKA. The Dhammapada is an anthology of verses, arranged topically, many of which are also found in other books of the Pāli canon, although it is unclear whether the Dhammapada was compiled from them. Some of the same verses are also found in JAINA and Hindu sources. The current Pāli text contains 423 verses divided into twenty-six chapters; the verses are broadly associated with the topic of each particular chapter, which have predominantly ethical themes. The verses and chapters are sometimes arranged in pairs, e.g., "The Fool" and "The Sage," "The World" and "The Buddha," etc. As possible evidence of the popularity of the collection, there are several extant recensions of Dharmapadas in languages other than Pāli, including a GĀNDHĀRĪ version and several in Chinese translation that derive from Sanskrit or Middle Indic versions of the collection. The chapters and verses of these other recensions often bear little resemblance to the Pāli version, some having alternate arrangements of the chapters and verses, others having many more total verses in their collections. These differences suggest that such anthologies of gnomic verses were being made independently in disparate Buddhist communities throughout India and Central Asia, often borrowing liberally, and haphazardly, from earlier recensions. A version of the UDĀNAVARGA compiled by Dharmatrāta, a larger work containing all the verses from the Dhammapada, became a basic text of the BKA' GDAMS sect in Tibet; the Pāli version of the Dhammapada was translated into Tibetan by the twentieth-century scholar DGE 'DUN CHOS 'PHEL. The Dhammapada has long been one of the most beloved of Buddhist texts in the West. Since its first translation into a Western language (Latin) in 1855 by the Danish scholar Victor Fausboll (1821-1908), it has been rendered numerous times into English (well over fifty translations have been made) and other languages.

Dharmadharmatāvibhāga. (T. Chos dang chos nyid rnam par 'byed pa). In Sanskrit, "Distinguishing Dharma and Dharmatā"; a short YOGĀCĀRA work attributed to MAITREYA or MAITREYANĀTHA; it survives only in Tibetan translation (in the SDE DGE BSTAN 'GYUR, there are two translations); it is one of the five works of Maitreya (BYAMS CHOS SDE LNGA). The text explains SAMSĀRA (= DHARMA) and the NIRVĀnA (= DHARMATĀ) attained by the sRĀVAKA, PRATYEKABUDDHA, and BODHISATTVA; like the MADHYĀNTAVIBHĀGA, it uses the three-nature (TRISVABHĀVA) terminology to explain that, because there is no object or subject, the transcendent is beyond conceptualization. It presents the paths leading to transformation of the basis (ĀsRAYAPARĀVṚTTI), and enumerates ten types of TATHATĀ (suchness). There is a commentary by VASUBANDHU, the Dharmadharmatāvibhāgavṛtti.

Dharmadhātustava. [alt. Dharmadhātustotra] (T. Chos dbyings bstod pa; C. Zan fajie song; J. San hokkaiju; K. Ch'an popkye song 讚法界頌). In Sanskrit, "Praise of the DHARMADHĀTU," a hymn in 101 stanzas attributed to NĀGĀRJUNA. It is cited by BHĀVAVIVEKA as a work by Nāgārjuna, but its authorship has been questioned by scholars because its substantialist elements seem at odds with the doctrine of emptiness (suNYATĀ), as espoused by Nāgārjuna in works such as the MuLAMADHYAMAKAKĀRIKĀ. The text is also not counted among the "four hymns" (CATUḤSTAVA), which can be more confidently ascribed to Nāgārjuna. However, in the Tibetan tradition, it is regarded as his work and is counted among his "devotional corpus" (STAVAKĀYA). Apart from a few stanzas quoted in extant Sanskrit works, the text is lost in the original Sanskrit and is preserved in Tibetan and Chinese (translated by DĀNAPĀLA). The Dharmadhātustava describes the nature of the realm of reality (dharmadhātu) as being pure in its essence but is hidden by the afflictions (KLEsA); when those taints are removed, the nature of reality is made manifest. Many of the metaphors in the text are similar to those found in the TATHĀGATAGARBHA literature. However, the dharmadhātu is also described in ontological terms as the cause of SAMSĀRA, uncreated, immovable, certain, pure, the seed, etc., descriptions that seem at odds with Nāgārjuna's more famous views. In Tibet, this apparent contradiction figured prominently in the so-called RANG STONG GZHAN STONG debates, where the proponents of the rang stong position, especially the DGE LUGS, saw Nāgārjuna's exposition of emptiness to be his definitive position and explained the dharmadhātu as emptiness. The proponents of the gzhan stong position, most famously the JO NANG, argued for a more substantialist reality that is not empty of its own nature (SVABHĀVA) but is devoid of adventitious defilements. They found support for this position in the Dharmadhātustava.

Dharmaguptaka. (T. Chos sbas pa; C. Fazangbu/Tanwudebu; J. Hozobu/Donmutokubu; K. Popchangbu/Tammudokpu 法蔵部/曇無德部). In Sanskrit, "Adherents of Dharmagupta"; one of the eighteen traditional "mainstream" (that is, non-MAHĀYĀNA) schools of early Indian Buddhism. There are various theories on the origin of the school in Buddhist literature. The SARVĀSTIVĀDA treatise SAMAYABHEDOPARACANACAKRA states that the Dharmaguptaka separated from the MAHĪsĀSAKA school, one of the collateral branches of the Sarvāstivāda school (probably sometime around the late second or early first centuries BCE), while inscriptional evidence and Tibetan sources instead suggest it was one strand of the VIBHAJYAVĀDA (P. Vibhajjavāda) school, a collateral line of the STHAVIRANIKĀYA that was most active in KASHMIR-GANDHĀRA, and Sri Lanka. There is inscriptional evidence from the northwest of the Indian subcontinent for the continued existence of the school into the seventh century. The school is named after the eponymous teacher Dharmagupta (c. third century BCE), even though the school itself traces its lineage back to MAHĀMAUDGALYĀYANA (P. Mahāmoggallāna), one of the two main disciples of the Buddha. Unlike the typical tripartite division of the canon (TRIPItAKA), viz., SuTRAPItAKA, VINAYAPItAKA, and ABHIDHARMAPItAKA, the Dharmaguptaka canon is said to have consisted of five divisions, adding to the usual three a collection on BODHISATTVA doctrines and practices (BODHISATTVAPItAKA) and a DHĀRAnĪ collection (dhāranīpitaka). Some of the distinctive tenets of the school are (1) the Buddha is not included among the members of the SAMGHA and thus a gift given to him is superior to offerings made to the community as a whole; (2) there are four characteristics (CATURLAKsAnA) of compounded things-origination, maturation, decay, and extinction-of which the first three were conditioned (SAMSKṚTA) and the last unconditioned (ASAMSKṚTA); (3) the path of the buddhas and bodhisattvas is distinct from that of the sRĀVAKAs; (4) non-buddhists (TĪRTHIKA) cannot attain the five kinds of superknowledge (ABHIJNĀ); (5) the body of an ARHAT is free from the contaminants (ANĀSRAVA). Because of their views about the Buddha's superiority to the broader saMgha, the school also emphasized the extraordinary merit accruing from offerings made to a STuPA, which was considered to be the contemporary representation of the Buddha because of the relics (sARĪRA) it enshrined. Due to the convergence of some of the school's doctrines with those of the MAHĀSĀMGHIKA, it has been suggested that the school may have had its origins within the Sthaviranikāya but was subsequently influenced by MahāsāMghika ideas. One of the enduring influences of the Dharmaguptaka school in Buddhist history comes from its vinaya, which came to be adopted widely throughout East Asia; this so-called "Four-Part Vinaya" (SIFEN LÜ, *Dharmaguptaka vinaya) was translated into Chinese in 405 by BUDDHAYAsAS (c. fifth century CE) and is still used today in the East Asian Buddhist traditions. The recension of the DĪRGHĀGAMA (C. Chang Ahan jing) that was translated into Chinese in 413 CE by Buddhayasas and ZHU FONIAN is also attributed to the Dharmaguptaka school.

Dharmakīrtisrī. (T. Chos kyi grags pa dpal). Buddhist pandita better known by his Tibetan name Gser gling pa (Serlingpa), "The Man from Suvarnadvīpa"; also known as Kulānta (T. Rigs sbyin). He was a GURU of ATIsA, who traveled by sea to Suvarnadvīpa (generally regarded as referring to the region of lower Burma, the Malay Peninsula, and Sumatra) in order to study with him. Atisa is said to have praised him as his supreme teacher of BODHICITTA. His doctrinal affiliation was said to be YOGĀCĀRA. He is the author of the Durbodhāloka, a widely cited subcommentary on HARIBHADRA's ABHISAMAYĀLAMKĀRAVIVṚTI. The Durbodhāloka is only extant in Tibetan translation and was written later than the PRASPHUtAPADĀ of Dharmamitra. It is the only extant Buddhist scholastic text from that period by a writer from that region.

dharmapāla. (P. dhammapāla; T. chos skyong; C. fahu; J. hogo; K. popho 法護). In Sanskrit, "protector of the DHARMA"; in Mahāyāna and tantric texts, dharmapālas are divinities, often depicted in wrathful forms, who defend Buddhism from its enemies and who guard Buddhist practitioners from various forms of external and internal dangers. The histories of many Buddhist nations often involve the conversion of local deities into dharma protectors. In Tibet, for example, the worship of dharmapālas is said to have begun in the early eighth century CE at the instigation of PADMASAMBHAVA (c. eighth century), when he was invited to the country by the Tibetan king KHRI SRONG LDE BTSAN. On his arrival, PadmasaMbhava is said to have used his powers to subdue baleful local deities he encountered along the way and spared only those who promised to become dharmapālas. In Tibetan Buddhism, dharmapālas are divided into two groups, the mundane ('jig rten pa), who are worldly deities who protect the dharma, and the supramundane ('jig rten las 'das pa), enlightened beings who appear in wrathful form to defend the dharma. The eight types of nonhuman beings (AstASENĀ) are also sometimes listed as dharma-protectors, viz., GARUdA, DEVA, NĀGA, YAKsA, GANDHARVA, ASURA, KIMNARA, and MAHORĀGA.

dharmarājan. (P. dhammarājā; T. chos kyi rgyal po; C. fawang; J. hoo; K. pobwang 法王). In Sanskrit, "king of dharma"; one of the epithets of the Buddha used generally across traditions. The term dharmarājan is also used to designate a monarch with faith in the BUDDHADHARMA, who rules in accordance with Buddhist, or simply broader religious, principles. Some monarchs have claimed the appellation for themselves, and many have been so designated posthumously, most notably AsOKA. In certain Mahāyāna contexts, dharmarājan is also a title for King YAMA, so named because he administers punishments to moral transgressors in the netherworld according to the law of karmic retribution. In Tibet, the term is used to refer to the three kings credited with the introduction of Buddhism into Tibet: SRONG BRTSAN SGAM PO, KHRI SRONG LDE BRTSAN, and RAL PA CAN. The term was also used as a reverential title that the Chinese imperial court bestowed on eminent Tibetan lamas (BLA MA), beginning in the Mongol period. In Sikkim, during the Rnam rgyal dynasty (1642-1975), the king was referred to as the chos rgyal, the Tibetan translation of dharmarājan.

Dharmasālā. [alt. Dharmshala, Dharmsala, Dharamsala]. A former British hill station in the foothills of the Himalayas that has become the seat of the Tibetan government in exile; located in the northern Indian state of Himachal Pradesh, in the upper reaches of the Kangra Valley, with the Dhauladhar Mountains as its backdrop. The Kangra Valley is rich in Buddhist archaeological sites. In the seventh century, the Chinese monk-pilgrim XUANZANG recorded that there were fifty monasteries in the region with some two thousand monks in residence. Most evidence of Buddhism vanished a century later, however, amid an upsurge of Brahmanical revivalism. Today, Dharmasālā is renowned as the "LHA SA of India," because it is the headquarters of the Tibetan government in exile and the seat of the fourteenth DALAI LAMA. The town is populated by Tibetan refugees and several institutes have been established to preserve the artistic, cultural, and religious traditions of Tibet, including the Library of Tibetan Works and Archives. Rnam rgyal (Namgyel) monastery, located in upper Dharmasālā, is the personal monastery of the Dalai Lama.

DharmasaMgīti. (T. Chos yang dag par sdud pa; C. Faji jing; J. Hojukyo; K. Popchip kyong 法集經). In Sanskrit, "Recitation of Dharma," a SuTRA that contains references to doctrines that become emblematic of MAHĀYĀNA and especially YOGĀCĀRA thought, such as the notion of the nominal reality of all dharmas and the eight levels of consciousness (VIJNĀNA). The sutra does not survive in Sanskrit, and is extant only in Tibetan and Chinese. The Chinese translation was made by the Indian monk BODHIRUCI (fl. sixth century) in 515 CE, during the Northern Wei dynasty, at its capital Luoyang. The DharmasaMgīti, translated in six rolls, is one of over thirty Mahāyāna sutras and treatises that Bodhiruci translated during his sojourn in China, most of which reflect the latest developments in Indian Mahāyāna. Besides the DharmasaMgīti, Bodhiruci's translations that were related to the developing Yogācāratradition include the LAnKĀVATĀRASuTRA, the SAMDHINIRMOCANASuTRA, and the SHIDIJING LUN; his translation of the latter treatise led to the development of the Yogācāra-influenced DI LUN ZONG in China.

Dharmottara. (T. Chos mchog) (fl. eighth century). Indian author of a number of works on PRAMĀnA, the most important of which are his detailed commentary on DHARMAKĪRTI's PRAMĀnAVINIsCAYA and a shorter commentary on his NYĀYABINDU. A contemporary or student of PRAJNĀKARAGUPTA, Dharmottara was influential in the transmission of PRAMĀnA (T. tshad ma) studies in Tibet. RNGOG BLO LDAN SHES RAB's translation of Dharmakīrti's Pramānaviniscaya and Nyāyabindu into Tibetan together with Dharmottara's commentaries and his own explanations laid the foundations for the study of pramāna in GSANG PHU NE'U THOG monastery. This importance continued unchallenged until SA SKYA PAndITA's detailed explanation of Dharmakīrti's ideas based on all his seven major works, particularly his PRAMĀnAVĀRTTIKA, opened up a competing tradition of explanation.

Dhyani-chohans (Sanskrit-Tibetan) [from Sanskrit dhyāni contemplation + Tibetan chohan lord] Lords of meditation. In theosophical literature, dhyani-buddhas are the intellectual architects, the higher and more spiritual beings of the god-world. Dhyani-chohans, as a generalizing term, includes both the higher classes which take a self-conscious, active part in the architectural ideation of the universe, and the lower classes, some of which are self-conscious, but in their lower representations progressively less on on a descending scale. The lowest of these builders are little more than merely conscious or semi-conscious beings following almost servilely the ideation of the cosmic spirit transmitted to them by the higher class of the architects.

Dhyānottarapatala. (T. Bsam gtan phyi ma rim par phye ba). In Sanskrit, the "Chapter on the Subsequent Stages of Concentration"; a brief work in seventy-four verses regarded as a chapter of the lost Vajrosnīsatantra. It also is related to the fifth chapter of the MAHĀVAIROCANĀBHISAMBODHISuTRA. The work, preserved only in Tibetan, is classified as a KRIYĀTANTRA, and provides instruction on MANTRA recitation and yogic breath practice (PRĀnĀYĀMA), which are to be undertaken subsequent to the practice of DHYĀNA. There is a detailed commentary on the text by BUDDHAGUHYA.

Dignāga. [alt. Dinnāga] (T. Phyogs glang; C. Chenna; J. Jinna; K. Chinna 陳那) (c. 480-c. 540). Indian monk regarded as the formalizer of Buddhist logic (NYĀYA; HETUVIDYĀ). Dignāga was an influential innovator in Buddhist inferential reasoning or logical syllogisms (PRAYOGA; SĀDHANA), an important feature of Indian philosophy more broadly, which occupies a crucial place in later Indian and Tibetan philosophical analysis. The Indian Nyāya (Logic) school advocated that there were five necessary stages in syllogistic reasoning: (1) probandum or proposition (PRATIJNĀ), "The mountain is on fire"; (2) reason (HETU), "because there is smoke," (3) analogy (udāharana), "Whatever is smoky is on fire, like a stove, but unlike a lake"; (4) application (upanāya), "Since this mountain is smoky, it is on fire"; (5) conclusion (nigamana), "The mountain is on fire." Using the same example, Dignāga by contrast reduced the syllogism down to only three essential steps: (1) probandum or proposition (PAKsA), "the mountain is on fire"; (2) reason (hetu), "because there is smoke"; (3) exemplification (dṛstānta), "whatever is smoky is on fire, like a stove," and "whatever is not on fire is not smoky, like a lake," or, more simply, "like a stove, unlike a lake." Dignāga is also the first scholiast to incorporate into Buddhism the Vaisesika position that there are only two valid means of knowledge (PRAMĀnA): direct perception (PRATYAKsA, which also includes for Buddhists the subcategory of YOGIPRATYAKsA) and inference (ANUMĀNA). Dignāga's major works include his PRAMĀnASAMUCCAYA ("Compendium on Valid Means of Knowledge"), ĀLAMBANAPARĪKsĀ ("Investigation of the Object"), and Nyāyamukha ("Primer on Logic"), which is available only in Chinese translation. See also DHARMAKĪRTI.

Dil mgo mkhyen brtse. [alt. Ldil go] (Dilgo Kyentse) (1910-1991). One of the most highly revered twentieth-century teachers of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism, renowned both for his scholarship and meditative mastery of RDZOGS CHEN practices. His full name was Rab gsal zla ba gzhan dga'. Born in eastern Tibet, he was recognized at the age of twelve as the mind incarnation of the illustrious nineteenth-century savant 'JAM DBYANGS MKHYEN BRTSE DBANG PO and enthroned at ZHE CHEN monastery. He studied under a number of masters, including the fourth Zhe chen Rgyal tshabs and 'JAM DBYANGS MKHYEN BRTSE CHOS KYI BLO GROS, and then spent close to thirteen years in solitary meditation retreat. At the suggestion of his teachers, he married while in his mid-twenties and fathered several children. Escaping the Communist invasion of Tibet in 1959, he fled to Bhutan where he was invited to live as the spiritual master of the royal family. A prolific author, Dil mgo mkhyen brtse was recognized as a modern-day treasure revealer (GTER STON) and eventually served a period of time as the spiritual head of the Rnying ma. In the early 1980s he founded a new Zhe chen monastery in Kathmandu where his grandson, recognized as the monastery's throne holder, the seventh Rab 'byams incarnation, resides. On December 29, 1995, a young boy named O rgyan bstan 'dzin 'jigs med lhun grub (Orgyan Tendzin Jikme Lhundrup, b. 1993) was enthroned as Dil mgo mkhyen brtse's reincarnation in a ceremony at MĀRATIKA cave in eastern Nepal.

Divyāvadāna. In Sanskrit, "Divine Exploits"; a collection of thirty-eight "heroic tales" or "narratives" (AVADĀNA). Avadānas are the tenth of the twelvefold (DVĀDAsĀnGA[PRAVACANA]) categorization of the traditional genres of Buddhist literature and relate the past and present deeds of a person, either lay or ordained, who in some specific fashion exemplifies Buddhist ethics and practice. The present characters in the stories in the Divyāvadāna are often identified as persons whom the Buddha encountered in a former life. Thus, its tales have a narrative structure similar to JĀTAKA stories, in which an event in the present offers an opportunity to recount a story from the past, which in turn illuminates details regarding present circumstances. Themes that run throughout the Divyāvadāna include the realization of positive or negative consequences of action (KARMAN), the importance of moral discipline, and the great merit (PUnYA) that can be accrued through service or reverence offered to the buddhas or to sites related to the buddhas, such as a STuPA. The Divyāvadāna includes thirty-six avadānas and two SuTRAs. Famous stories found in the Divyāvadāna collection include the Purnāvadāna, the story of the monk PuRnA, and the AsOKĀVADĀNA, which recounts the birth, life, and reign of King AsOKA, the monarch whom the Buddhist tradition considers the great protector of the religion. Although the style and language of the works vary tremendously, more than half of the tales also appear in the MuLASARVĀSTIVĀDA VINAYA. Given their debt to vinaya literature, it is not surprising that many of the tales in the Divyāvadāna often make reference to points of monastic discipline (VINAYA). This association with the Mulasarvāstivāda vinaya suggests that these stories could date as far back as the beginning of the Common Era. However, the oldest extant manuscript of the Divyāvadāna dates only to the seventeenth century, and there is no reference to a text by that title in a Buddhist source prior to that date. There also is no Tibetan or Chinese translation of the text, although many of its stories are found in the Tibetan and Chinese canons. (For example, twenty-one of the thirty-eight stories of the collection are found in the vinaya section of the Tibetan canon.) This has led some scholars to conclude that, although the stories themselves are quite old, the particular compilation as the Divyāvadāna may be rather late. A number of stories from the Divyāvadāna were translated by EUGÈNE BURNOUF in his 1844 Introduction à l'histoire du Buddhisme indien. The first Sanskrit edition of the entire text was undertaken in 1866 by Edward B. Cowell and Robert A. Neil. The Divyāvadāna legends had a significant influence on Buddhist art and were often the subject of Buddhist sculptures and paintings. For instance, in the "Sahasodgata" chapter of this collection, the Buddha describes the "wheel of existence" (BHAVACAKRA), which became a popular subject of painting in many of the Buddhist traditions.

dkar po chig thub. (karpo chiktup). In Tibetan, "self-sufficient white [remedy]" or "white panacea"; in Tibetan pharmacology, a single remedy that has the ability to effect a cure by itself alone. In Tibetan Buddhism, the term was used as a metaphor to describe certain doctrines or methods said to be self-sufficient for bringing about awakening. Although found in various contexts, the term is best known from its use by members of the DWAGS PO BKA' BRGYUD, including SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN and his nephew's disciple BLA MA ZHANG. This method is often equated with the introduction to the nature of mind (sems kyi ngo sprod) or the direct realization of the mind's true nature, and is deeply rooted in the tradition of MAHĀMUDRĀ transmitted by Sgam po pa. In Sgam po pa's own words, "I value the realization of the nature of mind as better than excellent meditation." Some Tibetan scholars, most notably SA SKYA PAnDITA KUN DGA' RGYAL MTSHAN, rejected the notion that any single method or factor (even insight into suNYATĀ, or emptiness) could be soteriologically sufficient. He also argued that the fruit of mahāmudrā practice could never be gained through wholly nonconceptual means. Nor, he argued, could it be gained outside of strictly tantric practice, in contrast to Sgam po pa's tradition, which advocated both SuTRA and TANTRA forms of mahāmudrā. Such arguments often disparagingly associate dkar po chig thub with the subitism of MOHEYAN, the Chinese CHAN protagonist in the BSAM YAS DEBATE, who is known to have also used the metaphor.

Dkon mchog rgyal po. (Konchok Gyalpo) (1034-1102). A Tibetan master renowned as the founder of the SA SKYA sect of Tibetan Buddhism. He was a member of the 'Khon clan and a descendent of one of the first seven Tibetans to be ordained as a Buddhist monk (SAD MI BDUN). He studied primarily under the translator 'BROG MI SHĀKYA YE SHES, receiving teachings and initiations of the new translations (GSAR MA), particularly the HEVAJRATANTRA. He was also instructed in the doctrine of "path and result" (LAM 'BRAS), which had originally been transmitted by the great Indian adept VIRuPA. In 1073, Dkon mchog rgyal po founded SA SKYA monastery, one of the sect's principal institutions, and the seat of Tibetan political power for nearly a century; he also served as its first abbot. His son, SA CHEN KUN DGA' SNYING PO, became another important Sa skya hierarch and served as the monastery's third abbot.

Dohākosa. [alt. Dohākosagīti] (T. Do ha mdzod). In Sanskrit, "Treasury of Dohā Verses"; a collection of DOHĀ verses sung by SARAHA (perhaps fl. in the tenth century, one of the eighty-four MAHĀSIDDHAs); the verses express the immediacy of the ultimate spiritual experience and the inadequacy of language to convey it, often using sarcasm to mock social conventions. At the same time, the work is based on the traditional tantric premise that meditative practice, motivated by BODHICITTA, and undertaken with devotion to one's GURU, can bring about the bliss of enlightenment within the present lifetime. The order and number of the verses vary significantly among the different versions of the text, reflecting the interests and views of the Nepalese or Tibetan compilers and exegetes. The verses were transmitted sixteen times to Tibet and gave rise to a large and varied commentarial literature; Advayavajra's (1007-1085) DohākosapaNjikā is extant in Sanskrit. See also DO HA SKOR GSUM.

Do ha skor gsum. (Doha korsum). In Tibetan, "Three Cycles of Spiritual Songs"; a collection of spiritual songs (DOHĀ) composed by the Indian sage SARAHA. Originally recorded in an eastern APABHRAMsA dialect, they were later compiled and translated into Tibetan. The title refers to the work's three chapters: "king dohās," "queen dohās," and "people dohās," although there is some debate as to whether the divisions were Saraha's own or a later Tibetan innovation. See also DOHĀKOsA.

dohā. (T. nyams mgur). In Sanskrit, the name of a meter in poetry; hence, a name for a poetic form of religious expression most commonly employing this meter, which began to appear as early as the seventh century CE. These verses are of varying lengths, usually in rhymed couplets, and are composed in APABHRAMsA, an early medieval protovernacular from northeastern India. These songs offer an expression of the beauty and simplicity of tantric experience (the Tibetan translation means "song of experience"). There are collections of dohā by the SIDDHAs TILOPA, Kṛsnācārya (Kānha), and SARAHA (see MAHĀSIDDHA); Saraha's DOHĀKOsA ("Treasury of Dohā Verses") was especially influential in Tibet. In the early BKA' BRGYUD tradition, the songs (mgur) of MI LA RAS PA (see MI LA'I MGUR 'BUM) show the influence of dohā.

Dolmas (Tibetan) sGrol-ma. Two virgins, said to have been incarnations of the blue light from the left eye of Amitabha Buddha, as Padmapani was the incarnation of the ray from the right eye, and who together abide within mankind. These virgins were given the power to enlighten the minds of living beings (BCW 12:518).

Dol po pa Shes rab rgyal mtshan. (Dolpopa Sherap Gyaltsen) (1292-1361). An innovative and controversial Tibetan Buddhist scholar, who is regarded as an early master of the JO NANG lineage. He is best known for promulgating the view of extrinsic emptiness (GZHAN STONG), for his writings on the KĀLACAKRATANTRA, and for constructing a massive multiroom STuPA temple (SKU 'BUM) above JO NANG PHUN TSHOGS GLING monastery. He was born in the region of Dol po in present-day northwestern Nepal, from which his toponym (literally "the man from Dol po") is derived. Although his family was affiliated with the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism, he formed an early connection with the SA SKYA teacher Skyi ston 'Jam dbyangs grags pa rgyal mtshan (Gyidon Jamyang Drakpa Gyaltsen, d.u.). As a seventeen-year-old novice monk, Dol po pa fled his home, against the wishes of his parents and without their knowledge, in order to study with this master. He arrived first in the nearby region of Mustang and in 1312 continued on to the Tibetan monastery of SA SKYA itself. He was a gifted student, mastering a broad range of MAHĀYĀNA subjects in a short period of time. His erudition was so great that while still in his early twenties he earned the title "omniscient" (kun mkhyen), an epithet by which he was known for the rest of his life. He was ordained as a BHIKsU in 1314, going on to study with leadings masters from various sects, including the third KARMA PA. He spent several years in strict meditation retreat, during which time he began to formulate his understanding of extrinsic emptiness. In 1326 he formally ascended the abbatial throne at Jo nang, dividing his time between meditative retreats and teaching the monastic community. In 1333, Dol po pa completed construction of the sku 'bum chen po stupa, one of the largest in Tibet. Dol po pa developed a rich new vocabulary for discussing his controversial notion of extrinsic emptiness. Public reaction was mixed, and many Sa skya scholars in particular appear to have felt betrayed by this new doctrine, which seemed to contradict their own. Among his major works written at this time was the Ri chos nges don rgya mtsho ("The Ocean of Definitive Meaning: A Mountain Dharma"). Another of Dol po pa's major projects was a revised translation and reinterpretation of the Kālacakratantra and VIMALAPRABHĀ, both important sources for his major doctrinal theories. In 1338, Dol po pa retired from his position at Jo nang, after which he remained in isolated retreat, in part to discreetly avoid an invitation to the court of the Mongol ruler Toghon Temür (r. 1333-1370). By the end of his life, Dol po pa ranked as one of the leading masters of his time. During a 1358 trip to LHA SA toward the end of his life, the halls in which he taught literally collapsed from the enormous size of the crowds in attendance. On his return to Jo nang, he visited the monastery of ZHWA LU, home of another leading scholar and Kālacakra expert of the day, BU STON RIN CHEN GRUB. According to several accounts, Bu ston declined the opportunity to debate, but Dol po pa uttered the opening exclamation for debate as he departed, which cracked the walls of Bu ston's residence. While Dol po pa's views were considered unorthodox, even heterodox, particularly in the DGE LUGS sect, his works made a lasting impression on the landscape of Buddhism in Tibet.

dombī Heruka. A tantric adept counted among the eighty-four MAHĀSIDDHAs, often depicted riding a tiger with his consort. As recorded in his hagiographies, he was originally king of the Indian region of MAGADHA and received teachings on the HEVAJRATANTRA from the SIDDHA VIRuPA. These he practiced for twelve years in secret while continuing to skillfully administer his kingdom. He then secretly took a low-caste musician, a dombī, as his consort and continued his practice of TANTRA with her. (The word heruka is rendered khrag thung, "blood drinker," in Tibetan.) When his subjects discovered their king's transgression of customary social and caste restrictions, dombī Heruka abdicated the throne and disappeared with his consort into the jungle, where they continued to practice tantric yoga for twelve years. Later, the kingdom was wrought with famine and the subjects searched for their former king to request his assistance. dombī Heruka then emerged from the jungle astride a tigress, brandishing a snake in one hand. Displaying miraculous signs of his mastery, he denied the subjects' request and departed for the celestial realms. dombī Heruka is an important member of the lineage of the Hevajratantra and, according to some accounts, was a disciple of NĀROPA as well as a teacher of ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNĀNA. Seventeen texts attributed to him are preserved in the BSTAN 'GYUR section of the Tibetan Buddhist canon. He is also known as dombīpa.

Dondampai-denpa (Tibetan) don dam pa’i bden pa (don-dam-pe den-pa) Absolute or universal truth or reality, equivalent to the Sanskrit paramarthasatya; hence in the individual being, the highest spiritual perception and self-consciousness. The opposite of this term is kundzabchi-denpa (kun rdzob kyi bden pa, kun-dzob-kyi den-pa — illusion-creating appearance), samvritti-satya in Sanskrit — the origin of illusion or maya.

Dorje (Tibetan) rdo rje. Equivalent to the Sanskrit vajra, meaning both thunderbolt and diamond. As a thunderbolt, it is represented in the hands of some of the Tibetan gods, especially the dragshed — deities who protect human beings — and is thus equivalent to the weapons of Indra and Zeus. Dorje is the scepter of power, whether spiritual or temporal, and appears on the altars of the Gelukpas together with the bell and cymbals: “It is also a Mudra, a gesture and posture used in sitting for meditation. It is, in short, a symbol of power over invisible evil influences, whether as a posture or a talisman. The Bhons or Dugpas, however, having appropriated the symbol, misuse it for purposes of Black Magic. . . . With the Dugpas, it is like the double triangle reversed, the sign of sorcery” (VS 90).

Dorjechang (Tibetan) rdo rje ’chang Equivalent of the Sanskrit vajradhara (wielder of the thunderbolt). The supreme buddha or adi-buddha; also the title of a buddha having reference to his highest or most spiritual part.

Dorjesempa (Tibetan) rdo-rje sems-dpa’ Equivalent to the Sanskrit vajrasattva, diamond-soul, diamond-being; referring to the soul’s indestructibility in the hereafter. Also a name of the celestial buddha.

Dorzhiev, Agvan. (T. Ngag dbang rdo rje) (1854-1938). Influential Mongol-Russian monk in the Tibetan Buddhist tradition; born in the Siberian region of Buryatia to a semi-nomadic Buddhist family. As a child, Dorzhiev was introduced to Buddhism at the monastery at Atsagat, receiving his first tantric empowerment (ABHIsEKA) at the age of thirteen. He continued his education in Urga after his father died in 1868, at which time there were thirteen thousand monks in the city. For a time he was married to a woman named Kholintsog and worked in the local government. In 1873, he began his first journey to LHA SA and spent a few months in eastern China. Because of his linguistic and academic prowess, he was sent to 'BRAS SPUNGS monastery, where he became a scholar at Sgo mang (Gomang) College. In 1880, he settled in Lha sa, and rapidly completed his DGE BSHES degree. By 1888, he was teaching logic, debate, and language at 'Bras spungs. At this time, the thirteenth DALAI LAMA was twelve or thirteen years old, and Dorzhiev became one of his religious teachers and political advisors. Dorzhiev displayed great ability in political diplomacy and served as the only emissary between Russia and Tibet for many years. He feared that British influence in Tibet could be detrimental to the future of the country, and advised the Dalai Lama to initiate relations between Lha sa and St. Petersburg as a counter. In 1898, Prince Ukhtomsky summoned him to St. Petersburg, where he met with Tsar Nicholas II. From there, he traveled to Paris, where he lectured on Buddhism at the Musée Guimet. He then went to Kalmykia and Buryatia before returning to Lha sa. Dorzhiev sought to improve the quality of Buddhist practice in Russia, specifically in Buryatia and Kalmykia, where he opened monasteries, initiated monks, and opened a school for Tibetan Buddhist doctors. In 1915 he opened a temple and monastery in St. Petersburg, the first in the West. Dorzhiev was arrested at the onset of the "Red Terror" of 1918, but was soon released. Buddhism remained comparatively inviolable over the next decade, although other Russian religions suffered. Dorzhiev wrote his memoirs in Tibetan around 1924. In 1922, an "All-Buryat Buddhist Congress" was held, followed by a 1927 "Congress of Soviet Buddhists" in Moscow. Russian Buddhism entered a bleak period after the death of Lenin in 1924; in 1930, an antireligion campaign began in Buryatia, during which the aged Dorzhiev was placed under house arrest. He wrote his will in 1937, at which time he left house arrest in Leningrad and traveled to Ulan Udé, Buryatia. In Ulan Udé, he was arrested and interrogated before being sent to the prison hospital, where he died in January of 1938.

Dpa' bo Gtsug lag phreng ba. (Pawo Tsuklak Trengwa) (1504-1566). A renowned master and historian of the KARMA BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism, second in the line of DPA' BO INCARNATIONS. Born in the region of Snye thang (Nyethang), south of LHA SA in central Tibet, Gtsug lag phreng ba was recognized at the age of five as the embodiment of his predecessor, Dpa' bo Chos dbang lhun grub (Pawo Chowang Lhundrup). At nine, he received monastic ordination from the fourth ZHWA DMAR, Chos grags ye shes (Chodrak Yeshe, 1453-1524), and he later studied with masters such as Dwags po pandita Chos rgyal Bstan pa'i rgyal mtshan (Chogyal Tenpe Gyaltsen, b. fifteenth century), the mad yogin of central Tibet Dbus smyon Kun dga' bzang po (Ü Nyon Kunga Sangpo, 1458-1532) Heruka. At the age of twenty-nine he received the name Gtsug lag phreng ba from the eighth KARMA PA MI BSKYOD RDO RJE. He was active throughout his life in the southern Tibetan region of LHO BRAG; he became the abbot of LHA LUNG monastery and later renovated SRAS MKHAR DGU THOG, the famed site of MI LA RAS PA's tower, commissioning many religious paintings, adding a large a golden roof and constructing a large monastic complex. Among Gtsug lag 'phreng ba's major literary works is the famous history of Indian and Tibetan Buddhism CHOS 'BYUNG MKHAS PA'I DGA' STON, composed between 1544 and 1564.

Dpa' bo incarnations. (Pawo). A lineage of incarnate lamas (SPRUL SKU), members of the KARMA BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism and traditionally responsible for the propitiation of the sect's protector deities. The second incarnation, DPA' BO GTSUG LAG 'PHRENG BA, was a renowned scholar and historian. The incarnation line includes:

Dpal ldan lha mo. (S. srīdevī). In Tibetan, "Glorious Goddess"; a literal translation of the Sanskrit name for a form of a female divinity ubiquitous in the northeast and mountainous regions of the Indian subcontinent. In her usual form, she has one face, is wrathful, holds a kadga (sword) and KAPĀLA (skull cup), and rides a barren mule above a churning ocean of blood. The mule has an eye in his rump, caused by an arrow shot by her husband after she killed their son and used his skin as a saddle. She is found in the retinue (parivāra) of the Sarvavighnavināyaka (Obstacle-Removing) MAHĀKĀLA, but as a central figure she is surrounded by a large retinue that includes the goddesses Ākāsāmbarā, Svayambhu-rājNī, and Nīlesvarī. She is always a supramundane (LOKOTTARA) being and is considered to be a protector of all Tibet; in this role she is seen as a wrathful form of TĀRĀ. In the DGE LUGS sect, she is an important protector, particularly as the main protectress of the DALAI LAMAS; she is propitiated daily in rituals and a THANG KA of her is always kept in the presence of the Dalai Lama. Each Dalai Lama would try to visit her sacred lake, LHA MO BLA MTSHO, at least once during his life to receive visions on the water's surface regarding his future activities and death, a tradition said to date back to the first Dalai Lama, DGE 'DUN GRUB. The lake is also believed to display signs concerning the future rebirth of the Dalai Lama and PAn CHEN LF. Most recently, in 1933 the regent of Tibet, Rwa sgreng Rin po che, saw visions in the lake that indicated the birthplace and circumstances of the fourteenth Dalai Lama. At Tibetan Buddhist temples, long lines of ordinary people are often seen at the chapel of Dpal ldan lha mo carrying small bottles of chang (barley beer) or black tea as offerings for her.

Dpal sprul Rin po che. (Patrul Rinpoche) (1808-1887). One of the most important teachers of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism during the nineteenth century, famous for his great humility and simple lifestyle. Recognized as an incarnate lama (SPRUL SKU) while a child, Dpal sprul Rin po che trained under the great ascetic 'Jigs med rgyal ba'i myu gu (Jigme Gyalwe Nyugu), himself a disciple of the renowned treasure revealer (GTER STON) 'JIGS MED GLING PA, from whom he received instructions on the KLONG CHEN SNYING THIG, "Heart Essence of the Great Expanse." He later studied with many other great masters, including MDO MKHYEN RTSE YE SHES RDO RJE, mind emanation (thugs sprul) of 'Jigs med gling pa. Although he established himself as one of the foremost scholars of his time, Dpal sprul Rin po che emulated the renunciate lifestyle of his masters, wandering from place to place with few possessions, often in the guise of an ordinary beggar. He was known for his exceptional kindness, treating both king and pauper with equal compassion. The author of numerous commentaries and treatises on Buddhist philosophy and doctrine, he is perhaps best known for his KUN BZANG BLA MA'I ZHAL LUNG ("Words of My Perfect Teacher"), an explanation of the preliminary practices of the klong chen snying thig. Together with other great lamas of eastern Tibet, Dpal sprul Rin po che was also an active participant in the so-called RIS MED (nonsectarian) movement, which sought to cut through the rampant sectarian controversies of the time. According to one account, when asked what religious affiliation he maintained, Dpal sprul Rinpoche famously remarked that he was only a follower of the Buddha. He is also known as Rdza Dpal sprul (Dza Patrul) and O rgyan 'jigs med chos kyi dbang po.

Dpal spungs. (Palpung). A large fortress-like monastic compound located near SDE DGE in the eastern Tibetan region of Khams belonging to the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism and serving as the seat of the TAI SI TU INCARNATION lineage; its full name is Dpal spungs thub brtan chos 'khor gling (Palpung Tupten Chokorling). The center was established in 1727 by the eighth Si tu CHOS KYI 'BYUNG GNAS, a great Bka' brgyud scholar, historian, and linguist, with support from Derge's ruler Bstan pa tshe ring (Tenpa Tsering, 1678-1738). Prior to this, the Si tu line mainly resided at the nearby Karma dgon monastery. Dpal spungs was also home to the nineteenth-century luminary 'JAM MGON KONG SPRUL BLO GROS MTHA' YAS and became one of the largest and most powerful Bka' brgyud institutions in eastern Tibet. An important monastic college (BSHAD GRWA) and several centers for practicing the traditional three-year meditation retreat are located nearby. Not far from Dpal spungs is one of the region's premier retreat locations, Tsa 'dra Rin chen brag-a locale reckoned to be equivalent in spiritual power to the famed region of TSĀ RI in southern Tibet. The founding of Dpal spungs coincides with the start of the so-called RIS MED (nonsectarian) movement in Khams.

Dpal yul. (Payul). The Tibetan short name of a monastery in Khams (now part of the Chinese province of Sichuan). The name is an abbreviation of Dpal yul rnam rgyal byang chub chos gling, one of the four main RNYING MA monasteries in eastern Tibet, the others being KAḤ THOG, RDZOGS CHEN, and ZHE CHEN; founded in 1665 by Kun bzang shes rab (1636-1699). The monastery specializes in the GTER MA (treasure text) teachings of KARMA CHAGS MED; members of the monastery follow a set course of preliminary practices and engage in a three-year retreat. The monastery, destroyed during the Chinese Cultural Revolution (1966-76), has been rebuilt and currently houses about three hundred monks. The eleventh khri 'dzin (throne-holder) Thub bstan legs bshad chos kyi sgra dbyangs, Penor Rin po che (1932-2009), established a new monastery called Rnam grol gling with great success near Bylakuppe in South India; at present it is the largest Rnying ma institution outside Tibet, with perhaps as many as five thousand monks and nuns. The present throne-holder is the fifth Karma sku chen (b. 1970).

Dragshed (Tibetan) drag dshed. “Wrathful” deities; protective deities in a terrifying form, represented as bearing the dorje, the diamond scepter of the gods. Also applied to high initiates who represent on the human plane the same type of power of a wholly beneficent character that the kindly and powerful divinities are supposed to wield.

Dream Yoga ::: Practices, traditionally ascribed to Tibetan Buddhism, for mastering spiritual work through the dream state. Lesser forms of this include topics such as lucid dreaming and astral projection.

'dre. Tibetan term for a class of baleful spirits that includes what might be termed demons, ghosts, and goblins in English.

Drops ::: A concept in the etheric anatomy of Tibetan Buddhism referring to areas of energy accumulation and dispersement. The idea of winds, channels, and drops is more subtle and nuanced than the generic idea of the etheric body of chakras and channels explored on this site so this is a concept broached only briefly at the moment.

Dugpa (Tibetan) ’drug pa (dug-pa) Adherents of the Buddhist religion of Tibet who, previous to the reform by Tsong-kha-pa in the 14th century, followed sorcery and other more or less tantric practices, which are entirely foreign to the pure teachings of Buddhism. In theosophical literature dugpa has been used as a synonym for Brother of the Shadow — especially in The Mahatma Letters.

duḥkha. (P. dukkha; T. sdug bsngal; C. ku; J. ku; K. ko 苦). In Sanskrit, "suffering" or "unsatisfactoriness"; the first of the FOUR NOBLE TRUTHS (CATVĀRY ĀRYASATYĀNI) of Buddhism and a concept foundational to Buddhism's worldview and religious practice. The emblematic description of duḥkha, as found in the first noble truth, is, "Birth is suffering, aging is suffering, sickness is suffering, death is suffering. To be conjoined with what one dislikes is suffering and to be separated from what one likes is suffering. Not to get what one wants is suffering. In short, grasping at the five aggregates (SKANDHA) is suffering." Suffering thus not only includes the suffering that will invariably be associated with ordinary life, such as birth, aging, disease, and death, but also subsumes a full range of mental, emotional, and spiritual dissatisfactions, and ultimately is seen to be inherent to life itself. The teaching of suffering therefore seeks to change one's ordinary perspectives on the things of this world as objects worthy of pursuit, so that instead one realizes their nature of impermanence (ANITYA), suffering, and nonself (ANĀTMAN), viz., the three marks of existence (TRILAKsAnA). Through this sort of systematic attention (YONIsOMANASKĀRA), even the pleasures of life are ultimately realized to be "unsatisfactory," because, like all compounded things, they are impermanent and thus inevitably destined to pass away. This awareness of suffering produces a sense of the "dangers" (ĀDĪNAVA) inherent in this world and prompts the practitioner to turn away from this world and toward the radical nonattachment that is NIRVĀnA. ¶ Many types of duḥkha are enumerated in the literature, including forms specific to each of the six realms of rebirth (GATI). Most common are lists of three, four, and eight types of suffering. The three major categories of suffering are: (1) "misery caused by (physical and mental) suffering" (DUḤKHADUḤKHATĀ), viz., the full range of unpleasant or painful sensations (VEDANĀ) that are associated with either the physical body or the mind; (2) "misery caused by change" (VIPARInĀMADUḤKHATĀ), i.e., pleasant sensations may be a cause of suffering because they do not perdure and eventually turn into pain; (3) "misery caused by conditioning" (SAMSKĀRADUḤKHATĀ), i.e., sensations that are neither painful nor pleasant may still be a cause of suffering because they are impermanent and thus undependable; because of past KARMAN, suffering may always occur unexpectedly in the next moment. The four types of suffering are the suffering associated with birth (jātiduḥkha), senescence or aging (jarāduḥkha), sickness (vyādhiduḥkha), and death (maranāduḥkha); various sutras describe the Buddha's quest for enlightenment as motivated by the impulse to overcome these four types of sufferings. The eight types of suffering comprise the above four types plus an additional four: "the suffering of being separated from persons and things one likes" (priyaviprayogaduḥkha), "the suffering of being associated with persons and things one dislikes" (apriyasaMprayogaduḥkha), "the suffering of not getting what one wants" (yad api icchayā paryesamāno na labhate tad api duḥkhaM), and "the suffering inherent in the five aggregates that are objects of clinging" (saMksepena paNcopādānaskandhaduḥkha). In addition to these three typical categories of suffering, there are other lists, from the eighteen types of suffering listed in the sāriputrābhidharmasāstra (Shelifu apitan lun) to the one hundred and ten types enumerated in the YOGĀCĀRABHuMIsĀSTRA. NĀGĀRJUNA's SUHṚLLEKHA gives a list of six sufferings: uncertainty, insatiability, casting off bodies repeatedly, repeated rebirth, repeatedly descending from high to low, and having no companions when dying and being reborn. Tibetan sources stress the role that meditation on suffering plays in producing a feeling of disgust (NIRVEDA; T. nges 'byung), that is, the preliminary turning away from the things of this world and turning toward nirvāna.

Dunhuang. (J. Tonko; K. Tonhwang 敦煌). A northwest Chinese garrison town on the edge of the Taklamakan desert in Central Asia, first established in the Han dynasty and an important stop along the ancient SILK ROAD; still seen written also as Tun-huang, followed the older Wade-Giles transcription. Today an oasis town in China's Gansu province, Dunhuang is often used to refer to the nearby complex of approximately five hunded Buddhist caves, including the MOGAO KU (Peerless Caves) to the southeast of town and the QIANFO DONG (Caves of the Thousand Buddhas) about twenty miles to the west. Excavations to build the caves at the Mogao site began in the late-fourth century CE and continued into the mid-fourteenth century CE. Of the more than one thousand caves that were hewn from the cliff face, roughly half were decorated. Along with the cave sites of LONGMEN and YUNGANG further east and BEZEKLIK and KIZIL to the west, the Mogao grottoes contain some of the most spectacular examples of ancient Buddhist sculpture and wall painting to be found anywhere in the world. Legend has it that in 366 CE a wandering monk named Yuezun had a vision of a thousand golden buddhas at a site along some cliffs bordering a creek and excavated the first cave in the cliffs for his meditation practice. Soon afterward, additional caves were excavated and the first monasteries established to serve the needs of the monks and merchants traveling to and from China along the Silk Road. The caves were largely abandoned in the fourteenth century. In the early twentieth century, Wang Yuanlu (1849-1931), self-appointed guardian of the Dunhuang caves, discovered a large cache of ancient manuscripts and paintings in Cave 17, a side chamber of the larger Cave 16. As rumors of these manuscripts reached Europe, explorer-scholars such as SIR MARC AUREL STEIN and PAUL PELLIOT set out across Central Asia to obtain samples of ancient texts and artwork buried in the ruins of the Taklamakan desert. Inside were hundreds of paintings on silk and tens of thousands of manuscripts dating from the fifth to roughly the eleventh centuries CE, forming what has been described as the world's earliest and largest paper archive. The texts were written in more than a dozen languages, including Chinese, Tibetan, Sanskrit, Sogdian, Uighur, Khotanese, Tangut, and TOCHARIAN and consisted of paper scrolls, wooden tablets, and one of the world's earliest printed books (868 CE), a copy of the VAJRACCHEDIKĀPRAJNĀPĀRAMITĀSuTRA ("Diamond Sutra"). In the seventh-century, a Tibetan garrison was based at Dunhuang, and materials discovered in the library cave also include some of the earliest documents in the Tibetan language. This hidden library cave was apparently sealed in the eleventh century. As a result of the competition between European, American, and Japanese institutions to acquire documents from Dunhuang, the material was dispersed among collections world-wide, making access to all the manuscripts difficult. Many items have still not been properly catalogued or conserved and there are scholarly disputes over what quantity of the materials are modern forgeries. In 1944 the Dunhuang Academy was established to document and study the site and in 1980 the site was opened to the public. In 1987 the Dunhuang caves were listed as a UNESCO World Heritage site and today are being preserved through the efforts of both Chinese and international groups.

Dus gsum mkhyen pa. (Dusum Kyenpa) (1110-1193). A renowned Tibetan master recognized as the first in the lineage of KARMA PA incarnations and early founder of the KARMA BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism. He was born in the Tre shod region of eastern Tibet and at the age of sixteen was ordained by a monk of the BKA' GDAMS sect and received tantric instruction from a disciple of ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNĀNA. He went on to study MADHYAMAKA and the KĀLACAKRATANTRA with some of the leading scholars of the day. At the age of thirty, Dus gsum mkhyen pa met his principal GURU, SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN, from whom he received many teachings, including so-called "heat yoga" (gtum mo; see CAndĀLĪ). He also studied with MI LA RAS PA's renowned disciple RAS CHUNG PA. He devoted himself to the teachings that would become the hallmark of the Bka' brgyud, such as the six yogas of NĀROPA and MAHĀMUDRA, but he also received teachings from a number of Bka' gdams and SA SKYA masters. He went on to found three important Bka' brgyud monasteries: Kam po gnas nang in 1164, KARMA DGON in 1184, both in eastern Tibet, and MTSHUR PHU northwest of LHA SA in 1187. The latter became a powerful central-Tibetan institution as the primary seat of the Karma pas up to 1959. It is said that at the age of sixteen Dus gsum mkhyen pa received a hat woven from the hair of one hundred thousand dĀKINĪs. This hat has been passed down to subsequent Karma pas, and seen in the so-called "black hat ceremony" (zhwa nag).

Dwags lha sgam po. (Daklha Gampo). The site of an important BKA' BRGYUD monastic complex in the Dwags po (Dakpo) region of south-central Tibet, founded in 1121 by SGAM PO PA BSOD RNAM RIN CHEN. Flanked by an unusual range of mountains, the location was originally developed by the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO, who constructed one of his many "taming temples" (mtha' 'dul) there in order to pin down the head of the supine demoness (srin mo) believed to be hindering the spread of Buddhism in Tibet. It is said that PADMASAMBHAVA later hid several treasure texts (GTER MA) in the surrounding peaks, foremost among which was the BAR DO THOS GROL CHEN MO, or "Liberation Through Hearing in the Intermediate State," usually known in English as The Tibetan Book of the Dead, which was unearthed by the treasure revealer (GTER STON) KARMA GLING PA. Dwags lha sgam po is best known, however, as the seat of the important Bka' brgyud hierarch Sgam po pa and under his direction it became an active center for meditative retreats. His numerous disciples, from whom stem the four major and eight minor Bka' brgyud subsects, include the first KARMA PA DUS GSUM MKHYEN PA and PHAG MO GRU PA RDO RJE RGYAL PO. Following Sgam po pa's death, the complex was directed by masters in his familial lineage, and later, Sgam po pa's incarnation lineage, including lamas such as DWAGS PO BKRA SHIS RNAM RGYAL. It was destroyed by the invading Dzungar Mongol army in 1718 and rebuilt, only to be completely destroyed once again during the Chinese Cultural Revolution (1966-1976). Several small chapels have since been renovated.

Dwags po Bka' brgyud. (Dakpo Kagyü). The main branch of the BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism stemming from MAR PA CHOS KYI BLO GROS, MI LA RAS PA, and SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN. It refers to the various Bka' brgyud branches, known as the four major and eight minor Bka' brgyud subsects (BKA' BRGYUD CHE BZHI CHUNG BRGYAD) that formed and flourished due to the activities of Sgam po pa and his immediate disciples. The name Dwags po Bka' brgyud is derived from Sgam po pa's main seat, DWAGS LHA SGAM PO, located in the Dwags po region of southern Tibet.

Dwags po Bkra shis rnam rgyal. (Dakpo Tashi Namgyal) (1512/13-1587). An abbot of the Tibetan monastery of DWAGS LHA SGAM PO, founded by SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN, from which he receives his toponym. In his early years he studied with SA SKYA teachers and was abbot of NA LAN DRAmonastery. He is known in particular for his writing on the HEVAJRATANTRA and MAHĀMUDRĀ; his Nges don phyag rgya chen po'i sgom rim gsal bar byed pa'i legs bshad zla ba'i 'od zer is a definitive text of mahāmudrā, giving a presentation of the graduated stages of HĪNĀYĀNA and MAHĀYĀNA practices and a scholarly explanation of mahāmudrā. Among his students was the scholar PADMA DKAR PO, the fourth head of the BRUG PA BKA' BRYUD sect and the systematizer of its teachings.

'Dzam gling rgyas bshad. (Dzamling gyeshe). In Tibetan, "An Extensive Exposition on the World"; one of the first works in Tibetan to present a systematic geographical and cultural description of the world, although that world is substantially limited to the sacred Buddhist geography of India, Nepal, and Tibet. The text was composed in 1820 (1830 according to one source) by the fourth Bstan po No mon han (Tsenpo Nomonhan) incarnation of SMIN GROL GLING 'Jam dpal chos kyi bstan 'dzin 'phrin las (Jampal Chokyi Tendzin Trinle, 1789-1838). The complete title is 'Dzam gling chen po'i rgyas bshad snod bcud kun gsal me long.

Dzogchen ::: Sanskrit for "Great Perfection". A tradition within Tibetan Buddhism and within Bon that seeks a return to the primordial state of rigpa (i.e. non-duality) as the natural stage of awareness.

Dzyan (Senzar) Closely similar to the Tibetan dzin (learning, knowledge). Although Blavatsky states that dzyan is “a corruption of the Sanskrit Dhyan and Jnana . . . Wisdom, divine knowledge” (TG 107), there is also a Chinese equivalent dan or jan-na, which in “modern Chinese and Tibetan phonetics ch’an, is the general term for the esoteric schools, and their literature. In the old books, the word Janna is defined as ‘to reform one’s self by meditation and knowledge,’ a second inner birth. Hence Dzan, Djan phonetically, the ‘Book of Dzyan’ ” (SD 1:xx). This term then is connected directly with the ancient mystery-language called Senzar, with Tibetan and Chinese mystical Buddhism mostly of the Mahayana schools, and thirdly with the Sanskrit dhyana of which indeed it was probably originally a corruption.

Dzyan: The Tibetan equivalent of the Buddhist term dhyana (q.v.).

Ekajatā. [alt. Ekajatī] (T. Ral gcig ma; C. Dujimu; J. Dokukeimo; K. Tokkyemo 獨髻母). In Sanskrit, "Having One Lock of Hair," an emanation of AKsOBHYA; she is often depicted in that Buddha's crown, with a single lock or knot of hair on her head. The wrathful goddess Mahācīnakrama-TĀRĀ or Ugra-Tārā (who is dark and short, with a protruding belly, fanged, with three eyes, a lolling tongue, and a single tawny-colored knot of hair) is iconographically identical to several forms of the Ekajatā worshiped in later Hinduism. According to one tradition, this form of Tārā was originally a pre-Buddhist Tibetan goddess who entered into Buddhist TANTRA with the tantric NĀGĀRJUNA in the seventh century. In the RNYING MA sect, in particular, she is said to be a form of DPAL LDAN LHA MO and is called Sngags srung (protectress of the MANTRAs). In this form, she is the protector of the RDZOGS CHEN tantras; she has a single eye, one sharp tooth, a single breast, and a single lock of hair above her head, and she wields a trisula (trident) and KAPĀLA (skull cup). She also serves as the consort of several forms of MAHĀKĀLA and YAMA and is also found as a member of the PARIVĀRA (retinue) of Dpal ldan lha mo. In other forms, she has one face and two or four hands and twelve faces and twenty-four hands.

Esoteric Transmission ::: A concept in certain religions and spiritual traditions that emphasizes a relationship between a teacher and a student (or a group and its members) in order to preserve certain systems of magic and specific spiritual practices. Over time and over the course of many minds working the system, power is built up through a lineage and the rituals and practices themselves become vital to being able to work within the current being taught. This is a complex idea but, as an example, is found in Tibetan Buddhism when one wants to work with a Tantric deity, they first must receive abhisheka from a lama. Even in Christianity there are lineages that confer the power to bestow appellations and blessings of the Church to others. The idea is that these are more than symbolic gestures; being a part of the lineage and being empowered within that lineage is necessary in many cases to work magic or utilize the practices taught effectively or at all.

Evans-Wentz, Walter Y. (1878-1965). American Theosophist, best known as the editor of THE TIBETAN BOOK OF THE DEAD. Walter Wentz was born in Trenton, New Jersey, the son of a German immigrant and an American Quaker. As a boy he took an early interest in books on spiritualism he found in his father's library, reading as a teen both Isis Unveiled and The Secret Doctrine by Madame HELENA PETROVNA BLAVATSKY of the Theosophical Society. He moved to California at the turn of the century, where in 1901, he joined the American section of the Theosophical Society. After graduating from Stanford University, Wentz went to Jesus College at Oxford in 1907 to study Celtic folklore. He later traveled to Sri Lanka (Ceylon) and then on to India. In 1919, he arrived in the British hill station of Darjeeling, where he acquired a Tibetan manuscript. The manuscript was a portion of a cycle of treasure texts (GTER MA) discovered by RATNA GLING PA, entitled "The Profound Doctrine of Self-Liberation of the Mind [through Encountering] the Peaceful and Wrathful Deities" (Zab chos zhi khro dgongs pa rang grol), said to have been discovered in the fourteenth century. Since he could not read Tibetan, Evans-Wentz took the text to KAZI DAWA SAMDUP, the English teacher at a local school. Kazi Dawa Samdup provided Evans-Wentz with a translation of a portion of the text, which Evans-Wentz augmented with his own introduction and notes, publishing it in 1927 as The Tibetan Book of the Dead. Since its publication, various editions of the book have sold over 500,000 copies in English, making it the most famous Tibetan Buddhist text in the world. The text describes the process of death and rebirth, focusing on the intervening transition period called the BAR DO, or "intermediate state" (ANTARĀBHAVA). The text provides instructions on how to recognize reality in the intermediate state and thus gain liberation from rebirth. Through listening to the instructions in the text being read aloud, the departed consciousness is able to gain liberation; the Tibetan title of the text, BAR DO THOS GROL CHEN MO, means "Great Liberation in the Intermediate State through Hearing." Evans-Wentz's approach to the text reflects his lifelong commitment to Theosophy. Other translations that Kazi Dawa Samdup made for Evans-Wentz were included in Tibetan Yoga and Secret Doctrines (1935). In 1924, after Kazi Dawa Samdup's death, Evans-Wentz visited his family in Kalimpong, from whom he received a manuscript translation of the MI LA RAS PA'I RNAM THAR, a biography of MI LA RAS PA, which Evans-Wentz subsequently edited and published as Tibet's Great Yogi Milarepa (1928). He returned to Darjeeling in 1935 and employed two Sikkimese monks to translate another work from the same cycle of texts as the Bar do thos grol, entitled "Self-Liberation through Naked Vision Recognizing Awareness" (Rig pa ngo sprod gcer mthong rang grol). During the same visit, he received a summary of a famous biography of PADMASAMBHAVA. These works formed the last work in his series, The Tibetan Book of the Great Liberation, eventually published in 1954.

  “Every nation had its exoteric and esoteric religion, the one for the masses, the other for the learned and elect. For example, the Hindus had three degrees with several sub-degrees. The Egyptians had also three preliminary degrees, personified under the ‘three guardians of the fire’ in the Mysteries. The Chinese had their most ancient Triad Society: and the Tibetans have to this day their ‘triple step’: which was symbolized in the ‘Vedas by the three strides of Vishnu. . . . The old Babylonians had their three stages of initiation into the priesthood (which was then esoteric knowledge); the Jews, the Kabbalists and mystics borrowed them from the Chaldees, and the Christian Church from the Jews” (TG 333).

Fahua xuanzan. (T. Dam pa'i chos punda rī ka'i 'grel pa [rgya las bsgyur pa]; J. Hokke genzan; K. Pophwa hyonch'an 法華玄贊). In Chinese, "Profound Panegyric to the 'Lotus Sutra,'" a commentary to the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA composed by KUIJI, whose unique YOGĀCĀRA perspective on the text set him at odds with the more influential commentaries written by earlier and contemporaneous TIANTAI and HUAYAN exegetes. This commentary is still extant in both Chinese and, notably, a Tibetan translation.

fangsheng. (T. srog blu/tshe thar; J. hojo; K. pangsaeng 放生). In Chinese, "releasing living creatures," referring to the practice of buying captured animals, such as fish, turtles, or birds, and then setting them free; the focus of a ritual popular in East Asian Buddhism, the "ceremony of releasing living creatures" (FANGSHENG HUI). The Buddhist tradition asserts that merit (PUnYA) is produced by both actively pursuing wholesome actions (KUsALA-KARMAPATHA) as well as refraining from unwholesome actions (AKUsALA-KARMAPATHA); fangsheng is regarded as an enhancement of both types of action, by furthering the first lay precept (sĪLA) that forbids the unsalutary action of killing, as well as the MAHĀYĀNA precept that encourages the salutary act of vegetarianism. ¶ The two representative scriptures on fangsheng are the FANWANG JING ("Book of Brahmā's Net") and the SUVARnAPRABHĀSOTTAMASuTRA (C. Jinguangming jing; "Sutra of Golden Light"), the former providing the doctrinal basis for the practice of fangsheng, the latter a protypical example of a fangsheng hui. The Fanwang jing says that because all sentient beings in the six destinies (sAdGATI; see also GATI) have at some time or other during the vastness of SAMSĀRA been one's parents, a person should always strive to rescue creatures from people who would kill them in order to save them from their torment. The Suvarnaprabhāsottamasutra tells a story about Jalavāhana (sĀKYAMUNI Buddha in an earlier life), who saved ten thousand fish who were dying in a dried up pond by bringing water to refill it. He then recited for them the ten epithets of the buddha Ratnasikhin/Ratnabhava, since he had been told that any creatures who heard that Buddha's name at the time of their deaths would be reborn in the heavens. The fish were reborn as divinities in the TRĀYASTRIMsA heaven, who then rained jewels down on the earth.¶ In China, the Buddhist custom of vegetarianism had started to pervade the culture by the Qi (479-501) and Liang (502-556) dynasties, a custom that encouraged the freeing of animals. In 619, an imperial decree prohibited fishing, hunting, and the slaughter of animals during the first, fifth, and ninth months of the year. A decree of 759 established eighty-one ponds for the release and protection of fish. Fangsheng appears to have been practiced not only by individual laypeople and monks. There is a record of the Liang dynasty monk Huiji (456-515) who practiced mendicancy so he could buy and release captured animals. TIANTAI ZHIYI (538-597), the founder of the TIANTAI ZONG, is known to have performed a formal ceremony for releasing animals in 575. Zhiyi lamented the fact that local folk made their living by catching fish, so he built a "pond where creatures could be released" (fangsheng chi) and preached to the freed fish the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA and the Suvarnaprabhāsottamasutra. Zhiyi thus established the Suvarnaprabhāsottamasutra as the scriptural authority for fangsheng. Following Zhiyi, the fangsheng ceremony subsequently became one of the important rituals used within the Tiantai school. Ciyun Zunshi (964-1032) and SIMING ZHILI (960-1028), both Tiantai monks during the Song dynasty, were ardent advocates of fangsheng, who established ponds for releasing creatures and performed the ceremony of releasing creatures, especially in conjunction with celebrations of the Buddha's birthday. In the CHAN school, YONGMING YANSHOU (904-975) and YUNQI ZHUHONG (1535-1615) were among the most enthusiastic proponents of fangsheng. Zhuhong wrote works regarding the practice of vegetarianism, including the Shirou ("On Meat-Eating") and the Shasheng feirensuowei ("Killing Is Not What Humans Are Supposed To Do"), and also composed tracts on the ritual practice of fangsheng, such as the Fangsheng yi ("Rite for Releasing Living Creatures") and the Jiesha fangsheng wen ("Text on Prohibiting Killing and Releasing Living Creatures"). His Fangsheng yi is still considered today one of the standard sources for the Fangsheng ritual. Eventually, almost every large monastery in China had a pool for releasing fish and pens for the care of livestock that had been rescued from the butcher. Because these animals had been given Buddhist precepts, they were encouraged to observe them, with males and females segregated and carnivorous fish kept separately. Birds, turtles, and fish were more popular for release than domesticated animals because they required no further assistance. The pious who delivered cows and pigs to the monastery, however, were required to contribute toward their sustenance. ¶ The practice was popular in other Buddhist countries. In medieval Japan the imperial government would order the capture of three times the number of fish needed to be released at a ceremony in order that the requisite number-often from one to three thousand-would still be alive by the time the ceremony took place. In such cases, the practice of releasing animals resulted in the unfortunate death of many before they could be liberated. Among Tibetan Buddhists, the killing of animals is normatively deplored, and protecting the life of even the tiniest insect (srog skyob) is a common practice; in the LHA SA region, a small Muslim community traditionally performed the task of killing and butchering animals; farmers and nomads butcher some of their animals each year. Vegetarianism (sha med) is admired, but not widespread in Tibet, except during the first two weeks of the fourth Tibetan month SA GA ZLA BA when, it is believed, the results of wholesome actions increase one hundred thousand times. Buying an animal destined for slaughter to protect one's own life, or more commonly to protect the life of an important religious figure, is also common; that practice is known as tshe thar, lit., "liberating life" in Tibetan.

Faxiang zong. (J. Hossoshu; K. Popsang chong 法相宗). In Chinese, "Dharma Characteristics School," the third and most important of three strands of YOGĀCĀRA-oriented MAHĀYĀNA Buddhism to emerge in China, along with the DI LUN ZONG and SHE LUN ZONG. The name Faxiang (originally coined by its opponents and having pejorative connotations) comes from its detailed analysis of factors (DHARMA) on the basis of the Yogācāra doctrine that all phenomena are transformations of consciousness, or "mere-representation" (VIJNAPTIMĀTRATĀ). The school's own preferred name for itself was the WEISHI ZONG (Consciousness/Representation-Only School). Interest in the theories of the SHIDIJING LUN (viz., Di lun) and the MAHĀLĀNASAMGRAHA (viz., She lun) largely waned as new YOGĀLĀRA texts from India were introduced to China by the pilgrim and translator XUANZANG (600/602-664) and the work of HUAYAN scholars such as FAZANG (643-712) on the AVATAMSAKASuTRA (within which the Dasabhumikasutra is incorporated) began to gain prominence. One of the reasons motivating Xuanzang's pilgrimage to India, in fact, was to procure definitive Indian materials that would help to resolve the discrepancies in interpretation of Yogācāra found in these different traditions. Because of the imperial patronage he received upon his return, Xuanzang became one of the most prominent monks in Chinese Buddhist history and attracted students from all over East Asia. The Faxiang school was established mainly on the basis of the CHENG WEISHI LUN (*VijNaptimātratāsiddhi; "The Treatise on the Establishment of Consciousness-Only"), a text edited and translated into Chinese by Xuanzang, based on material that he brought back with him from India. Xuanzang studied under sĪLABHADRA (529-645), a principal disciple of DHARMAPĀLA (530-561), during his stay in India, and brought Dharmapāla's scholastic lineage back with him to China. Xuanzang translated portions of Dharmapāla's *VijNaptimātratāsiddhi, an extended commentary on VASUBANDHU's TRIMsILĀ ("Thirty Verses on Consciousness-Only"). Dharmapāla's original exegesis cited the different interpretations of Vasubandhu's treatise offered by himself and nine other major scholiasts within the Yogācāra tradition; Xuanzang, however, created a précis of the text and translated only the "orthodox" interpretation of Dharmapāla. Xuanzang's disciple KUIJI (632-682) further systematized Xuanzang's materials by compiling the CHENG WEISHI LUN SHUJI ("Commentarial Notes on the *VijNaptimātratāsiddhi") and the Cheng weishi lun shuyao ("Essentials of the *VijNaptimātratāsiddhi"); for his efforts to build the school, Kuiji is traditionally regarded as the first Faxiang patriarch. The Faxiang school further developed under Huizhao (650-714), its second patriarch, and Zhizhou (668-723), its third patriarch, but thereafter declined in China. ¶ The teachings of the Faxiang school were transmitted to Korea (where it is called the Popsang chong) and were classified as one of the five major doctrinal traditions (see KYO) of the Unified Silla (668-935) and Koryo (935-1392) dynasties. The Korean expatriate monk WoNCH'ŬK (613-696) was one of the two major disciples of Xuanzang, along with Kuiji, and there are reports of intense controversies between Kuiji's Ci'en scholastic line (CI'EN XUEPAI) and Wonch'uk's Ximing scholastic line (XIMING XUEPAI) due to their differing interpretations of Yogācāra doctrine. Wonch'ŭk's commentary to the SAMDHINIRMOCANASuTRA, the Jieshenmi jing shu (K. Haesimmil kyong so), was transmitted to the DUNHUANG region and translated into Tibetan by CHOS GRUB (C. Facheng, c. 755-849) at the behest of the Tibetan king RAL PA CAN (806-838), probably sometime between 815 and 824. Wonch'ŭk's exegesis of the scripture proved to be extremely influential in the writings of TSONG KHA PA (1357-1419), and especially on his LEGS BSHAD SNYING PO, where Wonch'ŭk's work is called the "Great Chinese Commentary." ¶ The Japanese Hossoshu developed during the Nara period (710-784) after being transmitted from China and Korea, but declined during the Heian (794-1185) due to persistent attacks from the larger TENDAI (C. TIANTAI) and SHINGON (C. Zhenyan) schools. Although the Hossoshu survived, it did not have the wide influence over the Japanese tradition as did its major rivals. ¶ Faxiang is known for its comprehensive list of one hundred DHARMAs, or "factors" (BAIFA), in which all dharmas-whether "compounded" or "uncompounded," mundane or supramundane-are subsumed; this list accounts in large measure for its designation as the "dharma characteristics" school. These factors are classified into five major categories:

Fazun. (法尊) (T. Blo bzang chos 'phags) (1902-1980). Twentieth-century Chinese translator of Buddhist scriptures and scholar of Tibetan religious and political history. In 1920, Fazun was ordained as a novice on WUTAISHAN. He became acquainted with Dayong (1893-1929), a student of TAIXU's who introduced him to the techniques of Buddhist TANTRA, at the time a popular strand of Buddhism in China in its Japanese (MIKKYo) and Tibetan forms. Fully ordained in Beijing in 1922, Fazun trained under Taixu's patronage in the tenets of the PURE LAND and TIANTAI schools at the Wuchang Institute for Buddhist Studies. During the same years, Taixu urged Dayong to train in Japanese mikkyo on KoYASAN. Taixu's aim was to verify and rectify the opinions about Buddhist tantra that circulated in China, where this form of Indian Buddhism had flourished at the Tang court. Upon his return, Dayong conferred on Fazun several ABHIsEKAs of the lower tantric cycles that he had brought from Japan. He also instructed Fazun in the Mizong gangyao ("Essentials of Tantra"), a primer for students of Buddhist tantra by the Japanese SHINGONSHu scholar Gonda Raifu (1846-1934) that Wang Hongyuan (1876-1937), a Chinese student of Gonda's, had translated in 1918. After an introduction to the Tibetan tantric traditions by Bai Puren (1870-1927), a Mongolian lama stationed at Beijing's Yonghe Gong, Dayong became gradually dissatisfied with Japanese mikkyo. With Taixu's endorsement, he resolved to study Buddhist tantra in its Tibetan form. In 1924, Fazun joined Dayong's Group for Learning the Dharma in Tibet (Liu Zang Xuefa Tuan), a team of some thirty Chinese monks who were studying the basics of the Tibetan language in Beijing. From 1925 to 1929, Fazun carried on his language learning in eastern Tibet and began his training in the classics of the DGE LUGS monastic curriculum, which in the ensuing years would become his main focus of translation. After Dayong's passing in 1929, Fazun followed his Tibetan teacher, DGE BSHES A mdo, to central Tibet. He stayed at 'BRAS SPUNGS monastery from 1930 to 1933. In 1934, Taixu asked Fazun to take on the position of director at the newly established Sino-Tibetan Institute (Hanzang Jiaoli Yuan) near Chongqing. The thirteenth DALAI LAMA also encouraged Fazun to spread TSONG KHA PA's synthesis of the Buddhist teachings in China. Hence from 1935, under the Japanese occupation and during the Chinese civil war, Fazun served as an educator of young monks in Tibetan Buddhism and as a translator of Tibetan scriptures at the Sino-Tibetan Institute. These years of prolific translation work established Fazun as the foremost translator of Buddhism from Tibetan sources in the history of Chinese Buddhism. Among his translations are Tsong kha pa's LAM RIM CHEN MO (Putidao cidi guanglun), LEGS BSHAD SNYING PO (Bian liaoyi buliaoyi lun), SNGAGS RIM CHEN MO (Mizong daocidi lun); MAITREYA's ABHISAMAYĀLAMKĀRA (Xianguan zhuangyan lun); CANDRAKĪRTI's MADHYAMAKĀVATĀRA (Ru zhonglun); and ĀRYADEVA's CATUḤsATAKA (Sibailun song). Fazun also translated into Tibetan the ABHIDHARMAMAHĀVIBLĀsA, extant in the two hundred rolls of XUANZANG's Chinese rendering (Da piposha lun), by the title Bye brag bshad mdzod chen mo. In 1950, after the Communist authorities discontinued the activities of the Institute, Fazun moved to Beijing. The Committee for Minority Affairs appointed him as a translator of communist propaganda materials, including Chairman Mao's Xin minzhu zhuyi("New Democracy") and Lun renmin minzhu zhuanzheng ("On the People's Democratic Dictatorship"), for the education of the new generation of cadres in occupied Tibet. In 1966, as the Cultural Revolution set in, he was charged with expressing anti-Communist sentiments during the 1930s. He was confined in a labor camp until his release in 1972. During the 1970s Fazun resumed his translation activity from Tibetan with DHARMAKĪRTI's PRALĀnAVĀRTTIKA (Shiliang lun), DIGNĀGA's PRALĀnASAMUCCAYA (Jiliang lun), and ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNĀNA's BODHIPATHAPRADĪPA (Putidao deng lun). Fazun suffered a fatal heart attack in 1980. Because of his unsurpassed knowledge of Tibetan language, religion, and history, and his writing style inspired by KUMĀRAJĪVA's and Xuanzang's Buddhist Chinese, Fazun is often referred to as "the Xuanzang of modern times."

Feilaifeng. (J. Hiraiho; K. Piraebong 飛来峰). In Chinese, "Flying-In Peak," site of Buddhist rock carvings and grottoes, located in front of LINGYINSI in Hangzhou, Zhejiang province. Feilaifeng houses the most important sculptural works of Tibetan Buddhism found in Han Chinese territory. The name of the peak was inspired by a legend, according to which Vulture Peak (GṚDHRAKutAPARVATA) flew to this location from India. There are more than three hundred carved images still in existence at the site, with eleven from the Five Dynasties period, more than two hundred from the Song dynasty, and around one hundred from the Yuan. The Song-dynasty images were mostly carved during the Xianping era (998-1003) under Emperor Zhenzong. Many of these figures are ARHATs (C. LUOHAN), but some works illustrate special themes, such as XUANZANG's pilgrimage to India or MAITREYA's "Hemp Sack" (BUDAI) form. The gilded, colorfully painted Yuan images are delicately carved and constitute a significant development in the history of Chinese sculpture. Nearly half of these images depict esoteric themes, with buddhas, bodhisattvas, female deities, and dharma protectors (DHARMAPĀLA). The image enshrined in Niche 25 is VAJRADHARA. Also found here are images of MANJUsRĪ, AVALOKITEsVARA, and VAJRASATTVA. The female deity SITĀTAPATLĀ is depicted in Niche 22; she was highly venerated by the Yuan rulers because she was believed to be able to destroy armies and overcome disasters.

Financial support for the project was provided by the Numata Fund in Buddhist Studies and the 14th Dalai Lama Fund in Tibetan and Buddhist Studies at the UCLA Center for Buddhist Studies; the UCLA Academic Senate Faculty Research Grant Program; the UCLA International Institute; the University of Michigan Institute for the Study of Buddhist Traditions; and the University of Michigan College of Literature, Science, and the Arts. A generous supplemental grant to help complete the project was provided by Bukkyo Dendo Kyokai (America).

Fohat: A Tibetan term for the primordial cosmic substance of occult teachings.

Fohat (Tibetan-Mongolian) [from Mon pho, fo buddha, buddhi] Cosmic life or vitality; bipolar cosmic vital electricity, equivalent to the light of the Logos, daiviprakriti, eros, the fiery whirlwind, etc. As the bridge between spirit and matter, fohat is the collectivity of intelligent forces through which cosmic ideation impresses itself upon substance, thus forming the various worlds of manifestation. In the manifested universe, it “is that Occult, electric, vital power, which, under the Will of the Creative Logos, unites and brings together all forms, giving them the first impulse which becomes in time law. . . . Fohat becomes the propelling force, the active Power which causes the One to become Two and Three . . . then Fohat is transformed into that force which brings together the elemental atoms and makes them aggregate and combine” (SD 1:109).

For Tibetan, the dictionary uses the standard Wylie system of transliteration, with words alphabetized by the first letter, regardless of whether it is the root letter. Tibetan does not have a standard system for rendering words phonetically. For Tibetan terms that appear as main entries, a phonetic approximation has been placed in parentheses following the Wylie transliteration. In addition, a separate listing of Tibetan pronunciations has been provided in the Cross-References by Language, where readers may look up phonetic renderings in order to find the Wylie transliteration used in the main entries.

ganacakra. (T. tshogs kyi 'khor lo/tshogs). In Sanskrit, lit. "circle of assembly" or "feast"; originally, the term may have referred to an actual gathering of male and female tāntrikas engaging in antinomian behavior, including ingesting substances ordinarily deemed unclean, and sexual activities ordinarily deemed taboo. In Tibet, the ganacakra is typically a ritualized tantric liturgy, often performed by celibate monks, that involves visualizing impure substances and transforming them into a nectar (AMṚTA; PANCĀMṚTA), imagining the bliss of high tantric attainment, and mentally offering this to buddhas, bodhisattvas, and various deities (see T. TSHOGS ZHING) and to oneself visualized as a tantric deity. The ritual is regarded as a rapid means of accumulating the equipment (SAMBHĀRA) required for full enlightenment. In Tibet the word is inextricably linked with rituals for worshipping one's teacher (GURUYOGA) and in that context means an extended ritual performed on special days based on practices of highest yoga tantra (ANUTTARAYOGATANTRA). ¶ To start the ganacakra ritual, a large accumulation of food, including GTOR MA, bread, sweets, and fruit is placed near the altar, often supplemented by offerings from participants; a small plate with tiny portions of meat, a small container of an alcoholic beverage, and yogurt mixed with red jam is placed in a small container nearby. After visualizing one's teacher in the form of the entire pantheon of buddhas, bodhisattvas, and so on, the ganacakra consists of worship on the model of the BHADRACARĪPRAnIDHĀNA, i.e., the seven-branch worship (SAPTĀnGAVIDHI) of going for refuge, confessing transgressions, giving gifts, rejoicing, asking the teacher to turn the wheel of dharma, asking the buddhas not to pass into NIRVĀnA, and, finally, dedicating the merit to full enlightenment (see PARInĀMANĀ). Following this, the participants visualize the nectar (AMṚTA) and the bliss of high tantric attainment. Three participants then line up in front of the officiating master (VAJRĀCĀRYA) and ritually offer a plate with a gtor ma and other parts of the collected offerings, along with a tiny bit of meat, a slight taste of alcohol, and a drop of the mixed yogurt and jam. While singing tantric songs extolling the bliss of tantric attainment, the rest of the offerings are divided up equally among the other participants, who are also given a tiny bit of meat, a slight taste of alcohol, and a drop of the mixed yogurt and jam. The ganacakra forms the central part of the worship of the teacher (T. bla ma mchod pa) ritual and is a marker of religious identity in Tibetan Buddhism, because participants visualize their teacher in the form of the head of the particular sect, tradition, or monastery to which they are attached, with the historical buddha, and the tantric buddha telescoped into smaller and smaller figures in his heart; the entire pantheon of buddhas, bodhisattvas and so on are then arrayed around that form. A ganacakra is customarily performed at the end of a large ABHIsEKA (consecration) or teaching on TANTRA, where participants can number in the thousands.

Gangs ri thod dkar. (Gangri Tokar). In Tibetan, lit. "White Skull Snow Mountain," a mountain and retreat hermitage above SHUG GSEB nunnery in central Tibet, near LHA SA. The central meditation cave, O rgyan rdzongs, was a primary residence of the RNYING MA master KLONG CHEN RAB 'BYAMS and is the location where he composed, edited, and redacted many of his works on the Rnying ma teachings of RDZOGS CHEN.

gcod. (cho). A Tibetan term, from the verb "to cut" or "to sever;" a Tibetan tantric practice for severing attachment. The full name of the practice is bdud kyi gcod yul, or "the demon to be severed," and is a Tibetan tantric practice in which the meditator, through visualization, offers his or her body to an assembly of benevolent and malevolent deities as a means of accumulating merit and eliminating attachment to the body. The tradition of gcod, together with that of ZHI BYED or "pacification," is commonly classified among eight important tantric traditions and transmission lineages that spread throughout Tibet, the so-called "eight great conveyances that are lineages of achievement" (SGRUB BRGYUD SHING RTA CHEN PO BRGYAD). The practice was originally promulgated by the twelfth-century female adept MA GCIG LAB SGRON, who described it as a practice that severs (gcod) attachment to one's body, dualistic thinking, and conceptions of hope and fear. Although usually practiced by solitary meditators in isolated and frightening locations, gcod liturgies are also performed by monastic assemblies-both accompanied by the ritual music of the hand drum (see dAMARU) and the human leg-bone trumpet. The meditation, rooted in PRĀJNĀPĀRAMITĀ and MAHĀMUDRĀ, involves the visualized offering of the adept's body, flesh, blood, bones, and organs, as food for a vast assembly of beings, including local spirits and demons. It is also commonly used as a ritual for healing or protection.

Gcung ri bo che. (Chung Riwoche). A residence of the renowned Tibetan adept THANG STONG RGYAL PO, founded by the master between the years 1449 and 1456. Situated west of Ding ri on the banks of the Gtsang po (Tsangpo) river, it is one of several large multichapel STuPAs located in central Tibet. Others include the Rgyal rtse sku 'bum, Jo nang sku 'bum, Byams pa gling sku 'bum, and Rgyang bum mo che. The seven-story structure contains murals inspired by the cross-cultural fusion of styles at ZHWA LU monastery, marking an important period in the history of Tibetan painting.

Gdams ngag mdzod. (Dam Ngak Dzo). In Tibetan, lit. "Treasury of Practical Instructions," an encyclopedic and systematic presentation of the practical instructions (S. UPADEsA; T. gdams ngag) of tantra according to numerous traditions of Tibetan Buddhist teaching, compiled and edited by the nineteenth-century master 'JAM MGON KONG SPRUL BLO GROS MTHA' YAS. The collection, encompassing ten volumes, forms one of Kong sprul's five treasuries (KONG SPRUL MDZOD LNGA) and illustrates his nonsectarian (RIS MED) perspective by including instructions from all traditions counted among the so-called "eight great conveyances that are lineages of attainment" (SGRUB BRGYUD SHING RTA CHEN PO BRGYAD).

gdan sa gsum. (den sa sum). In Tibetan, lit. "three seats" or "three foundations," a term that refers to the three principal monasteries of the DGE LUGS sect of Tibetan Buddhism in the LHA SA area: DGA' LDAN, 'BRAS SPUNGS, and SE RA. TSONG KHA PA, with the patronage of the powerful Phag mo gru family, founded Dga' ldan monastery in 1409; two followers of Tsong kha pa, ' JAM DBYANGS CHOS RJE BKRA SHIS DPAL LDAN and Byams chen chos rje Shākya ye shes (1354-1435), founded 'Bras spungs (1416) and Se ra (1419) monasteries, respectively, apparently at Tsong kha pa's urging. These three monasteries developed into the institutional center of Dge lugs power and influence.

Gedong, Gyelong, Gelung (Tibetan) dge slong (ge-long) Buddhist monk, translating Sanskrit bhikshu.

Gelug: The reformed sect of Lamaism (Tibetan Buddhism); called the Yellow Sect. Its head and representative, the Dalai Lama, has temporal rule over Tibet.

Gelukpas (Tibetan) dge lugs pa (ge-lug-pa, ge-luk-pa) Also Gelugpas. Model of virtue, or a contraction for earlier names of Tsong-kha-pa’s school dga’ ldan pa’i lugs, or dga’ ldan lugs pa, derived from the name of the great monastery of Ganden (dga ldan) which he founded. Those who follow the precepts inaugurated by the Tibetan Buddhist reformer Tsong-kha-pa (1358-1417).

Ge sar. A legendary king who is the hero of the most famous Tibetan cycle of epic poetry, traditionally sung by bards; it is said to be the longest work of literature in the world. The songs recount the birth and adventures of Ge sar, the king of the land of Gling. The name Ge sar apparently derives from Zoroastrian sources and stories of Ge sar appear in a number of Central Asian languages. It is unclear whether Ge sar was a historical figure; elements of the songs seem to derive from the period of the later dissemination (PHYI DAR) of Buddhism to Tibet, although the earliest version of the songs in the form they are known today dates to the fifteenth century. In the songs, the world has fallen into chaos and various gods such as Brahmā and sAKRA, and various Buddhist figures, such as PADMASAMBHAVA and the buddha AMITĀBHA, decide that a hero should descend into the world to restore order. That hero is Ge sar, who defeats many foes, including the evil king of Hor.

Ghanavyuha. (T. Rgyan stug po bkod pa/Stug po bkod pa; C. Dasheng miyan jing; J. Daijo mitsugongyo; K. Taesŭng mirom kyong 大乘密嚴經). In Sanskrit, the "Dense Array" scripture, now extant only in Chinese and Tibetan translations. This sutra discusses rebirth in the "dense-array PURE LAND" of the buddha VAIROCANA, which is known also in the AVATAMSAKASuTRA (C. Huayan jing) as the lotus-womb (C. huazang; S. kusumatalagarbhavyuhālaMkāra) world. Like the LAnKĀVATĀRASuTRA, the Ghanavyuha expounds upon the doctrines of the matrix of buddhahood (TATHĀGATAGARBHA) and the storehouse consciousness (ĀLAYAVIJNĀNA) and teaches that all phenomena emerge from the storehouse consciousness. The Chinese recension of the sutra is divided into eight chapters, which describe sĀKYAMUNI Buddha's visit to Vairocana's pure land, where he ascends Vairocana's throne to speak the dharma to the BODHISATTVA Vajragarbha. Vajragarbha asks for an explanation of absolute truth (PARAMĀRTHASATYA), which sākyamuni describes in terms of the nonproduction (ANUTPĀDA) and nonextinction (anuccheda) of the tathāgatagarbha. Vajragarbha then explains to other bodhisattvas the characteristics of the tathāgatagarbha and ālayavijNāna. Two Chinese translations, both in three rolls, were made: the first time c. 676-688 by Divākara, which was most influential within the tradition; the second by AMOGHAVAJRA (705-774). There is also a Tibetan translation, which is composed of nine chapters and differs slightly from the Chinese.

Gilgit. A region on the northwestern frontier of KASHMIR in northern Pakistan, also the name of the township where the river Gilgit meets the Indus; a trade route passed through the region, giving it strategic importance. Some associate Gilgit with a region the Tibetans call Bru sha. Its rulers (especially the Turuska) supported Buddhism at a number of times during its history, particularly between the sixth and eighth centuries; it fell under the control of the Tibetan kingdom for a time in the late eighth century. A STuPA discovered in Gilgit in 1931 yielded one of the largest troves ever discovered of Indian Buddhist manuscripts, associated especially with the MuLASARVĀSTIVĀDA offshoot of the SARVĀSTIVĀDA school and with the MAHĀYĀNA. The discoveries included manuscripts of significant portions of the MuLASARVĀSTIVĀDA VINAYA, and numerous Mahāyāna texts, including the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA and various PRAJNĀPĀRAMITĀ sutras.

Ginsberg, Allen. (1926-1997). American Beat poet and Buddhist born in Newark, New Jersey. Ginsberg attended Columbia University with the intent of becoming a labor lawyer, but soon fell in with a group that included students such as JACK KEROUAC, and nonstudents, such as William Burroughs, with whom he shared common interests, both literary and otherwise. In 1948, he had a transformative vision while reading William Blake in his Harlem apartment. He moved to San Francisco where he joined the burgeoning poetry movement. In October 1955, he read his most famous work, Howl, at the Six Gallery. By his own account, Ginsberg was first introduced to Buddhism in letters he received from Kerouac, in which his friend wrote of suffering as the fundamental fact of existence. He began to read the works of DAISETZ TEITARO SUZUKI, whom he later met in New York in the company of Kerouac. Ginsberg was intimately involved in the various cultural movements of the 1960s, collaborating with Timothy Leary, Bob Dylan, and Ken Kesey, and protesting actively against the Vietnam War. In 1962, he traveled to India with GARY SNYDER, visiting BODHGAYĀ and SĀRNĀTH; he also had an audience with the fourteenth DALAI LAMA, who had arrived from Tibet just three years earlier. After experimenting with various forms of Hindu practice, Ginsberg met the Tibetan lama CHÖGYAM TRUNGPA in 1970, and remained his disciple until Trungpa's death, helping to found the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics at Trungpa's Naropa Institute in Boulder, Colorado; in his last years, Ginsberg became a disciple of another Tibetan lama, Gelek Rinpoche. Buddhist themes figure prominently in much of Ginsberg's poetry.

Glang dar ma. (Langdarma) (r. c. 838-842). The forty-second king of the imperial Tibetan dynasty and, according to traditional sources, an infamous persecutor of Buddhism. Tibetan Buddhist histories portray Glang dar ma as a villainous figure who assassinated his brother, King RAL PA CAN, in 838 in order to seize the throne. For the next four years, he is said to have engaged in the suppression of Buddhist institutions in favor of the indigenous BON priests. While his rule did interrupt the process of translating and disseminating Indian Buddhist literature that had commenced during the previous century, recent scholarship maintains that Glang dar ma's persecution amounted to withdrawing state patronage from the increasingly powerful monastic institutions. According to Buddhist chronicles, his reign came to an abrupt end with his assassination in 842 at the hands of the cleric Lha lung Dpal gyi rdo rje. This marked the termination of the royal lineage and the demise of the Tibetan empire, traditionally understood as the end of the early dissemination of Buddhism (SNGA DAR) and portrayed as the beginning of a dark period that lasted for more than a century.

Glang 'khor. (Langkor). A site in central Tibet associated principally with the eleventh-century Indian adept PHA DAM PA SANGS RGYAS. The small temple of Glang 'khor, located in a village of the same name near the town of Ding ri, marks the location where Pha dam pa sangs rgyas disseminated his teachings on pacification (ZHI BYED) and severance (GCOD), primarily to his foremost Tibetan disciple MA GCIG LAB SGRON.

Gling ras pa Padma rdo rje. (Lingrepa Pema Dorje) (1128-1188). A Tibetan YOGIN venerated as a founder of the 'BRUG PA BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism; also known as Gling chen ras pa (Lingchen Repa) and Gling rje ras pa (Lingje Repa). He trained under the renowned BKA' BRGYUD master PHAG MO GRU PA RDO RJE RGYAL PO at GDAN SA MTHIL monastery and later spent numerous years in solitary meditation retreat. He consecrated the site upon which his principal disciple, GTSANG PA RGYA RAS YE SHES RDO RJE, founded the important 'BRUG PA monastery of RWA LUNG.

Gnam lcags bar ba. (Namchak Barwa). In Tibetan, "Blazing Meteor"; a mountain located in southern Tibet considered to demarcate the western border of the famed hidden land (SBAS YUL) of PADMA BKOD and venerated as the repository of numerous hidden treasure texts (GTER MA). Treasure revealers (GTER STON) who were active in the area include Sangs rgyas gling pa (Sangye Lingpa, 1340-1396) and Bdud 'dul rdo rje (Dudul Dorje, 1615-1672). According to one explanation of the region's sacred geography, the mountain forms the left breast of the deity VAJRAVĀRĀHĪ.

Gnas chung. (Nechung). In Tibetan, lit. "Small Place," a monastery serving as the seat of the GNAS CHUNG ORACLE, Tibet's state oracle, located near 'BRAS SPUNGS monastery outside LHA SA. According to tradition, on the advice of sĀNTARAKsITA, KHRI SRONG SDE BTSAN invited the tantric thaumaturge PADMASAMBHAVA to Tibet to subdue spirits hostile to the introduction of Buddhism. Padmasambhava appointed a powerful spirit PE HAR as the protector of Buddhism of Tibet in general and of BSAM YAS monastery in particular. The main place (T. gnas chen) of Pe har is in Bsam yas, and a smaller shrine dedicated to his worship (and to the worship of RDO RJE GRAGS LDAN, the chief form in which Pe har carries out his work in Tibet) was located on the site of the present Gnas chung monastery. The monastery became important during the time of the fifth DALAI LAMA (1617-1682) and his regent SDE SRID SANGS RGYAS RGYA MTSHO, who completed an extensive expansion of the monastery in 1683 as part of a strategy to legitimatize the new government of Tibet (the DGA' LDAN PHO BRANG). They expanded the role of Pe har and made Nechung monastery the seat of Tibet's state oracle, introducing new invocations and rituals as an integral part of the monastery's practices. In the late nineteenth century, O rgyan Phrin las chos 'phel, a lama from SMIN GROL GLING monastery, introduced a number of RNYING MA tantric practices to the monastery; his incarnations are called the Gnas chung sprul skus.

Gnas chung oracle. (Nechung). The state oracle of Tibet, known as the Gnas chung chos rje, traditionally based at GNAS CHUNG monastery outside of LHA SA. During the time of the fifth DALAI LAMA, PE HAR rgyal po shifted residence from BSAM YAS to Gnas chung monastery. It is said that, at that time, the medium of Pe har, in a form known as Rdo rje grags ldan, saved the Tibetan people by uncovering a Nepalese plot to poison Tibetan wells. The oracle played an important role in contentious successions of the sixth and seventh Dalai Lamas, acting as a voice of the Tibetans against Chinese interests and predicting the birth of the seventh Dalai Lama in Li thang in Khams, and again assisting in the nineteenth century in the discovery of the thirteenth Dalai Lama. The oracle briefly lost favor due to erroneous predictions regarding the 1904 British invasion of Tibet, but regained his status by exposing a plot against the thirteenth Dalai Lama's life and then predicting his death in 1933. The oracle was consulted in the search for the current fourteenth Dalai Lama, and in matters relating to the 1950 Chinese Communist invasion of Tibet and subsequent events of the Chinese occupation, leading up to the Dalai Lama's escape into exile in 1959. In exile the Gnas chung chos rje has continued to play his traditional role of advising the Tibetan government.

gnas skor ba. (nekorwa). In Tibetan, lit. "going around a [sacred] place," generally translated as "pilgrimage," a pervasive practice of Tibetan Buddhism. Tibetan pilgrimage is most often a communal practice, involving a group of persons of the same family, the same village, or the same monastery, in some cases led by one or more monks or lamas who provide information and religious instruction along the route. Pilgrimage is undertaken to accrue merit and to expiate transgressions, but it also plays an important social and economic role in Tibetan society. Once the pilgrimage begins, pilgrims will do everything possible not to turn back; failure to complete the journey is thought to be like breaking a vow. Pilgrims generally traverse the pilgrimage route on foot; it is said that more merit is accrued if one walks rather than travels on horseback. The length of the pilgrimage varies according to the distance traveled, the season, the number of mountain passes to be crossed, and the number of sites to be visited. The trip can sometimes take several years, especially if the pilgrims perform prostrations along the entire route. Pilgrims make offerings at the monasteries and temples they visit, both on behalf of themselves but also for relatives who have not made the journey. Monasteries offer pilgrims ceremonial scarves (kha btags), blessed pills, and sometimes also food and lodging. Among the most important destinations for pilgrims is the city of LHA SA. There are eight famous mountains and mountain ranges, including Mount KAILĀSA in western Tibet and Dag pa shel ri (the Crystal Mountain) in TSA RI, a site sacred to CAKRASAMVARA on the border with eastern Nepal, and further afield the sacred sites in India (BODHGAYĀ, SĀRNĀTH, etc.) and in China (WUTAISHAN, etc.). See also MAHĀSTHĀNA.

Gnubs chen Sangs rgyas ye shes. (Nupchen Sangye Yeshe) (c. 832-962). A Tibetan Buddhist master revered as one of the twenty-five original disciples of the Indian tantric adept PADMASAMBHAVA. He is the author of the BSAM GTAN MIG SGRON, an early text explaining, among other systems, RDZOGS CHEN. According to traditional biographies, he was born in to the Gnubs (Nup) clan, an important clan that provided ministers to the kings in central Tibet. In his youth, he studied with Padmasambhava and numerous other masters in India, Nepal, and northwest India. He later made seven trips to Nepal and India, collecting and translating tantric texts. He is considered to be the chief recipient of the ANUYOGA teachings. Other sources state that he frightened away king GLANG DAR MA with his magical powers when the king threatened his community of practitioners. ZHI BA 'OD and others criticized the RNYING MA PA for claiming an Indian origin for texts that they alleged had in fact been composed by Gnubs chen Sangs rgyas ye shes.

Gnyan chen thang lha. (Nyenchen Tangla). An important Tibetan mountain god, sometimes said to be an emanation of VAJRAPĀnI, despite being a worldly DHARMAPĀLA. He was subdued by PADMASAMBHAVA; some accounts say that his domestication occurred in four settings, with Padmasambhava in four different guises: first in the heavens, with Padmasambhava assuming the guise of Vajrapāni; the second at He po ri near BSAM YAS, with Padmasambhava in the form of Padma HERUKA; the third time on the very peak of Bsam yas monastery, with Padmasambhava in the form of VAJRAHuMKĀRA; and finally as Padmasambhava himself. His connection with Bsam yas is furthered by his identification with a NĀGA king named Zur phud lnga pa; this serpent king was asked by Padmasambhava to be the protector of the monastery, but he refused, recommending instead that Padmasambhava travel to Hor and bring back PE HAR RGYAL PO for the job. Gnyan chen thang lha is said to be the chief of all SA BDAG (earth spirits) in central Tibet and the protector of Dmar po ri, the hill in LHA SA on which the PO TA LA stands, although his principal seat is in northern Tibet, at the mountain range that bears his name. Gnyan chen thang lha appears as a member of numerous groupings of Tibetan deities, often as their leader. He is the leader of the 360 mountain gods, the chief of the ser bdag bco brgyad (the eighteen masters of hail), and one of the mgur lha bcu gsum of the BON pantheon. He is also called Thang lha yar shur, Thang lha yab shur, Yar shur gnyan gyi lha, and Gter bdag gnyan chen thang lha.

Go bo rab 'byams pa Bsod nams seng ge. [alt. Go rams pa Bsod nams seng ge] (1429-1489). A renowned philosopher and logician of the SA SKYA sect of Tibetan Buddhism, he studied at NA LAN DRA (founded in 1435 by RONG STON SMRA BA'I SENG GE) then NGOR (founded in 1429 by Ngor chen KUN DGA' BZANG PO), where he later became the sixth abbot. His complete works in five volumes, included in the set of works of the great masters of the Sa skya sect, present the authoritative interpretation of statements by the five Sa skya hierarchs (SA SKYA GONG MA RNAM LNGA) on important topics in ABHIDHARMA and epistemology (PRAMĀnA). Particularly highly regarded are his works on MADHYAMAKA and the thought of DHARMAKĪRTI, as well as his explanation of Sa skya Pandita's SDOM GSUM RAB DBYE, a core text of the Sa skya curriculum explaining the three sRĀVAKA, BODHISATTVA, and tantric moral codes, written as a corrective to the work of his contemporary SHĀKYA MCHOG LDAN.

Goddard, Dwight. (1861-1939). American popularizer of Buddhism and author of the widely read A Buddhist Bible. He was born in Massachusetts and educated in both theology and mechanical engineering. Following the death of his first wife, he enrolled at Hartford Theological Seminary and was ordained as a minister in the Congregational Church. He went to China as a missionary and it was there that he visited his first Buddhist monastery. After holding pastoral positions in Massachusetts and Chicago, he left the ministry to become a mechanical engineer. An invention that he sold to the government made him independently wealthy and allowed him to retire in 1913. He traveled to China several times in the 1920s, where he met a Lutheran minister who was seeking to promote understanding between Buddhists and Christians. Goddard first learned of Zen Buddhism from a Japanese friend in New York in 1928 and later traveled to Japan where he met DAISETZ TEITARO SUZUKI and practiced ZAZEN for eight months in Kyoto. Upon his return to America, Goddard attempted in 1934 to form an American Buddhist community, called the Followers of the Buddha. With property in Vermont and California, the organization was to include a celibate monkhood, called the Homeless Brothers, supported by lay members. Goddard also published a Buddhist magazine, Zen, A Magazine of Self-Realization, before bringing out, with his own funds, what would become his most famous work, A Buddhist Bible, in 1932. The purpose of the anthology was to "show the unreality of all conceptions of the personal ego" and inspire readers to follow the path to buddhahood. It was Goddard's conviction that Buddhism was the religion most capable of meeting the problems of European civilization. Commercially published in 1938, the contents of A Buddhist Bible were organized by the language of a text's origins and contained works that had not been translated into English before. The works came mostly from Chinese, translated by the Chinese monk Wai-tao, in collaboration with Goddard. Tibetan selections were drawn from W. Y. EVANS-WENTZ. A Buddhist Bible is not without its eccentricities. For example, Goddard rearranged the VAJRACCHEDIKĀPRAJNĀPĀRAMITĀSuTRA ("Diamond Sutra") into a more "sensible" order, and he included in his anthology a classic of Chinese philosophy, the Daode jing (Tao te ching). Goddard also composed his own treatise to provide practical guidance in meditation, which he felt was difficult for Europeans and Americans. As one of the first anthologies of Buddhist texts widely available in the West, and especially because it was one of the few that included MAHĀYĀNA works, A Buddhist Bible remained widely read for decades after its publication.

Gombojab. (T. Mgon po skyabs). (fl. eighteenth century). An important Mongolian scholar and translator, renowned for his knowledge of the four languages of the Qing dynasty: Chinese, Tibetan, Manchu, and Mongol. He was appointed by Emperor Yongzheng as director of the School of the Tibetan Language (Xi fan xue zong guan) and provided translations from Tibetan into Chinese for the Chinese canon (including a work by the fifth DALAI LAMA on the seven medicine buddhas) as well as a work on the correct proportions of Buddha images. He translated from Chinese into Tibetan XUANZANG's account of his journey to the West, the DA TANG XIYU JI. His most influential work was the "History of Buddhism in China" (Rgya nag chos 'byung), which remained a major Tibetan source on Chinese history and Buddhism. It had three parts: a general geographical and historical description of China, a history of Buddhism in China based on "Lives of Eminent Monks" (GAO SENG ZHUAN), and a Tibetan translation of the catalogue (C. JINGLU) of the Chinese Buddhist canon (C. DAZANGJING). The work also contained historical information on Buddhism in Mongolia. Other works include a book on WUTAISHAN in Tibetan; the story of the sandalwood Buddha, also in Tibetan; a Tibetan-Mongolian dictionary; and a work in Mongolian on the proper pronunciation of Sanskrit. Lesser works include a Tibetan-Chinese glossary of medicines for Mongolian visitors to Chinese pharmacies.

Gompa, Gonpa (Tibetan) dgon-pa. Wilderness, solitary hermitage, monastery. Often built in solitary places, met with most frequently in mountain fastnesses and in secluded valleys.

Gopaka. (T. Sbed byed). One of the sOdAsASTHAVIRA ("the sixteen elders") in the Tibetan enumeration. See sOdAsASTHAVIRA.

Govinda, Lama Anagarika. (1898-1985). Born Ernst Lothar Hoffmann in Kassel, Germany, he served in the German army during World War I, after which he continued his studies at Freiburg University in Switzerland. He became interested in Buddhism while living with expatriate European and American artists on the Italian island of Capri, during which time he published his first book, The Basic Ideas of Buddhism and Its Relationship to Ideas of God (1920). In 1928, he sailed for Ceylon, where he studied meditation and Buddhist philosophy briefly with the German-born THERAVĀDA monk NĀnATILOKA MAHĀTHERA (who gave him the name Govinda), before leaving to travel in Burma and India. While visiting Darjeeling in the Himalayas in 1931, he was driven by a spring snowstorm to a Tibetan monastery at Ghoom, where he met Tomo (Gro mo) Geshe Rimpoche, a DGE LUGS PA lama. Govinda later held brief teaching positions at the University of Patna and at Shantiniketan, publishing essays in The Mahā Bodhi, the journal of the MAHĀBODHI SOCIETY, as well as various Theosophical journals. His lectures at Patna resulted in his book The Psychological Attitude of Early Buddhist Philosophy (1961) and his lectures at Shantiniketan led to Psycho-Cosmic Symbolism of the Buddhist Stupa. While at Shantiniketan he met a Parsi woman, Rati Petit (who assumed the name Li Gotami), whom he would marry in 1947. In 1942, he was interned by the British at Dehra Dun along with other German nationals, including Heinrich Harrer. During 1947-1948, Lama Govinda and Li Gotami traveled to some of the temples of western Tibet. During their travels, they met a lama named Ajorepa Rimpoche, who, according to Govinda, initiated them into the BKA' BRGYUD order. Returning from Tibet, Lama Govinda and Li Gotami set up permanent residence in India, publishing Foundations of Tibetan Mysticism in 1960. He spent the last two decades before his death in 1985 lecturing in Europe and the United States. His last years were spent in a home in Mill Valley, California, provided by the San Francisco Zen Center.

'Gram. (Dram). In Tibetan, one of the four "edge-taming temples" or "edge-pinning temples" (MTHA' 'DUL GTSUG LAG KHANG) said to have been constructed during the time of the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO to pin down the limbs of the demoness (T. srin mo) who was impeding the introduction of Buddhism into Tibet. The temple is located on the right ru or flank in Gtsang to the west of LHA SA, and pins down her left shoulder.

Gro bo lung. (Drowolung). Residence of the Tibetan translator MAR PA CHOS KYI BLO GROS and the surrounding area, located in the southern Tibetan region of LHO BRAG close to the Bhutanese border.

Grum pa rgyang. (Drumpa gyang). In Tibetan, one of the four "edge-taming temples" or "edge-pinning temples" (MTHA' 'DUL GTSUG LAG KHANG) said to have been constructed during the time of the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO to pin down the limbs of the demoness (T. srin mo) who was impeding the introduction of Buddhism into Tibet. The temple is located at Lha rtse on the auxiliary flank (ru lag) and pins down her left hip.

gsang ba'i rnam thar. (sang we nam tar). In Tibetan, "secret autobiography," one of the three types of RNAM THAR (sacred biography or autobiography), focusing on a subject's religious experiences, visions, and past-life experiences, with the author often writing from the perspective of an omniscient subject. They are called secret not because they are hidden away from general readership, but because of the esoteric tantric practices that form part of the subject matter. A well-known example of secret autobiography is 'JIGS MED GLING PA's Gsang ba chen po nyams snang gi rtogs brjod chu zla'i gar mkhan (translated as "Dancing Moon"), at least one purpose of which was demonstrating the authenticity of the KLONG CHEN SNYING THIG, a GTER MA (treasure text) that he revealed.

Gsang phu ne'u thog. (Sangphu Ne'utok). A monastery associated with the BKA' GDAMS sect established south of LHA SA in 1073 by RNGOG LEGS PA'I SHES RAB; for many centuries one of the premier institutions of learning in central Tibet. The abbacy passed to the scholar and translator RNGOG BLO LDAN SHES RAB, Legs pa'i shes rab's nephew, on his thirty-fifth birthday. Blo ldan shes rab's translations and summaries (bsdus don) of all the major works of DHARMAKĪRTI, together with the commentaries of DHARMOTTARA, as well as his two major commentaries (rnam bshad) established Gsang phu as the unchallenged center for the study of epistemology (T. tshad ma; S. PRAMĀnA) until SA SKYA PAndITA's masterly presentation of Dharmakīrti's thought in about 1219 in his TSHAD MA RIGS GTER; it criticized some aspects of the Gtsang phu tradition. Most illustrious of the line of pramāna scholars after Rngog at GSANG PHU was PHYWA PA CHOS KYI SENG GE who is credited with originating the distinctively Tibetan BSDUS GRWA genre of textbook (used widely in DGE LUGS monasteries) that introduces beginners to the main topics in ABHIDHARMA in a particular dialectical form that strings together a chain of consequences linked by a chain of reasons. Gtsang phu was also the center of PRAJNĀPĀRAMITĀ studies based on the ABHISAMAYĀLAMKĀRA, originating again with Blo ldan shes rab's translation, summary, and a major commentary. It attracted great masters of various sectarian affiliations including DUS GSUM MKHYEN PA, the first KARMA PA. The monastery divided into two colleges in the twelfth century; Gnyal [alt. Mnyal] zhig 'Jam pa'i rdo rje (fl. c. 1200) was abbot during Sa skya Pandita's early years. Gnyal zhig's students passed on the traditions down to ZHWA LU monastery and to BU STON RIN CHEN GRUB and his followers. Like many former Bka' gdams institutions, it faded into obscurity with the rise of the DGE LUGS sect.

gsar ma. (sarma). In Tibetan, "new," and taken to mean, "followers of the new translations," in contradistinction to the RNYING MA, the "old" or "followers of the old translations." Tibetan historians describe the dissemination of Buddhism to Tibet as occurring in two waves, the first, called the earlier dissemination (SNGA DAR), beginning in the seventh century and ending with the persecutions of Buddhism under King GLANG DAR MA in the ninth century. The second wave, called the latter dissemination (PHYI DAR), is generally marked by the return of the Tibetan translator RIN CHEN BZANG PO from India and the new translations undertaken by him and others of TANTRAs that had been translated in the earlier period and the translations of a range of texts not previously translated. These are called the "new translations." By extension, the sects that developed subsequently based on the translations of these texts are called collectively the "new sects" (gsar ma), identified as the three sects of BKA' BRGYUD, SA SKYA, and BKA' GDAMS (later DGE LUGS). Those who continued to rely on the earlier translations (which included works that some members of the new sects would claim to be apocryphal) came to be known as the "old sect" (RNYING MA).

Gter bdag gling pa. (Terdak Lingpa) (1646-1714). Also known as Smin gling Gter dag gling pa 'Gyur med rdo rje, an important monk and lama of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism and brother of the prominent teacher Lo chen Dharma shrī. He studied widely with masters of the major traditions of Tibetan Buddhism and was a close associate of the fifth DALAI LAMA, both receiving teachings from him and giving teachings to him. As his name Gter bdag ("Lord of Treasure") suggests, he was an important GTER STON, or discoverer of treasure texts (GTER MA). In addition to discovering important treasure texts, he complied and commented upon the BKA' MA. In 1676, he founded the monastery of SMIN GROL GLING, which would become one of the six major monasteries of the Rnying ma sect.

gter ma. (terma). In Tibetan, "hidden treasures" or "treasure text," a source of Tibetan Buddhist and BON sacred objects, including a wide range of manuscripts, relics, statuary, and ritual implements from earlier periods. Such treasure texts have been found in caves, mountains, lakes, valleys, or sequestered away in monasteries, sometimes within a pillar. Whether gter ma are BUDDHAVACANA, i.e., authentic words of the Buddha (or a buddha) or whether they are APOCRYPHA, is contested. In the RNYING MA canon, a division is made between gter ma and BKA' MA, the latter made up of commonly authenticated canonical works. Some gter ma are authentic (although proper criteria for authenticity is a subject of debate in both traditional and modern sources), and some are clearly forgeries and fabricated antiquities. Gter ma are of three types: sa gter ("earth treasure"), dgongs gter ("mind treasure"), and dag snang ("pure vision"). Those physically discovered in caves and so on are sa gter; they may be revealed in a public gathering (khrom gter) or found privately (gsang gter) and then shown to others; they may be accompanied by a prophecy (lung bstan; gter lung; see VYĀKARAnA) of the discovery, made at the time of concealment; the gter ma may have a guardian (gter srung), and the revealer (GTER STON) is often assisted by a dĀKINĪ. Dgongs gter are discovered in the mindstream of the revealer, placed there as seeds to be found, coming from an earlier lifetime, often as a direct disciple of PADMASAMBHAVA. Dag snang are discovered by the revealer through the power of the innate purity of the mind. Gter ma are associated most closely with the RNYING MA sect, although not exclusively so. The basic account of gter ma, in which myth and historical fact are interwoven, relates that prior to the persecution of Buddhism by GLANG DAR MA (reigned c. 838-842), PADMASAMBHAVA hid many teachings, often dictated to YE SHES MTSHO RGYAL, as treasures to be discovered in later times in order to ensure the continuation of the doctrine and to provide appropriate teachings for future generations. The first Tibetan gter ma appear sometime after the start of the second dispensation (PHYI DAR), c. 1000, with the rise of the new (GSAR MA) sects of BKA' GDAMS, SA SKYA, and BKA' BRGYUD, who in many cases call into question the authenticity of earlier Tibetan practices and translations. Gter ma became more common in the thirteenth and early fourteenth centuries. Prominent among the revealers is PADMA LAS 'BREL RTSAL, a shadowy figure who revealed the RDZOGS CHEN SNYING THIG that KLONG CHEN RAB 'BYAMS PA then systematized into the definitive RDZOGS CHEN teachings. Klong chen pa's scholarly presentation was again made more accessible through a series of gter ma (called the KLONG CHEN SNYING THIG) discovered by 'JIGS MED GLING PA. These are the basis of the rdzogs chen teachings as they are commonly found today in most branches of the Rnying ma sect. According to traditional accounts, Padmasambhava taught a system of meditation called the MKHA' 'GRO SNYING THIG ("Heart Essence of the dākinī") to PADMA GSAL, the daughter of king KHRI SRONG SDE BTSAN, in whose heart he had inscribed a sacred syllable after bringing her back from the dead. They were discovered there by Padma las 'brel rtsal and Klong chen pa, who are her reincarnations. Besides this widely acknowledged tradition, there are numerous other gter ma that form the basis of practices and rituals in specific Rnying ma monasteries. For example, the main line of teachings and consecrations (ABHIsEKA) in the DPAL YUL monastery in the Khams region of eastern Tibet, and in its reestablished Indian branch near Mysore in South India, is based on gter ma teachings combining Rnying ma and Bka' brgyud practices, revealed by Mi 'gyur rdo rje and redacted by KARMA CHAGS MED; the gter ma discovered by PADMA GLING PA are held in great reverence by the 'BRUG PA BKA' BRGYUD sect in Bhutan; and the secret teachings of the fifth DALAI LAMA (1617-1682) that later locate and legitimate the role of the Dalai Lamas in the Dge lugs pa sect originated in gter ma that he revealed. The different gter ma were brought together in a quasi-canonical form by 'JAM MGON KONG SPRUL BLO GROS MTHA' YAS in his RIN CHEN GTER MDZOD ("Treasury of Precious Treasure Teachings"). It is believed that the sacred and even political space of Tibet is empowered through the discovery of gter ma and, by extension, that the religious practice of a region is empowered through the discovery of treasures within it.

gter ston rgyal po lnga. (terton gyalpo nga). A Tibetan term, lit. "the five kingly treasure revealers," referring to a list of five renowned treasure revealers (GTER STON) believed to be reincarnations of the king KHRI SRONG LDE BTSAN. The list is found most often in writings of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism. The five include:

gter ston. (terton). In Tibetan, lit., "treasure revealer," a person who discovers GTER MA or "treasure," Tibetan Buddhist and BON sacred objects, including a wide range of manuscripts, relics, statuary, and ritual implements, which are presumed to have been buried in earlier periods for discovery later. See GTER MA.

gtong len. (tonglen). In Tibetan, lit. "giving and taking"; a well-known BLO SBYONG (mind training) practice. In this practice, as the meditator inhales, he or she imagines all the suffering of all beings, in the form of smoke, darkness, and various frightening creatures, being lifted from the bodies of all beings and entering the meditator's body. Then, as he or she exhales, the meditator imagines all of his or her own happiness and merit (PUnYA) going out to all beings in the form of light and descending upon them. The practice is considered to be one of the techniques for developing BODHICITTA and is often set forth in connection with the practice of exchanging self and other (PARĀTMAPARIVARTANA) described in the eighth chapter of the BODHICARYĀVATĀRA of sĀNTIDEVA. See BLO SBYONG TSHIG BRGYAD MA.

gtor ma. (torma). The Tibetan translation of the Sanskrit term bali (offering, tribute), an offering of food to propitiate a deity. There are ritual texts (S. balividhi) for constructing and offering gtor ma, differing based on the purpose of the offering and the status of the recipient. In Tibet the gtor ma is always a distinctive conical shape, and became a canvas for extremely ornate butter sculpture. The spectacular gtor ma ritual culminated in the gtor bzlog (tordok) or gtor rgyag (torgyak) on the last day of the Tibetan year, during which the monastic assembly would march out with the gtor ma. All negativities and bad spirits of the departing year are drawn to the offering, which is then hurled into a blazing pyre accompanied by a cacophony of instruments and the loud bangs of firecrackers. On the last of the fifteen days of festivities celebrating lo gsar (new year) in LHA SA, the bco lnga mchod pa competition to judge the best gtor ma was held; it is reported that some gtor ma were so high that ladders had to be used to reach the top; they were decorated with extremely ornate butter sculptures, including figures manipulated like puppets with hidden strings. There are a variety of gtor mas in Tibet, usually made of barley flour with butter if they are expected to last and be eaten, or with water if they are to be thrown out; they may be painted red if the recipient protector or deity is wrathful, and clear or whitish in color if in a peaceful form.

Gtsang pa rgya ras Ye shes rdo rje. (Tsangpa Gyare Yeshe Dorje) (1161-1211). The founder of the 'BRUG PA BKA' BRGYUD sect of Tibetan Buddhism, and considered to be the first in the line of 'BRUG CHEN INCARNATIONS that begins historically with Chos rje Kun dga' dpal' 'byor (Choje Kunga Paljor, 1426/8-1476). His works include the Rten 'brel rab bdun ("Seven Auspicious Dharmas") and the Ro snyom skor drug ("Six Spheres of Equal Taste"), said to be teachings concealed as GTER MA (treasure) by RAS CHUNG PA, the disciple of MI LA RAS PA and discovered by Gtsang pa rgya ras. These works were systematized by PADMA DKAR PO, a prolific author and scholar, and fourth in the line of reincarnations. The students of Gtsang pa rgya ras founded three 'Brug pa bka' brgyud subsects; of the three, the so-called Bar 'Brug (middle Drukpa) was passed down through Gtsang pa rgya ras's family to the fourth incarnation, Padma dkar po. Of the two candidates to the lineage throne on his death, ZHABS DRUNG NGAG DBANG RNAM RGYAL fell afoul of strong political forces in Dbus (central Tibet) and was forced to flee to Bhutan where he founded the southern sect (Lho 'brug bka' brgyud) and became both the spiritual and temporal head of the country. The name of Bhutan, 'Brug yul (Drukpa Lands), stems from that time.

Gtsang smyon Heruka. (Tsangnyon Heruka) (1452-1507). Tibetan iconoclast, best known as Gtsang smyon, the "madman of Gtsang"; revered especially for his literary works, including the biography of eleventh-century master MI LA RAS PA. Gtsang smyon Heruka began his career as a monk, receiving Buddhist ordination at the age of seven. He studied various systems of tantra and meditation under his chief guru, the Bka' brgyud master Shes rab 'byams pa, and later under several Sa skya teachers. Discouraged by the limitations of life as a monk and scholar, he adopted the life of a wandering YOGIN, engaging in the unusual behavior for which he earned the appellation smyon pa, "madman." His actions have been interpreted as part of a fifteenth-century reaction and reform movement against the growing wealth and power of elite incarnation lineages and religious institutions of his day. He and other "mad yogins" affiliated with the Bka' brgyud sect, such as 'BRUG BA KUN LEGS, and the lesser known Dbu smyon Kun dga' bzang po (1458-1532), sought to reemphasize the importance of meditation and retreat over strict adherence to monastic discipline or intellectual study-a tradition reaching back to the renowned Bka' brgyud founder, Mi la ras pa. Gtsang smyon Heruka himself spent many years visiting the meditation caves and retreat sites associated with Mi la ras pa. He also attempted to preserve important Bka' brgyud instruction lineages that were in danger of being lost, and toward the end of his life compiled an enormous thirteen-volume synthesis of the aural instructions (snyan brgyud) stemming from three of Mi la ras pa's principal disciples, RAS CHUNG PA RDO RJE GRAGS, SGAM PO PA BSOD NAMS RIN CHEN, and Ngan rdzongs rdo rje rgyal po (late eleventh century). He visited Nepal on several occasions, directing the renovation of SVAYAMBHu STuPA, one of the Kathmandu Valley's principal Buddhist pilgrimage centers. He is perhaps best remembered as the author of the widely read MI LA RAS PA'I RNAM THAR ("Life of Milarepa") and MI LA RAS PA'I MGUR 'BUM ("Hundred Thousand Songs of Milarepa"), as well as a biography of Milarepa's guru MARPA CHOS KYI BLO GROS.

Guan Wuliangshou jing. (S. *Amitāyurdhyānasutra; J. Kan Muryojukyo; K. Kwan Muryangsu kyong 觀無量壽經). In Chinese, "Sutra on the Visualization of [the Buddha of] Immeasurable Life"; often called simply the Guan jing, or "Visualization Scripture." Along with the AMITĀBHASuTRA and SUKHĀVATĪVYuHASuTRA, the Guan Wuliangshou jing has been considered one of the three central scriptures of the PURE LAND tradition(s) (JINGTU SANBU JING). The Guan jing was extremely influential in East Asian Buddhism for advocating specific types of visualizations or contemplations (guan) on the person of the buddha AMITĀBHA (C. Wuliangshou; S. Amitāyu), and for encouraging oral recitation of Amitābha's name (chengming; see NIANFO). Early commentaries on the scripture were written by SHANDAO (613-681), an important Chinese exponent of pure land practice, as well as by TIANTAI ZHIYI (538-597), and JINGYING HUIYUAN (523-592), all attesting to the text's centrality to the East Asian Buddhist tradition. Although the Guan Wuliangshou jing purports to be a translation by the monk KĀLAYAsAS (fl. c. 383-442), no Sanskrit or Tibetan recension is known to have ever existed; Uighur versions of the Guan Wuliangshou jing are extant, but they are translations of the Chinese version. The scripture also contains specific Chinese influences, such as references to earlier Chinese translations of pure land materials and other contemplation sutras (guan jing), which has suggested to some scholars that the text might be a Chinese indigenous composition (see APOCRYPHA). It is now generally accepted that the scripture outlines a visualization exercise that was practiced in Central Asia, perhaps specifically in the TURFAN region, but includes substantial Chinese admixtures. ¶ The Guan Wuliangshou jing tells the story of prince AJĀTAsATRU who, at the urging of DEVADATTA, imprisons his father, king BIMBISĀRA, and usurps the throne. After Ajātasatru learns that his mother, queen VAIDEHĪ, has been surreptitiously keeping her husband alive by sneaking food in to him, he puts her under house arrest as well. The distraught queen prays to the Buddha for release from her suffering and he immediately appears in her chambers. Vaidehī asks him to show her a land free from sorrow and he displays to her the numerous buddha fields (BUDDHAKsETRA) throughout the ten directions (DAsADIs) of the universe. Queen Vaidehī, however, chooses to be reborn in the buddha AMITĀBHA's pure land of SUKHĀVATĪ, so the Buddha instructs her in sixteen visualizations that ensure the meditator will take rebirth there, including visualizations on the setting sun, the lotus throne of Amitābha, Amitābha himself, as well as the bodhisattvas AVALOKITEsVARA and MAHĀSTHĀMAPRĀPTA. The visualizations largely focus on the details of sukhāvatī's beauty, such as its beryl ground, jeweled trees, and pure water. In the last three visualizations, the Buddha expounds the nine grades of rebirth (JIUPIN) in that land, which became a favorite topic among exegetes in China, Korea, and Japan. The Guan Wuliangshou jing has also exerted much influence in the realm of art. A number of exquisite mural representations of sukhāvatī and the sixteen contemplations adorn the walls of the DUNHUANG cave complex, for example.

Gu ge. The name of a kingdom in Mnga' ris (western Tibet) founded by descendants of the royal line that fled after the breakup of the central Tibetan kingdom following the rule and assassination of GLANG DAR MA. The kingdom lasted until the sixteenth century, with its capitals at Rtsa rang, THO LING, and DUNG DKAR; it reached its zenith during the tenth to thirteenth centuries. During the second half of the tenth century, the king of the Gu ge kingdom Lha bla ma YE SHES 'OD, a strong supporter of Buddhism, sent the translator RIN CHEN BZANG PO and a number of other Tibetans to India to study Buddhism. Rin chen bzang po's return in 978 marks the beginning of the later spread of Buddhism (PHYI DAR). Ye shes 'od's nephew BYANG CHUB 'OD successfully invited the famous Indian teacher ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNĀNA to Tibet; under him and his successors, temple building and scholarship flourished. The sculpture and wall paintings executed by artists from Kashmir and other areas, whom they invited to decorate the temples in their capitals as well as at ALCHI, TA PHO, and numerous smaller shrines, are still extant. Because of their remoteness, and because some of the areas formerly part of the Gu ge kingdom are now under the political jurisdiction of India, many of the temples from that period have escaped destruction and contain some of the most important examples of Buddhist art from that period.

Guhyagarbhatantra. (T. Gsang ba'i snying po'i rgyud). In Sanskrit, the "Secret Essence Tantra," a central text of the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism and the RDZOGS CHEN tradition. The tantra is regarded as an expression of the enlightened intention of the primordial DHARMAKĀYA, the buddha SAMANTABHADRA. It is a work of Indic origin, appearing around mid-eighth century, probably after the GUHYASAMĀJATANTRA. It is unclear whether the text was called Guhyagarbha at the time of its composition or whether that title was added later. In DUNHUANG documents, it is usually referred to as the Māyājālatantra. By the time of a late tenth-century manuscript, it is called the Guhyagarbhatantra. The later Tibetan tradition identifies the Guhyagarbha as the root tantra of the MAHĀYOGA class, as well as the main tantra of the MĀYĀJĀLA cycle of tantras, a group of eighteen mahāyoga tantras. The Guhyagarbha was particularly influential in late eighth- and early ninth-century Tibet, when it was a principal inspiration for the early rdzogs chen movement. Its Māyājāla MAndALA of one hundred deities (forty-two peaceful and fifty-eight wrathful) was widely employed. In the PHYI DAR period, the tantra was condemned by a number of GSAR MA figures (especially the eleventh-century translator 'Gos khug pa lhas btsas) as an apocryphal Tibetan creation, probably because of its importance in the Rnying ma sect and in the still-developing rdzogs chen tradition. However, a Sanskrit copy of the tantra was discovered at BSAM YAS and verified by sĀKYAsRĪBHADRA. In the thirteenth century, Lcom ldan rig ral ordered a new translation on the basis of the manuscript. Major commentators include Rong zom chos bzang (eleventh century) and KLONG CHEN RAB 'BYAMS, and eventually, two schools of interpretations formed, the Rong klong lugs and the Zur lugs. The tantra exists in three distinct versions: in twenty-two, forty-six, and eighty-two chapters. The shorter version is considered the root tantra and is the subject of most commentary.

Guhyasamājatantra. (T. Gsang ba 'dus pa'i rgyud; C. Yiqie rulai jingang sanye zuishang mimi dajiaowang jing; J. Issainyorai kongosangosaijohimitsu daikyoogyo; K. Ilch'e yorae kŭmgang samop ch'oesang pimil taegyowang kyong 一切如來金剛三業最上秘密大教王經). In Sanskrit, "Secret Assembly Tantra"; referred to in Tibet as the "king of tantras" (rgyud kyi rgyal po), it is among the most important of what later come to be called ANUTTARAYOGATANTRAs, or highest yoga tantras. It is also classified as a "father tantra" (PITṚTANTRA). The text was likely composed sometime between about 750 and 850 CE. It consists of eighteen chapters, the last of which is a supplement, referred to as the uttaratantra. The Guhyasamāja is one of the earliest tantras to present overtly antinomian practices, notably of a sexual nature, as well as the practices of ingesting impure substances. The text begins with a surprising rendition of the opening line of a Buddhist sutra (see EVAM MAYĀ sRUTAM), when it states, "Thus have I heard. At one time the Bhagavān was residing in the vaginas of the women who are the vajra essence of the body, speech, and mind of all the tathāgatas." Such passages led to the development of sophisticated hermeneutical systems for interpreting the tantras to discover their hidden meaning. Important Indian commentaries on this tantra include the PANCAKRAMA attributed to NĀGĀRJUNA, the Caryāmelāpakapradīpa attributed to ĀRYADEVA, and the Pradīpoddyotana attributed to CANDRAKĪRTI. In the MAndALA associated with the Ārya tradition of commentary (deriving from Nāgārjuna) there are thirty-two deities. The central deity of the mandala is Guhyasamāja, a manifestation of AKsOBHYA, surrounded by VAIROCANA in the east, RATNASAMBHAVA (or Ratnaketu) in the south, AMITĀBHA in the west, and AMOGHASIDDHI in the north, each in sexual union with a consort. The central deity is blue in color, with three faces and six arms. Seated in the posture of sexual union, he embraces his consort Sparsavajra. In addition, there are the ten "fierce kings" (krodharāja), eight bodhisattvas, and four goddesses. Like other tantras of its class, the SĀDHANAs of the Guhyasamāja set forth the practice of the stage of generation (UTPATTIKRAMA) and the stage of completion (NIsPANNAKRAMA), with its attendant sexual yogas, toward the achievement of an illusory body (MĀYĀKĀYA). The text was translated into Chinese by Dānapāla around 1002, but was not particularly influential in East Asian Buddhism, where its explicit sexual language offended more prudish Confucian sensibilities. It was translated into Tibetan in the eleventh century by RIN CHEN BZANG PO and sraddhākaravarman. In Tibet, the tantra was highly influential, ranking in importance with the HEVAJRATANTRA, CAKRASAMVARATANTRA, and KĀLACAKRATANTRA.

Gunaprabha. (T. Yon tan 'od; C. Deguang/Junabolapo; J. Tokko/Kunaharaba; K. Tokkwang/Kunaballaba 德光/瞿拏鉢剌婆) (d.u.; c. seventh century). Indian YOGĀCĀRA scholar and VINAYA specialist. In the Tibetan tradition, he is considered one of the most important of the Indian scholars because of his exposition of the vinaya. In the list of the "six ornaments and two supreme ones of JAMBUDVĪPA," the six ornaments are NĀGĀRJUNA and ĀRYADEVA, ASAnGA and VASUBANDHU, and DIGNĀGA and DHARMAKĪRTI; the two supreme ones are Gunaprabha and sĀKYAPRABHA. Gunaprabha is said to have been an adviser to King Harsa, who unified most of northern India following the demise of the Gupta empire. Born into a brāhmana family in MATHURĀ during the seventh century, Gunaprabha is said to have first studied the MAHĀYĀNA teachings and wrote several treatises on YOGĀCĀRA. He is known as the author of the Bodhisattvabhumivṛtti, a commentary on the BODHISATTVABHuMI, the Bodhisattvasīlaparivartabhāsya, an expansion of that commentary, and the PaNcaskandhavivarana, an exegesis of VASUBANDHU's work. Subsequently, this same Gunaprabha seems to have abandoned Yogācāra for sRĀVAKAYĀNA teachings and thereafter devoted several of his works to critiquing various aspects of the Mahāyāna. (There is some controversy as to whether Gunaprabha the Yogācāra teacher is the same as Gunaprabha the vinaya specialist, but prevailing scholarly opinion now accepts that they are identical.) Taking up residence at a monastery in Mathurā, he became a master of the vinaya, with a specialty in the monastic code of the MuLASARVĀSTIVĀDA school (see MuLASARVĀSTIVĀDA VINAYA). His most influential work is the VINAYASuTRA. Despite its title, the work is not a sutra (in the sense of a work ascribed to the Buddha) but is instead an authored work composed of individual aphoristic statements (sutra). The text offers a summary or condensation of the massive Mulasarvāstivāda vinaya. At approximately one quarter the length of this larger vinaya, Gunaprabha's abridgment seems to have functioned as a kind of primer on the monastic code, omitting lengthy passages of scripture and providing the code of conduct that monks were expected to follow. In this sense, the text is an important work for determining what lived monastic practice may actually have been like in medieval India. The Vinayasutra became the most important vinaya text for Tibetan Buddhism, being studied in all of the major sects; in the DGE LUGS, it is one of the five books (GZHUNG LNGA) that served as the basis of the monastic curriculum. According to legend, Gunaprabha traveled to the TUŞITA heaven in order to discuss with MAITREYA his remaining doubts regarding ten points of doctrine. The accounts of this trip say that Gunaprabha did not learn anything, either because Maitreya was not an ordained monk and hence was unable to teach him anything or because Maitreya saw that Gunaprabha did not require any additional teaching. XUANZANG writes about Gunaprabha in his DA TANG XIYU JI ("Great Tang Dynasty Record of [Travels to] the Western Regions").

Gu ru chos kyi dbang phyug. (Guru Chokyi Wangchuk) (1212-1270). Also known as Gu ru chos dbang (Guru Chowang); a Tibetan Buddhist master who was considered to be the second of the "five kingly treasure revealers" (GTER STON RGYAL PO LNGA) and the reincarnation of NYANG RAL NYI MA 'OD ZER. According to traditional accounts, at the time of his birth, his father was reading the MANJUsRĪNĀMASAMGĪTI ("Litany of the Names of MaNjusrī") and had just reached the words "lord of doctrine"; hence, the infant was given the name Chos kyi dbang phyug (lit. "lord of doctrine"). A gifted youth, he studied both the ancient (RNYING MA) and new (GSAR MA) traditions of SuTRA and TANTRA, including the doctrinal systems of pacification (ZHID BYED), severance (GCOD), MAHĀMUDRĀ, and RDZOGS CHEN. At twenty-two, he discovered a set of treasure texts (GTER MA), the first of thirteen great collections of treasures attributed to him. He established a seat in the southern Tibetan region of LHO BRAG, and was later renowned by masters of other religious sects such as BU STON RIN CHEN GRUB. His teachings also spread to Nepal through his Newar disciple Bharo Gtsug 'dzin.

Guru Rin po che. A devotional title for PADMASAMBHAVA. The name, mixing Sanskrit and Tibetan, literally means "precious teacher" and is the appellation of Padmasambhava most commonly used by Tibetans.

guru. (T. bla ma; C. shi; J. shi; K. sa 師). In Sanskrit, lit. "heavy," hence "venerable" and thus "religious guide or teacher." In mainstream Buddhism, the UPĀDHYĀYA (novice monk's preceptor) takes the role of the guru; the preceptor and disciple are said to be like father and son; the preceptor teaches the disciple and gives him his robes and alms bowl. In MAHĀYĀNA SuTRA literature, the increased importance of the guru is evident in the story of SADĀPRARUDITA and his teacher DHARMODGATA, from whom he seeks to learn the PRAJNĀPĀRAMITĀ, and in the GAndAVYuHA section of the AVATAMSAKASuTRA, which recounts SUDHANA's spiritual journey in search of enlightenment through a series of fifty-three spiritual mentors (KALYĀnAMITRA, a word often synonymous with guru). In tantric Buddhism, the guru is of greatest importance: the first of the SAMAYAs (tantric vows) is not to despise one's guru, who is considered to be the equal of all the TATHĀGATAs. The GURUPANCĀsIKĀ ("Fifty Verses on the Guru") explains the proper conduct students should observe in the presence of a tantric guru. In Tibetan Buddhism, the ritual worship of a guru is crucially important, supported by the doctrine that it is only through one's guru that one hears the Buddha's teaching; for only when the buddhas take the form of a personal guru can they convey the salvific doctrine to students. The ritual worship of the guru (see GAnACAKRA) in the form of the entire Buddhist pantheon (TSHOGS ZHING) is common to all Tibetan sects.

guruyoga. (T. bla ma'i rnal 'byor). The practice of GURU devotion, considered especially important in tantric practice, in which one's teacher is regarded as a buddha. In Tibetan Buddhism, guruyoga is included in a series of preliminary practices (SNGON 'GRO) to be undertaken before receiving a consecration. According to such works as DPAL SPRUL's KUN BZANG BLA MA'I ZHAL LUNG ("Words of My Perfect Teacher"), guruyoga includes reciting one hundred thousand repetitions of the name MANTRA of one's guru, visualized in the form of an enlightened being (in the case of that text, PADMASAMBHAVA). Guruyoga also includes the proper attitude toward a guru, as set forth in the GURUPANCĀsIKĀ and expanded on at length at the beginning of works of the LAM RIM-type genre. See also GAnACAKRA.

G.ya' bzang bka' brgyud. (Yasang Kagyü). One of the four major and eight minor subsects of the Bka' brgyud sect of Tibetan Buddhism (BKA' BRGYUD CHEN BZHI CHUNG BRGYAD), originating with Zwa ra ba Skal ldan ye shes seng ge (Sarawa Kalden Yeshe Senge, d. 1207), a disciple of the BKA' BRGYUD hierarch PHAG MO GRU PA RDO RJE RGYAL PO.

Gyer sgom Tshul khrims seng ge. (Gyergom Tsultrim Senge) (1144-1204). A Tibetan student of the BKA' BRGYUD hierarch PHAG MO GRU PA RDO RJE RGYAL PO, considered the founder of the SHUG GSEB BKA' BRGYUD-one of the four major and eight minor subsects of the Bka' brgyud sect of Tibetan Buddhism (BKA' BRGYUD CHEN BZHI CHUNG BRGYA). He founded the retreat center located at SHUG GSEB nunnery, south of LHA SA.

Gyi jo lo tsā ba Zla ba'i 'od zer. (Gyijo lotsāwa Dawe Öser) (c. eleventh century). A Tibetan translator renowned as the first scholar to render the KĀLACAKRATANTRA into Tibetan. The year in which this project was completed, 1027, marks the beginning of the modern Tibetan calendar. Gyi jo lo tsā ba composed translations of many other tantric works still preserved in both the BKA' 'GYUR and BSTAN 'GYUR sections of the Tibetan Buddhist canon.

gzhan stong. (shentong). In Tibetan, "other-emptiness" or "extrinsic emptiness"; as contrasted with RANG STONG "self-emptiness" or "intrinsic emptiness." DOL PO PA SHES RAB RGYAL MTSHAN, the third KARMA PA RANG 'BYUNG RDO RJE, and TĀRANĀTHA are the best-known proponents of this position. For a detailed discussion see RANG STONG GZHAN STONG.

Haribhadra. (T. Seng ge bzang po) (c. 800). Indian Buddhist exegete during the Pāla dynasty, whom later Tibetan doxographers associate with the YOGĀCĀRA-*SVĀTANTRIKA syncretistic strand of Indian philosophy. He may have been a student of sĀNTARAKsITA and was a contemporary of KAMALAsĪLA; he himself lists Vairocanabhadra as his teacher. Haribhadra is known for his two commentaries on the AstASĀHASRIKĀPRAJNĀPĀRAMITĀSuTRA ("PRAJNĀPĀRAMITĀ in Eight Thousand Lines"): the longer ABHISAMAYĀLAMKĀRĀLOKĀ-PrajNāpāramitāvyākhyā, and its summary, the ABHISAMAYĀLAMKĀRAVIVṚTI. He is also known for his recasting of the twenty-five-thousand-line version of the prajNāpāramitā (PANCAVIMsATISĀHASRIKĀPRAJNĀPĀRAMITĀSuTRA) in a work entitled the Le'u brgyad ma in Tibetan. Each of these works is based on the interpretative scheme set forth in the ABHISAMAYĀLAMKĀRA ("Ornament for Clear Realizations"), a guide to the PaNcaviMsati that Haribhadra explicitly attributes to MAITREYA. His AbhisamayālaMkārālokā builds upon PRAMĀnA, MADHYAMAKA, and ABHIDHARMA literature and was extremely influential in Tibet; its summary (known as "'grel pa don gsal" in Tibetan) is the root text (rtsa ba) for commentaries in the GSANG PHU NE'U THOG monastery tradition originating with RNGOG BLO LDAN SHES RAB. It is the most widely studied prajNāpāramitā commentary in Tibetan Buddhism to the present day. Haribhadra is known for his explanation of a JNĀNADHARMAKĀYA (knowledge truth-body) in addition to a SVĀBHĀVAKĀYA, viz., the eternally pure DHARMADHĀTU that is free from duality. He is characterized as an alīkākāravādin ("false-aspectarian") to differentiate him from Kamalasīla, a satyākāravādin ("true-aspectarian") who holds that the objects appearing in the diverse forms of knowledge in a buddha's all-knowing mind are truly what they seem to be. He cites DHARMAKĪRTI frequently but appears to accept that scripture (ĀGAMA) is also a valid authority (PRAMĀnA). There are two principal commentaries on his work, by Dharmamitra and Dharmakīrtisrī. BuddhasrījNāna (or simply BuddhajNāna) was his disciple. The Subodhinī, a commentary on the RATNAGUnASAMCAYAGĀTHĀ, is also attributed to him.

Hdu-Byed (Tibetan) (hDu-bYed) ’du byed (du-je) Equivalent of Sanskrit samskara; many meanings, including the fourth in the Buddhist list of five skandhas.

Heruka. (T. Khrag 'thung; C. Xilujia; J. Kiruoka; K. Hŭiroga 嚕迦). Sanskrit proper name of a spirit that perhaps originally was associated with cremation grounds (sMAsĀNA) and was a form of siva (Mahesvara). The name appears commonly in tantric Buddhism as a generic name for a buddha appearing in a wrathful (KRODHA) aspect, especially in the form of CAKRASAMVARA, and either with or without a consort. The name is translated into Chinese and Tibetan as "blood drinker," an interpretation not reflected in the Sanskrit. Heruka also appears in the HEVAJRATANTRA as the name of a deity who is essentially the same as Hevajra. See also CAKRASAMVARATANTRA.

Hevajratantra/HevajradākinījālasaMvaratantra. (T. Kye rdo rje'i rgyud; C. Dabei kongzhi jingang dajiao wang yigui jing; J. Daihi kuchi kongo daikyoo gikikyo; K. Taebi kongji kŭmgang taegyo wang ŭigwe kyong 大悲空智金剛大教王儀軌經). An important Indian Buddhist TANTRA, classified as an ANUTTARAYOGATANTRA, and within that group, a YOGINĪTANTRA and a mother tantra (MĀTṚTANTRA). Likely composed in the eighth century, the work consists of seven hundred fifty stanzas written in a mixture of Sanskrit and APABHRAMsA; it is traditionally said to be a summary of a larger work in five hundred thousand stanzas, now lost. The tantra is presumed to derive from the SIDDHA movement of north India, and the central deity, HEVAJRA, is depicted as a naked siddha. Like most tantras, the text is particularly concerned with ritual, especially those that result in the attainment of worldly (LAUKIKA) powers. It famously recommends the use of "intentional language" or "coded language" (SANDHYĀBHĀsĀ) for tantric practitioners. The widespread ANUTTARAYOGA system of the channels (NĀdĪ), winds (PRĀnA), and drops (BINDU), and the various levels of bliss achieved through the practice of sexual yoga is particularly associated with the Hevajratantra. It sets forth the so-called four joys, the greatest of which is the "innate" or "natural" (SAHAJA) joy. A Chinese translation of the Hevajratantra was made in 1055 by Dharmapāla, but neither the text nor its central deity gained particular popularity in East Asian Buddhism. The text was much more important in Tibet. The tantra was rendered into Tibetan by the Sa skya translator 'BROG MI SHĀKYA YE SHES in the early eleventh century and popularized by MAR PA, whose Indian master NĀROPA wrote a well-known commentary to the text. The scriptures associated with the Hevajratantra were the basis for the Indian adept VIRuPA's LAM 'BRAS ("path and result") systematization of tantric doctrine. This practice is central in the SA SKYA tradition of Tibetan Buddhism. The SaMputatantra is regarded as an explanatory tantra of the Hevajra. There are a number of important commentaries to this tantra written in the Indian tradition and dozens composed in Tibet.

Hodgson, Brian Houghton. (1801-1894). An early British scholar of Sanskrit Buddhism. He was born in Derbyshire. At age fifteen, he gained admission to Haileybury, the college that had been established by the East India Company in 1806 to train its future employees. He excelled at Bengali, Persian, Hindi, political economy, and classics. Following the standard curriculum of the company, after two years at Haileybury, he went to the College of Fort William in Calcutta to continue his studies. Once in India, he immediately began to suffer liver problems and was eventually assigned to Kathmandu as Assistant Resident and later Resident to the Court of Nepal. He began his studies of Buddhism at this time (Buddhism, although long dead in India, still flourished in the Newar community of the Kathmandu Valley). Working with the assistance of the distinguished Newar scholar Amṛtānanda, Hodgson published a number of essays on Buddhism in leading journals of the day. However, he is largely remembered for his collection and distribution of Sanskrit manuscripts. In 1824, he began accumulating Buddhist works in Sanskrit (and Tibetan) and dispatching them around the world, beginning with the gift of sixty-six manuscripts to the library of the College of Fort William in 1827 and continuing until 1845: ninety-four to the Library of the Asiatic Society of Bengal, seventy-nine to the Royal Asiatic Society, thirty-six to the India Office Library, seven to the Bodleian, eighty-eight to the Société Asiatique, and later fifty-nine more to Paris. A total of 423 works were provided. The manuscripts sent to Paris drew the immediate attention of EUGÈNE BURNOUF, who used them as the basis for his monumental 1844 Introduction à l'histoire du Buddhisme indien. Hodgson's contributions to the study of Buddhism occurred in the early decades of his career; he later turned his attention to Himalayan natural history and linguistics, where he made important contributions as well.

homa. (T. sbyin sreg; C. humo; J. goma; K. homa 護摩). In Sanskrit, "burnt offering," an esoteric Buddhist ritual in which various offerings are consigned to flames. In the older Brahmanical traditions of the Indian subcontinent, burnt offerings were made through the medium of the deity AGNI (the god of fire) to the Vedic gods, in exchange for the boon of cattle and other forms of wealth. These rituals were systematized first in the Brāhmanas, and subsequently in the Āranyaka literature, where the exoteric homa rituals were questioned and reconceptualized as inner worship. Buddhist TANTRA includes both an outer offering of grain and other materials into a fire, and an inner offering into the fire of transcendental wisdom. In the latter, the inner offering is done by visualizing a skull cup (KAPĀLA) atop a triangular fire in a hearth made of three skulls. Impure objects are visualized as melting into a bliss-producing nectar (AMṚTA) that is then offered to one's GURU and to oneself visualized as the meditation deity. In Tibetan Buddhism, a homa ritual is often performed at the end of a meditation retreat as a means of purification.

Hpho-wa (Tibetan) ’pho-ba (pho-wa) Also Fo-wa. The changing of one’s place, the moving of one’s self; applied especially to the occult exercise of the inner power by which one is enabled to transfer his consciousness to any desired place on earth, or even to heavenly bodies, while the physical body is left entranced. This occult power was well known among the ancients and is still well known today among those who are acquainted with certain occult laws, and in theosophical writings is called projection of the mayavi-rupa.

Hum (Sanskrit) Hum, Hūm A mystical syllable used as an interjection or exclamation in sentences in sacred texts such as mantras, closely akin to and virtually identic with the sacred syllables Om and Aum. In Vedic ritual, used before the singing of the Prastava (prelude), as well as during the chanting of the Pratihara (response). It is present in the well-known Tibetan mystical sentence Om mani padme hum.

icchantika. (T. 'dod chen; C. yichanti; J. issendai; K. ilch'onje 一闡提). In Sanskrit, "incorrigibles"; a term used in the MAHĀYĀNA tradition to refer to a class of beings who have lost all potential to achieve enlightenment or buddhahood. The term seems to derive from the present participle icchant (desiring), and may be rendered loosely into English as something like "hedonist" or "dissipated" (denotations suggested in the Tibetan rendering 'dod chen (po), "subject to great desire"). (The Sinographs are simply a transcription of the Sanskrit.) The Mahāyāna MAHĀPARINIRVĀnASuTRA states that persons become icchantika when they refuse to accept such basic principles as the law of causality, have lost their moral compass, are no longer concerned about either present actions or their future consequences, do not associate with spiritual mentors, and generally do not follow the teachings of the Buddha. In the LAnKĀVATĀRASuTRA, an icchantika is defined as a being who is explicitly antagonistic to the "bodhisattva collection" (BODHISATTVAPItAKA) of the canon, viz., to Mahāyāna scriptures, and who falsely claims that those scriptures do not conform to the SuTRA and the VINAYA. As a consequence of their disdain for the dharma, icchantikas were commonly assumed to be condemned to an indefinite period (and, according to some texts, an eternity) in the hells (see NĀRAKA). Certain bodhisattvas, such as KsITIGARBHA, could, however, voluntarily choose to become icchantikas by renouncing all of their own wholesome faculties (KUsALAMuLA) in order to save even the denizens of the hells. In East Asia, there was a major debate about whether icchantikas were subject to eternal damnation or whether even they retained the innate capacity to attain enlightenment. The Chinese monk DAOSHENG (355-434) rejected the implication that Buddhism would condemn any class of being to hell forever. He went so far as to reject the accuracy of passages suggesting such a fate that appeared in the first Chinese rendering of the Mahāparinirvānasutra made by FAXIAN and BUDDHABHADRA in 418. DHARMAKsEMA's subsequent translation of the sutra in 421, however, affirmed Daosheng's view that the buddha-nature (C. FOXING; S. BUDDHADHĀTU) was inherent in all beings, even icchantikas. The FAXIANG school of YOGĀCĀRA Buddhism was the only school of East Asian Buddhism that posited the existence of icchantikas, which it viewed as beings who had destroyed the pure seeds (BĪJA) innate in the mind through their heinous actions and thus had lost all hope of becoming buddhas. Virtually all other schools of East Asian Buddhism, however, asserted the doctrine of the universality of the buddha-nature in all sentient beings (and, in some cases, even in inanimate objects), and thus rejected any implication that icchantikas were bereft of all prospect of achieving buddhahood. See also SAMUCCHINNAKUsALAMuLA; QINI[ZUI].

Indrabhuti. (T. In dra bo dhi). There are at least three figures by this name known to the Indian and Tibetan traditions. Perhaps the most important is a semimythical king of OddIYĀNA ([alt. Uddiyāna], probably the Swat region of northwest India but also identified as Orissa) at the time of the miraculous birth of PADMASAMBHAVA; according to tradition, he had no male heir, and so he installed Padmasambhava as crown prince. A second Indrabhuti is listed among the eighty-four MAHĀSIDDHA as a teacher of TILOPA; he may be the Indrabhuti, closely associated with mahāsiddha Lawapa, who is first in the lineage list (T. gsan yig) of the VAJRAYOGINĪ practices of the Tibetan SA SKYA sect and a brother of Laksmīnkarā. There is also a ninth-century Indian king and tantric master, a student of Ācārya Kukurāja, who authored the Cittaratnavisodhana, called Indrabhuti.

  “In the Egyptian temples, according to Clemens Alexandrinus, an immense curtain separated the tabernacle from the place for the congregation. The Jews had the same. In both, the curtain was drawn over five pillars (the Pentacle) symbolising our five senses and five Root-races esoterically, while the four colours of the curtain represented the four cardinal points and the four terrestrial elements. The whole was an allegorical symbol. It is through the four high Rulers over the four points and Elements that our five senses may became cognisant of the hidden truths of Nature; and not at all, as Clemens would have it, that it is the elements per se that furnished the Pagans with divine Knowledge or the knowledge of God. . . . For what was the meaning of the square tabernacle raised by Moses in the wilderness, if it had not the same cosmical significance? ‘Thou shalt make an hanging . . . of blue, purple, and scarlet’ and ‘five pillars of shittim wood for the hanging . . . four brazen rings in the four corners thereof . . . boards of fine wood for the four sides, North, South, West, and East . . . of the Tabernacle . . . with Cherubims of cunning work.” (Exodus, Ch. xxvi, xxvii.) The Tabernacle and the square courtyard, Cherubim and all, were precisely the same as those in the Egyptian temples. The square form of the Tabernacle meant just the same thing as it still means, to this day, in the exoteric worship of the Chinese and Tibetans — the four cardinal points signifying that which the four sides of the pyramids, obelisks, and other such square erections mean. Josephus takes care to explain the whole thing. He declares that the Tabernacle pillars are the same as those raised at Tyre to the four Elements, which were placed on pedestals whose four angles faced the four cardinal points: adding that ‘the angles of the pedestals had equally the four figures of the Zodiac’ on them, which represented the same orientation (Antiquites I, VIII, ch. xxii).

'ja' lus. (jalu). In Tibetan, "rainbow body." In both Tibetan Buddhism and Bon, particularly in explanations of RDZOGS CHEN, the physical body dissolves into light when the adept reaches the final goal (often attained through a practice called THOD RGAL). This dissolution may be in the form of a miraculous disappearance while meditating, but is more usually associated with the time of the adept's death. The elements of the material body that remain at death depend upon the spiritual level of the deceased adept; the very highest leave no physical remnant at all, or in some explanations just hair and nails, and disappear with just a rainbow left behind. The colors in the rainbow body are sometimes associated with the transformation of the five aggregates (SKANDHA) into the colors of the five buddhas (PANCATATHĀGATA).

'Jam dbyangs mkhyen brtse Chos kyi blo gros. (Jamyang Khyentse Chokyi Lodro) (1893-1959). A Tibetan visionary closely associated with what is known as the RIS MED or nonsectarian movement, in eastern Tibet. He is sometimes known as Rdzong gsar mkhyen brtse (Dzongsar Khyentse) due to his affiliation with RDZONG GSAR monastery in Khams, eastern Tibet. He was recognized by 'JAM MGON KONG SPRUL as one of five reincarnations of 'JAM DBYANGS MKHYEN BRTSE DBANG PO. At KAḤ THOG monastery, he studied both the treasure texts (GTER MA) discovered by his previous incarnation as well as the curriculum of Indian texts. At the age of fifteen, he was appointed abbot of Rdzongs gsar. This remained his base for much of his life, but he traveled widely, receiving instruction from BKA' RGYUD, SA SKYA, and RNYING MA teachers. At the age of fifty-six, he married and went into retreat in a hermitage above Rdzongs gsar but also continued to give teachings. In 1955, he made a final pilgrimage to the sacred sites of Tibet and then went to Sikkim, where he died in 1959. Over the course of his life, he served as a teacher to many of the twentieth century's greatest Tibetan Buddhist masters.

'Jam dbyangs mkhyen brtse dbang po. (Jamyang Khyentse Wangpo) (1820-1892). A celebrated Tibetan Buddhist luminary, considered to be the last of the "five kingly treasure revealers" (GTER STON RGYAL PO LNGA). Together with 'JAM MGON KONG SPRUL BLO GROS MTHA' YAS and MCHOG 'GYUR GLING PA, he was a leading figure in the RIS MED or nonsectarian movement in eastern Tibet. He was identified at age twelve as the incarnation (SPRUL SKU) of a prominent SA SKYA lama. Later in life, he would be recognized as the mind incarnation (thugs sprul) of the acclaimed eighteenth-century treasure revealer (GTER STON) 'JIGS MED GLING PA. He was a prolific author, collecting numerous "path and result" (LAM 'BRAS) teachings and discovering many important treasure texts. In addition to his editions of other works, his own collected works encompass twenty-four volumes. Among his best known works is a pilgrimage guide to central Tibet. 'Jam dbyangs mkhyen brtse dbang po taught extensively, primarily from his seat at RDZONG GSAR monastery in Khams, attracting numerous students and gaining patronage from the region's most influential families; he served as chaplain at the Sde sge court. After his death, five "mkhyen brtse" (Khyentse) incarnations were recognized, including 'JAM DBYANGS MKHYEN BRTSE CHOS KYI BLO GROS and DIL MGO MKHYEN BRTSE.

'Jam mgon kong sprul Blo gros mtha' yas. (Jamgon Kongtrül Lodro Thaye) (1813-1899). A renowned Tibetan Buddhist master, prolific scholar, and proponent of the RIS MED or nonsectarian movement, of eastern Tibet. He is often known as 'Jam mgon kong sprul (Jamgon Kongrtul) or simply Kong sprul. Born to a BON family in the eastern Tibetan region of Rong rgyab (Rongyap), 'Jam mgon kong sprul studied Bon doctrine as a youth, eventually receiving Buddhist ordination first in the RNYING MA and then the BKA' BRGYUD sects of Tibetan Buddhism. He was a gifted pupil, studying under at least sixty different masters representing all the various sects and lineages of Tibet. Early experiences with the sectarianism and religious intolerance rampant in many Buddhist institutions of his time left him somewhat disaffected and were to have a profound impact on his later career. He resided at DPAL SPUNGS monastery near Derge, where his reputation as a brilliant scholar spread widely. When Kong sprul was in danger of being drafted into the provincial administrative offices, the ninth TAI SI TU, Padma nyin byed (Pema Nyinje, 1774-1853), abbot of Dpal spungs, recognized him as the reincarnation of the former Si tu's servant, thereby exempting him from government service. In his autobiography, Kong sprul himself appears to have looked upon this event with some dismay. Together with other luminaries of the period such as 'JAM DBYANG MKHYEN RTSE DBANG PO, MCHOG 'GYUR GLING PA, and MI PHAM RGYA MTSHO, Kong sprul strove to collect, compile, and transmit a multitude of teachings and instruction lineages that were in danger of being lost. The impartial (ris med) approach with which he undertook this project has led him to be credited with spearheading a "nonsectarian" or "eclectic" movement in eastern Tibet. He was a proponent of the "other emptiness" (GZHAN STONG) view, which gained new impetus when his associate Blo gsal bstan skyong was able to arrange for the printing of the woodblocks preserved at TĀRANĀTHA's former seat at DGA' LDAN PHUN TSHOGS GLING, works that had been banned since the time of the fifth DALAI LAMA. 'Jam mgon kong sprul was a prolific author whose writings fill more than ninety volumes. These works are divided into the so-called KONG SPRUL MDZOD LNGA (Five Treasuries of Kongtrul), which cover the breadth of Tibetan Buddhist culture. Since the death of Blo gros mtha' yas, a line of Kong sprul incarnations has been recognized and continues to play an important role within the KARMA BKA' BRGYUD sect. The lineage is:

Jam-pe-yang (Tibetan) ’jam dpa’i dbyangs. Equivalent of Sanskrit manjughosha, another name of the bodhisattva Manjusri.

japamālā. (T. bzlas brjod kyi 'phreng ba; C. shuzhu/nianzhu; J. juzu/nenju; K. suju/yomju 數珠/念珠). In Sanskrit and Pāli, lit. "garland for recitation," thus "prayer beads" or "rosary"; a string of beads held usually in the right hand and fingered by adherents to keep count of the number of recitations made in the course of a worship service, MANTRA recitation, or meditation session. The beads are often made from sandalwood or seeds of the BODHI TREE (Ficus religiosa), the tree under which the Buddha gained enlightenment, although rosaries made from a range of other materials are also common; in some tantric practices, a rosary with beads made from human bone is used. The number of beads on a rosary varies widely. The most common number is 108, the significance of which receives widely varying explanations. One common interpretation is that this number refers to a list of 108 afflictions (KLEsA); fingering all 108 beads in the course of a recitation would then be either a reminder to remain mindful of these afflictions or would constitute their symbolic purification. Alternatively, this 108 can refer to all of phenomenal existence, i.e., the eighteen elements (DHĀTU), viz., the six sense bases, six sense objects, and six sensory consciousnesses, in all of the six states of existence (GATI) (18 × 6 = 108). In Tibetan Buddhism, the number 111 is sometimes used, based on the assumption that for each ten mantras recited, one will be mistaken and need to be repeated, thus adding an additional ten beads for 110. An additional bead is then added to account for the mistaken recitation among the additional ten. Thus, although a mantra might be recited 111 times, only 100 are counted. The Chinese PURE LAND advocate DAOCHUO (562-645) is famous for having used small beans (xiaodou) to keep track of the number of times he had recited the buddha AMITĀBHA's name (see NIANFO); some believe his habit of using such counting beans is the origin of the East Asian japamālā. In many Buddhist traditions, carrying a rosary serves almost as a symbol of the faith. In East Asia, Buddhist monks and nuns, and even many lay adherents, will commonly wear the full-length rosary around their necks. Rosaries of abbreviated lengths, which are more typically worn around the wrist, are sometimes designated duanzhu (J. tanju; K. tanju), or "short rosary." These rosaries will be a maximum of fifty-four beads in length (half the usual length), which would require two repetitions to complete a full round of recitation, and a minimum of nine beads, which would take twelve repetitions. In Tibetan Buddhism, a short rosary is sometimes worn around the right hand while doing prostrations. The CHAN school often uses a short rosary with eighteen beads, requiring six repetitions. See also JAPA.

'Jig rten mgon po. [alt. 'Jig gsum mgon po] (Jikten Gonpo). A Tibetan rendering of [Tri]lokanātha, "Lord of the Three Worlds"; an epithet of AVALOKITEsVARA.

'Jigs med gling pa. (Jikme Lingpa) (1729-1798). A Tibetan exegete and visionary, renowned as one of the premier treasure revealers (GTER STON) in the RNYING MA sect of Tibetan Buddhism. 'Jigs med gling pa was born in the central Tibetan region of 'Phyong rgyas (Chongye), and from an early age recalled many of his previous incarnations, including those of the Tibetan king KHRI SRONG LDE BTSAN, the scholars SGAM PO PA and KLONG CHEN PA and, in his immediately preceding birth, Chos rje gling pa. After a period of monastic education, in his late twenties, he undertook an intense series of meditation retreats, first at Dpal ri monastery and then at the CHIMS PHU cave complex near BSAM YAS. In one of the numerous visions he experienced during this period, he received the KLONG CHEN SNYING THIG, or "Heart Sphere of the Great Expanse," from a dĀKINĪ at the BODHNĀTH STuPA in Kathmandu. The revelation of this text is considered a "mind treasure" (dgongs gter), composed by Padmasambhava and revealed to the mind of a later disciple. 'Jigs med gling pa kept this revelation secret for seven years before transcribing it. The klong chen snying thig corpus systematized by 'Jigs med gling pa, including numerous explanatory texts, tantric initiations, and ritual cycles, became a seminal component of the RDZOGS CHEN teachings in the Rnying ma sect. While based in central Tibet, 'Jigs med gling pa was also influential in Tibet's eastern regions, serving as spiritual teacher to the royal family of SDE DGE and supervising the printing of the collected Rnying ma tantras in twenty-eight volumes. His patrons and disciples included some of the most powerful and prestigious individuals from Khams in eastern Tibet, and his active participation in reviving Rnying ma traditions during a time of persecution earned him a place at the forefront of the burgeoning eclectic or nonsectarian (RIS MED) movement. Numerous subsequent visionaries involved in promulgating the movement identified themselves as 'Jigs med gling pa's reincarnation, including 'JAM DBYANG MKHYEN BRTSE DBANG PO, MDO MKHYEN BRTSE YE SHES RDO RJE, DPAL SPRUL RIN PO CHE, and DIL MGO MKHYEN BRTSE. See also GTER MA.

Jigten gonpo (Tibetan) ’jig rten mgon po (Jig-ten Gon po) [from ’jig rten world (cf Sanskrit loka) + mgon po lord (cf Sanskrit natha)] Lord or guardian of the world, equivalent of Sanskrit lokanatha; title applied to Avalokitesvara or Chenrezi.

Jitāri. [alt. Jetāri] (T. Dgra las rnam rgyal) (fl. c. 940-980). Sanskrit proper name of the author of the Hetutattopadesa and a number of short works on PRAMĀnA in the tradition that follows DHARMAKĪRTI; later Tibetan doxographers (see SIDDHĀNTA) characterize him as interpreting Dharmakīrti's works from a MADHYAMAKA perspective, leading them to include him in a YOGĀCĀRA-SVĀTANTRIKA-MADHYAMAKA school following the false aspect (alīkākara) position. A Jitāri also appears in the list of the eighty-four MAHĀSIDDHAs as a tantric adept; he is also listed as a teacher of ATIsA DĪPAMKARAsRĪJNĀNA.

JNānagarbha. (T. Ye shes snying po) (c. 700-760). Indian scholar of the syncretic Yogācāra-Madhyamaka school of philosophy, identified by the Tibetan tradition as a proponent of YOGĀCĀRA-SVĀTANTRIKA-MADHYAMAKA. He is counted in Tibet, together with sĀNTARAKsITA and KAMALAsĪLA, as one of the "three Eastern Svātantrikas," suggesting that he was from Bengal. He is said to have been the disciple of srīgupta and the teacher of sāntaraksita. His most famous work is the SATYADVAYAVIBHAnGA ("Analysis of the Two Truths").

Jo bo mi bskyod rdo rje. (Jowo Mikyur Dorje). A statue of sĀKYAMUNI Buddha as an eight-year-old BODHISATTVA, which was brought to Tibet by the Nepali Princess BHṚKUtĪ during the reign of the Tibetan King SRONG BTSAN SGAM PO. Originally placed in the JO KHANG in LHA SA, it was later moved to the Lha sa RA MO CHE Temple. The statue disappeared sometime during the Chinese Cultural Revolution (1966-1976) but was later recovered by the tenth PAn CHEN LAMA and returned to Ra mo che.

Jo bo Shākyamuni. Chief image of the JO KHANG and of Tibet's most sacred Buddhist images. Called the Jo bo (Jowo, "Lord") or Jo bo rin po che ("Precious Lord"), this statue of sĀKYAMUNI as a young man is claimed to have been crafted in India during the Buddha's lifetime and brought to Tibet by the Chinese princess WENCHENG during the reign of the Tibetan King SRONG BTSAN SGAM PO. It lends its name to the monastery where it is enshrined, the Jo khang.

Jo khang. In Tibetan, "House of the Lord"; the earliest Tibetan temple and monastery, located in the capital of LHA SA. The central image is a statue of sĀKYAMUNI Buddha as a youth, said to have been sculpted in India during the Buddha's lifetime. This statue, the most sacred in Tibet, is known simply as the JO BO ("Lord") SHĀKYAMUNI or Jo bo Rin po che ("Precious Lord"). The temple takes its name from this image housed within it. Indeed, the name Lha sa ("Place of the Gods") may have referred originally to the Jo khang, only later becoming by extension to be the name of the city that surrounds it. The Jo khang stands at the heart of the old city, and is the central point for three circumambulation routes. The most famous of these is the BAR BSKOR, or middle circuit, which passes around the outer walls and surrounding structures of the Jo khang. The Jo khang and bar bskor together have long been Lha sa's primary religious space, with pilgrims circling it in a clockwise direction each day. The central market of Lha sa is also located along the bar bskor. Despite its well-known name, Tibetans tend to refer to the Jo khang simply as the Gtsug lag khang (Tsuklakang), the Tibetan term for VIHĀRA, meaning "monastery"; the original structure was likely laid out by Newari artisans following the plan of an Indian Buddhist vihāra. Western sources have rather misleadingly dubbed the Jo khang the "Cathedral of Lhasa." According to traditional Tibetan sources (most importantly, the MAnI BKA' 'BUM) the original structure was established by the Tibetan king SRONG BTSAN SGAM PO and his two queens (one Chinese and one Nepalese), around 640 CE. The statue of sākyamuni, said to have been crafted during the Buddha's lifetime, eventually made its way to China. It is said to have been brought to Tibet from China by the king's Chinese bride, Princess WENCHENG. The many difficulties she encountered en route from China convinced her that the landscape of Tibet was in fact a supine demoness (SRIN MO), who was inimical to the introduction of Buddhism. On her advice, the king (who had recently converted to Buddhism), the Chinese princess, and the king's other wife, the Nepalese princess BHṚKUTĪ, built the Jo khang directly over the heart of the demoness; according to Tibetan legends, the king himself built much of the first-floor structure. Other temples were subsequently built across Tibet, corresponding to other parts of the demoness's vast body, in order essentially to nail her to the earth and prevent her further obstruction of the dharma (see MTHA' 'DUL GTSUG LAG KHANG). When the Jo khang was completed, a different statue than the more famous Jo bo Shākyamuni or Jo bo rin bo che, was the central image; it was a statue of the buddha called JO BO MI BSKYOD RDO RJE brought to Tibet by Bhṛkutī. The statue brought by Wencheng (known as Jo bo rin bo che) was housed in the nearby RA MO CHE temple, founded by Wencheng. After the king's death, the two statues were switched, moving the Jo bo Shākyamuni statue to the Jo khang and the Jo bo mi bskyod rdo rje statue to Ra mo che, where they would remain over the subsequent centuries. Modern scholarship has raised questions about many details of this tale, including the degree of Srong btsan sgam po's devotion to Buddhism and the existence of his Nepalese queen. However, the story of the Jo khang's founding, depicted on murals inside the temple itself, is widely known, and the Jo khang remains central to the sacred geography of the Tibetan Buddhist world. The Jo khang has been the site of many important moments of Tibetan history, including the establishment of the SMON LAM CHEN MO festival in 1409, when TSONG KHA PA offered a crown to the Jo bo statue, giving it the aspect of a SAMBHOGAKĀYA. Over the course of its long history, the Jo khang has been enlarged and renovated many times (although elements of the original structure, such as juniper beams, are still visible) to become a complex of chapels, courtyards, residential quarters (including those for the DALAI LAMA and PAn CHEN LAMA), monastic dormitories, government offices, and storerooms. The temple suffered during the Chinese Cultural Revolution (1966-1976), when parts of the complex and much of its original statuary and murals were damaged or destroyed, including the central image. During this period, the complex was occupied by Red Guards and People's Liberation Army troops, and the temple was used as a pigsty. The temple has since been restored, beginning in 1972 and again during the early 1990s. In 2000, it was listed by UNESCO as a World Heritage Site.

Kagyud: A semi-reformed sect of Lamaism (Tibetan Buddhism); called the White Sect.

Kah-dum-pas (Tibetan) bka’ gdams pa (Ka-dam-pa) The first “reformed” school of Tibetan Buddhism, founded by the Indian Buddhist teacher Dipamkara Srijnana or Atisa (982-1048), who came to Tibet in 1042. Tshong-kha-pa is viewed as a successor to Atisa, and the Gelukpa order is sometimes called the “New Kadampa.”

Kanglings ::: In Tibetan Buddhism, this is a trumpet or horn made of a human femur.

Kanjur (Tibetan) bka’ ’gyur (kang-gyur, kan-jur) [from bka’ sacred word + ’gyur translation] The portion of the Tibetan Buddhist canon containing the sutras, the texts ascribed to the Buddha himself and called the “Buddha Word” (Sanskrit buddha-vachana). The second part of the Tibetan Buddhist cannon, the Tanjur, contains sastras or commentaries and other scholastic works. The Kanjur consists almost entirely of works translated from Sanskrit or other Indian languages. Although the texts contained in the Kanjur are overwhelmingly of Indian origin, the compilation of the Kanjur was done in Tibet, and in structure it differs greatly from the old Indian Tripitakas. Four more or less complete recensions of the Buddhist canon survive: the Pali, the Chinese, the Tibetan, and the Mongolian, this last, however, being a translation of the Tibetan. The first three recensions differ from each other in content and arrangement. The overall arrangement of the Kanjur is in three sections, giving the Sanskrit names: Vinaya (monastic discipline), Sutra (discourses of the Buddha), and Tantra (esoteric and ritual texts). The Sutra section is divided into several subsections. Each section or subsection contains numerous individual texts.

Kapala ::: In Tibetan Buddhism, this is a human skull used as a ritual bowl.

Kargyutpas (Tibetan) bka’ rgyud pa (kar-gyu-pa) Succession; a sect of semi-reformed Buddhists founded by Marpa in the last half of the 11th century and continued under his successor Milarepa. The adherents of this sect, in common with many other semi-ascetic bodies, believe in a successive order of teachers.

Khadomas (Tibetan) mkha’ ’gro ma (kha-do-ma) [from mkha’ sky + ’gro going + ma female] Equivalent of Sanskrit dakini; in popular Tibetan folklore, deities having feminine characteristics, and hence often styled mothers, although regarded as demons. Blavatsky states that they are elementals, “occult and evil Forces of Nature,” and that Lilith is the Jewish equivalent: “Allegorical legends call the chief of these Liliths, Sangye Khado (Buddha Dakini, in Sanskrit); all are credited with the art of ‘walking in the air,’ and the greatest kindness to mortals; but no mind — only animal instinct” (TG 177; SD 2:285). Thus the khado or khadoma are equivalent to one of the classes of nature spirits recognized by the medieval Fire-philosophers.

Khechara (Sanskrit) Khecara [from kha blue ether, heaven, sky + cara wanderer, goer] He who wanders in the spatial blue, or he who wanders along the roads of heaven. One who can leave his physical body and go to other places in his mayavi-rupa; “the body of the Yogi becomes as one formed of the wind; as ‘a cloud from which limbs have sprouted out,’ after which — ‘he (the Yogi) beholds the things beyond the seas and stars; he hears the language of the Devas and comprehends it, and perceives what is passing in the mind of the ant’ ” (Jnanesvari q in VS 77). Equivalent to the Tibetan hpho-wa and Sanskrit khaga.

Kiu-che, Book of (Chinese) [Tibetan rgyud-sde] A large occult astronomical and astrological work known in certain parts of China and Tibet, but unknown in the Occident.

Kounboum, Kunbum, Kumbum [from Tibetan sku-‘bum] The sacred tree of Tibet, called the tree of the ten thousand images and characters. Tibetan tradition has it that this tree grew from the long hair of Tsong-kha-pa (14th century) who was buried in an enclosure of the lamasery of Kunbum where the tree is still growing. Said to be the only specimen of its kind to be found anywhere, although others deny this. Each of its leaves is said by some to bear a letter or a religious sentence written in perfect sacred characters. More recent travelers state that the tree is a noteworthy one whose leaves, twigs, or branches contain innumerable instances of strange lines or markings, though not alphabetic.

Kundzabchi-denpa kun rdzob kyi bden pa (kun-dzob-kyi den-pa) Illusion-creating appearance; Tibetan equivalent of Sanskrit samvritti-satya. See also DONDAMPAI-DENPA

Kun-ttag, Kun-tag (Tibetan) kun brtags. Imagined, projected; particularly applied to illusion. Equivalent to the Sanskrit parikalpita (to be arranged or distributed). The connection arises from the fact that the homogeneous breaks up into the heterogeneous, and in this sense becomes parikalpita, and heterogeneity is the nursery or womb of illusion.

Lama: A Tibetan priest or monk and student and practitioner of esoteric science and occult arts.

Lama ::: A guru in Tibetan Buddhism.

Lama (Tibetan) bla ma. Superior, excellent; equivalent to the Sanskrit guru. Correctly applied only to the ecclesiastical dignitaries of superior classes or grades, who really should be teachers or gurus in monasteries; also to such officials as the tulkus, the heads of the better class of large monasteries; also to the heads of the great monastic colleges, and likewise to monks who hold high scholastic degrees; other monks are usually called trapas (students).

Lamaism: A popular term for Tibetan esoteric Buddhism, not used by the Buddhists themselves. It designates the religious beliefs and institutions of Tibet, derived from Mahayana Buddhism (q.v.) which was first introduced in the seventh century by the chieftain Sron-tsan-gampo, superimposed on the native Shamais-tic Bon religion, resuscitated and mixed with Tantric (q.v.) elements by the mythic Hindu Padmasambhava, and reformed by the Bengalese Atisa in the 11th and Tsong-kha-pa at the turn of the 14th century. The strong admixture of elements of the exorcismal, highly magically charged and priest-ridden original Bon, has given Buddhism a turn away from its philosophic orientation and produced in Lamaism a form that places great emphasis on mantras (q.v.)—the most famous one being om mani padme hum —elaborate ritual, and the worship of subsidiary tutelary deities, high dignitaries, and living incarnations of the Buddha. This worship is institutionalized, incorporating a belief in the double incarnation of the Bodhisattva (q.v.) in the Dalai-Lama who resides with political powers at the capital Lhasa, and the more spiritual head Tashi-Lama who rules at Tashi-lhum-po.

Lamrin (Tibetan) lam rim. Stages of the path; the name for a genre of Tibetan Buddhist literature. The most famous such work is Tsong-kha-pa’s Lam rim chen mo, which claims to be based on the earliest such work, the Bodhipathapradipa by Atisha (Dipamkara-shrijnana).

Lha (Tibetan) lha. God, deity, equivalent to the Sanskrit deva.

Lhagpa (Tibetan) lhag pa. In Tibetan astrology and mysticism the planet Mercury, symbolized by a hand. His solar house is Gemini, which signifies the arms and hands; like them he stands for action and executive skill. Equivalent to the Sanskrit Budha. Also Wednesday.

Lha ::: In respect to some Tibetan Buddhist traditions' view of the soul, this is the Causal and higher Mental Body and the sheath of self corresponding to the transcendental and truly transpersonal.

Lhakhang (Tibetan) lha khang. God-house; a temple or image hall; a crypt, especially a subterranean temple.

Lhamayin (Tibetan) lha ma yin. Non-deity, not a deity; equivalent to the Sanskrit asura. A class of elemental beings or nature spirits corresponding to the various elemental sprites of the lower planes, such as the terrestrial. The lhamayins in popular Tibetan folklore are considered demons and devils, but esoterically they are a class of beings one step higher than the terrestrial sphere (SD 2:63).

Lhasa or Lhassa (Tibetan) lha sa [from lha gods + sa place] Place of the gods, equivalent of the Sanskrit deva-bhumi. The capital city of Tibet, situated on the banks of an important tributary of the Tsang-po River; hither converged trade routes from Turkestan, Siberia, Mongolia, China, and India, as well as from the other parts of Tibet. Though called the Forbidden City, it was only so to Europeans, very few of whom were ever permitted to penetrate into the interior of Tibet. As well as being the most flourishing and prosperous city, it was the abode of the Dalai Lama and his government before the conquest of Tibet by the Chinese. Before it became the capital, Lhasa was apparently known as Ra-sa, “place of the goats.”

Ling chos: Tibetan legends and tales of gods, demons and giants; parts of an ancient pre-Buddhist religion, carried on in the folklore of the peoples of Tibet.

Lug (Tibetan) [possibly lugs (luk, lu) way, method, manner] A method of writing in cipher whereby esoteric doctrines may be preserved, using numerals and colors, each of which correspond to a letter of the Tibetan alphabet to form a complete cryptographic alphabet (cf VS vii-viii).

Maha-chohan (Sanskrit-Tibetan) [from Sanskrit mahā great + Tibetan chohan lord] The great lord; “the chief of a spiritual Hierarchy, or of a school of Occultism; the head of the trans-Himalayan mystics” (TG 200).

Mahayana Buddhism: "Great Vehicle Buddhism", the Northern, Sanskrit, Tibetan, and Chinese form of Buddhism (q.v.), extending as far as Korea and Japan, whose central theme is that Buddhahood means devotion to the salvation of others and thus manifests itself in the worship of Buddha and Bodhisattvas (q.v.). Apart from absorbing beliefs of a more primitive strain, it has also evolved metaphysical and epistemological systems, such as the Sunya-vada (q.v.) and Vijnana-vada (q.v.). -- K.F.L.

Mahayana Buddhism: “Great Vehicle Buddhism,” the Northern, Sanskrit, Tibetan, and Chinese form of Buddhism (q.v.), extending as far as Korea and Japan, whose central theme is that Buddhahood means devotion to the salvation of others and thus manifests itself in the worship of Buddha and Bodhisattvas (q.v.). Apart from absorbing beliefs of a more primitive strain, it has also evolved metaphysical and epistemological systems, such as the Sunya-vada (q.v.) and Vijnana-vada (q.v.).

Main works: Le fondemcnt de l'induction, 187; Psychologie et metaphysique, 1885; Etudes sur le syllogisme, 1907; Note sur le pari de Pascal. --L.W. Lamaism: (from Tibetan b La-ma, honorable title of a monk) The religious beliefs and institutions of Tibet, derived from Mahayana Buddhism (q.v.) which was first introduced in the 7th century by the chieftain Sron-tsan-gampo, superimposed on the native Shamaistic Bon religion, resuscitated and mixed with Tantric (q.v.) elements by the mythic Hindu Padmasambhava, and reformed by the Bengalese Atisa in the 11th and Tsong-kha-pa at the turn of the 14th century. The strong admixture of elements of the exorcismal, highly magically charged and priest-ridden original Bon, has given Buddhism a turn away from its philosophic orientation and produced in Lamaism a form that places great emphasis on mantras (q.v.) -- the most famous one being om mani padme hum) -- elaborate ritual, and the worship of subsidiary tutelary deities, high dignitaries, and living incarnations of the Buddha. This worship is institutionalized, with a semblance of the papacy, in the double incarnation of the Bodhisattva (q.v.) in the Dalai-Lama who resides with political powers at the capital Lhasa, and the more spiritual head Tashi-Lama who rules at Tashi-Ihum-po. Contacts with Indian and Chinese traditions have been maintained for centuries and the two canons of Lamaism, the Kan-jur of 108 books and the Tan-jur of 225 books represent many translations as well as original works, some of great philosophical value. -- K.F.L.

Manasaputra(s)(Sanskrit) ::: This is a compound word: manas, "mind," putra, "son" -- "sons of mind." The teaching is thatthere exists a Hierarchy of Compassion, which H. P. Blavatsky sometimes called the Hierarchy of Mercyor of Pity. This is the light side of nature as contrasted with its matter side or shadow side, its night side.It is from this Hierarchy of Compassion that came those semi-divine entities at about the middle periodof the third root-race of this round, who incarnated in the semi-conscious, quasi-senseless men of thatperiod. These advanced entities are otherwise known as the solar lhas as the Tibetans call them, the solarspirits, who were the men of a former kalpa, and who during the third root-race thus sacrificedthemselves in order to give us intellectual light -- incarnating in those senseless psychophysical shells inorder to awaken the divine flame of egoity and self-consciousness in the sleeping egos which we thenwere. They are ourselves because belonging to the same spiritray that we do; yet we, more strictlyspeaking, were those halfunconscious, half-awakened egos whom they touched with the divine fire oftheir own being. This, our "awakening," was called by H. P. Blavatsky, the incarnation of themanasaputras, or the sons of mind or light. Had that incarnation not taken place, we indeed should havecontinued our evolution by merely "natural" causes, but it would have been slow almost beyondcomprehension, almost interminable; but that act of self-sacrifice, through their immense pity, theirimmense love, though, indeed, acting under karmic impulse, awakened the divine fire in our own selves,gave us light and comprehension and understanding. From that time we ourselves became "sons of thegods," the faculty of self-consciousness in us was awakened, our eyes were opened, responsibilitybecame ours; and our feet were set then definitely upon the path, that inner path, quiet, wonderful,leading us inwards back to our spiritual home.The manasaputras are our higher natures and, paradoxical as it is, are more largely evolved beings thanwe are. They were the spiritual entities who "quickened" our personal egos, which were thus evolved intoself-consciousness, relatively small though that yet be. One, and yet many! As you can light an infinitenumber of candles from one lighted candle, so from a spark of consciousness can you quicken andenliven innumerable other consciousnesses, lying, so to speak, in sleep or latent in the life-atoms.These manasaputras, children of mahat, are said to have quickened and enlightened in us themanas-manas of our manas septenary, because they themselves are typically manasic in their essentialcharacteristic or svabhava. Their own essential or manasic vibrations, so to say, could cause that essenceof manas in ourselves to vibrate in sympathy, much as the sounding of a musical note will causesympathetic response in something like it, a similar note in other things. (See also Agnishvattas)

mandala ::: Mandala A sanskrit word meaning section, a mandala is a symmetrical design used for meditational, or spiritual purposes. Tibetan Buddhists are known for the mandalas they take months to make from coloured grains of sand, which, when complete, they blow away to demonstrate the impermanence of all things. See also glyph.

Mayavi-rupa (Sanskrit) Māyāvi-rūpa [from māyāvin illusory from māyā illusion + rūpa form] Illusory body or thought-body, a higher astral-mental form. The projection of thought-consciousness-will power to any distant place while the physical body is left “entranced.” It is the whole man except the sthula-sarira (physical body), the linga-sarira (the astral or model-body) and prana. This projection can assume any form at the will of the adept. This body is called illusory because when it has accomplished its purpose, it is withdrawn and thus disappears. Synonymous with protean soul, the medieval German doppelganger, and the Tibetan hpho-wa.

Migmar (Tibetan) mig dmar [from mig eye + dmar red] The “red eye,” the planet Mars, whose symbol is an eye; corresponding to the Sanskrit mangala. Also Tuesday. The solar house of Mars is Aries, whose symbol is said to be written on the face in the eyebrows and nose. Mystical astrology states that there is a general correspondence among Mars, fire, and the human eye.

Myalba (Tibetan) dmyal ba (nyal-wa) Northern Buddhist name for our earth, which they considered a hell for those whose karma it is to reincarnate on it for the purgation of suffering and experience. Exoterically, Myalba is usually translated and is looked upon as one of the hells. Equivalent to the Sanskrit naraka or avichi.

Naljor (Tibetan) rnal ’byor (nal-jor) A disciple undergoing training under the advice and guidance of one higher than himself, a holy man who is learned in the secret wisdom; and occasionally, a glorified adept — because even such an adept is inferior to others more advanced than himself, and under whose guidance and training he lives and strives towards higher things. Equivalent to the Sanskrit yoga-kshema (the acquisition of yoga, or maintaining yoga and acquiring).

Namshe ::: In respect to some Tibetan Buddhist traditions' view of the soul, this is the Astral and lower Mental Body and the sheath of self corresponding to the emotive and mental aspects of individualistic ego.

Ne-chung (Tibetan) gnas chung. The national oracle of Tibet, both the person and the monastery where he resides. The Nechung oracle is consulted in matters of extreme importance; most well-known is consultation to help determine the birthplace of a new Dalai Lama.

Ningma: The ancient, unreformed form of Lamaism (Tibetan Buddhism); called the Red Sect, rich in esoteric teachings and traditions.

Nirira Namastaka The ability of a high adept to produce from within his focus of consciousness or to exteriorize from it a substitute on a lower plane, which thereafter functions in all respects as would the full inner spiritual person were he present in the vehicle in which the substitute is acting. It is the same power but on a higher plane which enables the adept to transfer his mayavi-rupa to different parts of the earth, and to act in it; a power which in Tibetan is called hpho-wa.

No single language crosses all of the linguistic and cultural boundaries of the Buddhist tradition. However, in order to present Buddhist terms that are used across this diverse expanse, it is convenient to employ a single linguistic vocabulary. For this reason European and North American scholars have, over the last century, come to use Sanskrit as the lingua franca of the academic discipline of Buddhist Studies. Following this scholarly convention we have used Sanskrit, and often Buddhist Hybrid Sanskrit forms, in our main entry headings for the majority of Indic-origin terms that appear across the Buddhist traditions. PAli, Tibetan, or Chinese terms are occasionally used where that form is more commonly known in Western writings on Buddhism. We have attempted to avoid unattested Sanskrit equivalents for terms in PAli and other Middle Indic languages, generally marking any hypothetical forms with an asterisk. These main entry headings are accompanied by cognate forms in PAli, Tibetan, Chinese, Japanese, and Korean (abbreviated as P., T., C., J., and K., respectively), followed by the Sinographs (viz., Chinese characters) commonly used in the East Asian traditions. For those Indian terms that are known only or principally in the PAli tradition, the main entry heading is listed in PAli (e.g., bhavanga). Terms used across the East Asian traditions are typically listed by their Chinese pronunciation with Japanese and Korean cross-references, with occasional Japanese or Korean headings for terms that are especially important in those traditions. Tibetan terms are in Tibetan, with Sanskrit or Chinese cognates where relevant. In order that the reader may trace a standard term through any of the languages we cover in the dictionary, we also provide cross-references to each of the other languages at the end of the volume in a section called Cross-References by Language. In both the main entries and the Cross-References by Language, words have been alphabetized without consideration of diacritical marks and word breaks.

Nyima (Tibetan) The sun in Tibetan astrology.

Nyingpo (Tibetan) snying po. Essence, pith, heart, equivalent to the Sanskrit hridaya; has all the senses of the English word heart. Applied particularly to the universal intelligent essence, alaya, which is “the basis of every visible and invisible thing, . . . though it is eternal and immutable in its essence, it reflects itself in every object of the Universe . . .” (SD 1:48). Hence it corresponds to the world-soul. In Tibet it likewise frequently is called tsang.

Nyingpo: The Tibetan name of the World Soul (q.v.).

Om Vajrapani Hum (Sanskrit) Om vajrapāṇi hum [from Om the mystical syllable, uttered at the commencement of mantras + vajrapāṇi from vajra thunderbolt + pānīn holder + hum Tibetan mystical syllable equivalent to Om] Om! the holder of the thunderbolt, hum! Many of the mantras used in India and Tibet are not completed grammatical sentences, as the mantra is said to derive its potency from its rhythm as well as from its tonal utterance. The title of thunderbolt-holder is properly given to one who holds the thunderbolt of the spirit — one who has awakened the divine monad within himself. Vajrapani with Northern Buddhists is a class of celestial beings, and also a dhyani-bodhisattva, the hierarch of this class of beings. This mantric sentence is therefore an appeal, by an elevation in aspiration, to at least temporary spiritual union with this class of celestial entities.

Padmapani (Sanskrit) Padmapāṇi The lotus-bearer; one name in Tibetan mysticism of the bodhisattva Chenrezi, equivalent to the Sanskrit Avalokitesvara. His female aspect is equivalent to the Chinese Kwan-yin. On the manifested planes Padmapani is “the progenitor (in a spiritual sense) of men. . . . He is, evidently, like Daksha, the synthesis of all the preceding Races and the progenitor of all the human Races after the Third, the first complete one . . .” (SD 2:178). Thus Padmapani has cosmic, terrestrial, and human meanings.

Panchen Rimpoche or Rimboche (Tibetan) [from panchen abbreviation for pandita chenpo from Sanskrit pandita pundit + Tibetan chen po great + Tibetan rin po che precious one] Precious great teacher; the title of the Tashi or Panchen Lama, the spiritual ruler of Tibet, who had his seat at Tashi Lhunpo. The second great incarnation (along with the Dalai Lama) of the Gelukpa sect.

Paramartha-satya (Sanskrit) Paramārtha-satya [from paramārtha sublime comprehension + satya truth, reality] Absolute or sublime truth or reality; from another standpoint, the path of pure wisdom-knowledge, bringing individual freedom to the adept, in contrast with samvriti-satya (relative truth). When the adept has reached the first stages of paramartha-satya he becomes a jivanmukta (freed monad), delivered thenceforward from the unceasing round of peregrinating reimbodiments until the end of the kalpa. The Tibetan equivalent is dondampai-denpa.

Paranishpanna, Parinishpanna (Sanskrit) Paraniṣpanna, Pariniṣpanna [from para or pari + niṣpanna finished, completed from nis + the verbal root pad to come forth, ripen, accomplish] The state of having gone forwards beyond; philosophically, the absolute perfection to which all existences attain at the close of a great period of activity (mahamanvantara). It is identical in meaning with paranirvana, and corresponds to the Tibetan yond-grub.

Peling (Tibetan) Foreigner in general, but applied by Tibetans particularly to Englishmen; according to Mme. David-Neel, the Tibetans apply the term urusso and not “philing” to the Russians.

Perfection, Perfectibility Absolute perfection is applicable, not to infinity, but to the Absolute of a universe, and theosophy teaches that all existences are tending through ever-growing evolutionary stages towards the relative perfection which all reach at the close of a manvantara; a state called paranishpanna in Sanskrit and yong-grub in Tibetan. Paranirvana is described as a state of perfect rest insofar as activity in the lower manifested realms of a universe is concerned, but not perfect spiritual inactivity — entirely to the contrary. In a larger view comprehending a galaxy of universes, or a super-galaxy of galaxies, any notion that human intelligence can entertain of perfection is relative, for we cannot assign ends to evolutionary progress, growth, or expansion.

Phurba ::: A stake-like tool and ritual implement associated with Tibetan Buddhist practice.

Prayer flag: Small pennants made of fabric strung by the hundreds across the entrance gates to larger Tibetan cities. Each flutter of the flags in the wind is believed to cause a prayer to be carried across the skies to Buddha.

Prulpai-ku (Tibetan) sprul-pahi-sku [from sprul-pa a phantom, disembodied spirit] An incarnation or tulku, generally referring to a Tibetan lama; also used for a person in whom the emanation from some divinity or former saint is present in an occult manner.

Red Caps, Red Hats, Red Hoods Often applied, especially by Europeans to the adherents of the Unreformed Buddhist sects, called in Tibet the Ning-ma-pas, who wear red robes and hoods. This sect was founded in Tibet in the latter part of the 8th century during the reign of the Tibetan king Ti-song De-tsen, who was so impressed with the precepts of Buddhism that he summoned Padmasambhava from Udyayana in Northwest India to spread the religion of the Buddha in Tibet. But by this time the Buddhism of Northwest India and Nepal had become infected with tantric practices, and these practices predominated in Tibet until the great reformer Tsong-kha-pa (born 1358) founded the order of the Gelukpas or Yellow Caps.

Rimpoche ::: An honorific in Tibetan Buddhism for accomplished lamas and respected elders within a tradition.

Sakya: A semi-reformed sect of Lamaism (Tibetan Buddhism); called the Multiple-Colored Sect.

Sangbai Dag-po (Tibetan) [from sang ba to remove (impurity), cleanse, be freed from (or sang sbad hidden, concealed) + bdag po (dak-po) lord] The concealed lord; applied to one who has entered nirvana; a title of “those who have merged into, and identified themselves with, the Absolute” (TG 289). Equivalent to the Sanskrit jivanmukta and nirvani.

Sanggyas (Tibetan) sangs rgyas (sang gye) Equivalent of Sanskrit buddha; one name of Gautama Buddha with a philosophical connection with Sanghai Dag-po. Sometimes panchen (the great ocean, great teacher) is added.

Sempe (Tibetan) sems dpa’. Mind-hero; a title of the celestial buddha, corresponding to the Sanskrit sattva (sentient being), especially in compounds like bodhisattva (Tibetan byang chub sems dpa’) and mahasattva (Tibetan sems dpa’ chen po). The Tibetan dor je sems dpa’ (dor-je sem-pa) translates the Sanskrit vajra-sattva.

Shaberon (Tibetan) zhabs dpad blon (shab-pe-lon) [from zhabs dpad lotus feet cf Sanskrit padmapada a title of respect + blon, blon po officer, minister] Exalted officer; often the head of a Tibetan monastery. The Shaberons are mentioned as occasionally possessing wonderful powers, but are not necessarily tulkus of the Buddha (as the Dalai Lama and Tashi Lama are generally believed to be). While the ordinary Lamaist and uninstructed Tibetan supposes these Buddha reincarnations to be those of Gautama Buddha, the instructed or initiated higher classes of the Tibetan hierarchy understand that in great men there is always a ray of the celestial buddha; and therefore that when these great men reincarnate, the buddha ray is likewise reimbodied.

Shakya-thub-pa (Tibetan-Sanskrit) Sakya the mighty one; a name of Gautama Buddha in Tibet, equivalent to the Sanskrit Sakyamuni (the Sakya sage); Sakya was Gautama’s clan name.

Shamthab ::: In Tibetan Buddhism this is a lower garment sometimes worn in ritualistic practices or gatherings.

Shigatse (Tibetan) gzhis ka rtse (Shi-ka-tse) The second largest city in Tibet, situated at the confluence of the Tsang-po River and one of its tributaries. Near the city stands the monastery of Tashi Lhunpo. However, references in The Mahatma Letters (where it is spelled Tzigadze or Tchigadze) do not seem to refer to this exoteric city.

Siddhapura (Sanskrit) Siddhapura [from siddha attained from the verbal root sidh to attain, perfect + pura city] City of the blest, or the White Island; in Hindu mythology a sacred city situated in the extreme north. “According to Tibetan tradition the White Island is the only locality which escapes the general fate of other dwipas and can be destroyed by neither fire nor water, for — it is the ‘eternal land’ ” (SD 2:408n). All the avataras of Vishnu are said to come from this sacred place.

Solar Lhas [from solar + Tibetan lha a celestial being] Used in the Stanzas of Dzyan to indicate the higher beings derivative from the spiritual side of our sun who endowed the human monads of our planetary chain with the spirit of life. The solar Lhas warm and invigorate the protohuman shadows (SD 2:109), although they do not quicken their mind principle — except insofar as the life-energy reaches the manasic element in the constitution. These solar lhas refer particularly to the pranic activity in the individual human being; the solar lhas of a far higher class are equivalent to the agnishvattas, manasaputras, and kumaras who awaken the human mind. See also LHA

Sveta-dvipa (Sanskrit) Śveta-dvīpa The white island; the abode of the blessed in the Puranas, also called the abode of Vishnu, Mount Meru, and the island inhabited by the mahayogis. “All the Avatars of Vishnu are said to come originally from the White Island. According to Tibetan tradition the White Island is the only locality which escapes the general fate of other dwipas and can be destroyed by neither fire nor water, for — it is the ‘eternal land’ ” (SD 2:408n).

Tanjur (Tibetan) Bstan-hgyur, bstan ’gyur (ten-gyur, ten-jur) Translation of the sastras; the second part of the Tibetan Buddhist canon, the first part being the Kanjur (both words came into Western languages via Mongolian). The Tanjur is divided into three parts: a one-volume collection of hymns or praises to the Buddha, and two voluminous collections of sastras: tantra commentaries and sutra commentaries. Although called commentaries, these also include independent treatises, and the sutra-commentaries section also includes miscellaneous works such as letters, dictionaries, grammars, medical works, etc. The Tanjur is even larger than the Kanjur, containing up to 225 volumes. Four editions are known in the West: Narthang, Peking, Derge, and Cone (cho-ne) — all 18th century blockprints, although the Tanjur is much older as a manuscript collection. The Tanjur contains works assumed to be Tibetan translations of the works of Indian Buddhist masters, other than the Buddha himself. Compositions by Tibetan masters, however authoritative, are not included in the Tanjur.

Tashi Lhunpo (Tibetan) bKra-sis-lhun-po. The seat of the greatest collegiate monastery in Tibet, containing at one time about 4,000 monks; the residence of the Panchan Rimpoche or Tashi Lama, the spiritual ruler of Tibet. It was founded by Geden-tub-pa, the successor of Tsong-kha-pa. See also PANCHEN RIMPOCHE

Tasichozong (Tibetan) The summer capital of Bhutan; “the residential capital in Bhutan of the ecclesiastical Head of the Bhons — the Dharma Raja. The latter, though professedly a Northern Buddhist, is simply a worshipper of the old demon-gods of the aborigines, the nature-sprites or elementals, worshipped in the land before the introduction of Buddhism” (TG 321).

Ten-brel Chug-nyi (Tibetan) rTen-hBrel hchu-gnis. In philosophy, the twelve interdependent contributories to the origination of all phenomena, equivalent to the Sanskrit nidanas. As each one of these twelve originants or causes is dependent upon its predecessor, from which it is emanated, owing to a process of reaction the predecessor is karmically also dependent for its manifestation on its successor, and thus the twelve are not simultaneous in origination but occur in a certain regular sequence; because of this inseparable interdependence they also of necessity coordinate in action. They are rendered in the Pratitya-samutpada as: 1) ma-rig-pa (Sanskrit avidya) nonwisdom; 2) hDu-bYed (Sanskrit samskara) aggregative forces; 3) rNam-Ches (Sanskrit vijnana) will, consciousness; 4) rMin-gZugs (Sanskrit nama-rupa) name-form; 5) Skye-mched (Sanskrit shadayatana) the six sense organs; 6) sparsa (Sanskrit sparsa) contact (for mind or senses); 7) tShor-ba (Sanskrit vedana) feeling; 8) sRed-pa (Sanskrit trishna) desire, thirst; 9) len-pa (Sanskrit upadana) sensual enthrallment; 10) sird-pa (Sanskrit bhava) being; 11) che-ba (Sanskrit jati) birth; and 12) rGa (Sanskrit jaramarana) old age and death.

Ten-brel chug-nyi is the Tibetan expression of the causal relations inherent in and affecting peregrinating monads, which bring about manifestation in successive imbodiments; this Buddhist teaching shows a somewhat more elaborate philosophical development in the Tibetan doctrine than elsewhere. Freedom from the entangling relations affecting consciousness is to be found by an earnest and strict following of the Four Noble Truths leading into the Noble Eightfold Path; yet the essence of the religion of the buddhas is in the words of Gautama Buddha: “To cease from all evil or wrong doing; to become enamored of virtue; to cleanse one’s own heart or nature — here is the religion of the Buddhas.” See also NIDANA

The Tibetan Kanjur was originally collected in manuscript, perhaps in the early 14th century. Beginning in 1410, the Kanjur has been published in numerous editions printed from woodblocks. Over twenty manuscript and blockprint editions are known to have existed. The following five blockprint editions are the best known in the West, and can give an idea of the immense extent of the Kanjur: 1) The Peking editions of 1700-37 — about 1055 texts in 106 volumes; 2) The Narthang edition of 1730-32 — about 761 texts in 100 volumes; 3) The Derge editon of 1729-33 — about 1108 texts in 102 volumes; 4) the Cone (cho-ne) edition of 1721-31 — 1055 texts in 107 volumes; and 5) The Lhasa edition of 1934 — 808 texts in 99 volumes.

The first Dalai Lama, DGE 'DUN GRUB, was known as a great scholar and religious practitioner. A direct disciple of TSONG KHA PA, he is remembered for founding BKRA SHIS LHUN PO monastery near the central Tibetan town of Shigatse. The second Dalai Lama, Dge 'dun rgya mtsho, was born the son of a RNYING MA YOGIN and became a renowned tantric master in his own right. ¶ It is with the third Dalai Lama, BSOD NAMS RGYA MTSHO, that the Dalai Lama lineage actually begins. Recognized at a young age as the reincarnation of Dge 'dun rgya mtsho, he was appointed abbot of 'BRAS SPUNGS monastery near LHA SA and soon rose to fame throughout central Asia as a Buddhist teacher. He served as a religious master for the Mongol ruler Altan Khan, who bestowed the title "Dalai Lama," and is credited with converting the Tümed Mongols to Buddhism. Later in life, he traveled extensively across eastern Tibet and western China, teaching and carrying out monastic construction projects. ¶ The fourth Dalai Lama, Yon tan rgya mtsho, was recognized in the person of the grandson of Altan Khan's successor, solidifying Mongol-Tibetan ties. ¶ While the first four Dalai Lamas served primarily as religious scholars and teachers, the fifth Dalai Lama, NGAG DBANG BLO BZANG RGYA MTSHO, combined religious and secular activities to become one of Tibet's preeminent statesmen. He was a dynamic political leader who, with the support of Gushi Khan, defeated his opponents and in 1642 was invested with temporal powers over the Tibetan state, in addition to his religious role, a position that succeeding Dalai Lamas held until 1959. A learned and prolific author, he and his regent, SDE SRID SANGS RGYAS RGYA MTSHO, were largely responsible for the identification of the Dalai Lamas with the bodhisattva Avalokitesvara. The construction of the PO TA LA palace began during his reign (and was completed after this death). He is popularly known as the "Great Fifth." ¶ The sixth Dalai Lama, TSHANGS DBYANGS RGYA MTSHO, was a controversial figure who chose to abandon the strict monasticism of his predecessors in favor of a life of society and culture, refusing to take the vows of a fully ordained monk (BHIKsU). He is said to have frequented the drinking halls below the Po ta la palace. He constructed pleasure gardens and the temple of the NAGAs, called the KLU KHANG, on the palace grounds. He is remembered especially for his poetry, which addresses themes such as love and the difficulty of spiritual practice. Tibetans generally interpret his behavior as exhibiting an underlying tantric wisdom, a skillful means for teaching the dharma. His death is shrouded in mystery. Official accounts state that he died while under arrest by Mongol troops. According to a prominent secret biography (GSANG BA'I RNAM THAR), however, he lived many more years, traveling across Tibet in disguise. ¶ The seventh Dalai Lama, SKAL BZANG RGYA MTSHO, was officially recognized only at the age of twelve, and due to political complications, did not participate actively in affairs of state. He was renowned for his writings on tantra and his poetry. ¶ The eighth Dalai Lama, 'Jam dpal rgya mtsho (Jampal Gyatso, 1758-1804), built the famous NOR BU GLING KHA summer palace. ¶ The ninth through twelfth Dalai Lamas each lived relatively short lives, due, according to some accounts, to political intrigue and the machinations of power-hungry regents. According to tradition, from the death of one Dalai Lama to the investiture of the next Dalai Lama as head of state (generally a period of some twenty years), the nation was ruled by a regent, who was responsible for discovering the new Dalai Lama and overseeing his education. If the Dalai Lama died before reaching his majority, the reign of the regent was extended. ¶ The thirteenth Dalai Lama, THUB BSTAN RGYA MTSHO, was an astute and forward-looking political leader who guided Tibet through a period of relative independence during a time of foreign entanglements with Britain, China, and Russia. In his last testament, he is said to have predicted Tibet's fall to Communist China. ¶ The fourteenth and present Dalai Lama, Bstan 'dzin rgya mtsho, assumed his position several years prior to reaching the age of majority as his country faced the Chinese invasion of Tibet in 1950. In 1959, he escaped into exile, establishing a government-in-exile in the Himalayan town of Dharamsala (DHARMAsALA) in northwestern India. Since then, he has traveled and taught widely around the world, while also advocating a nonviolent solution to Tibet's occupation. He was born in the A mdo region of what is now Qinghai province in China to a farming family, although his older brother had already been recognized as an incarnation at a nearby important Dge lugs monastery (SKU 'BUM). On his becoming formally accepted as Dalai Lama, his family became aristocrats and moved to Lha sa. He was educated traditionally by private tutors (yongs 'dzin), under the direction first of the regent Stag brag rin po che (in office 1941-1950), and later Gling rin po che Thub bstan lung rtogs rnam rgyal (1903-1983) and Khri byang rin po che Blo bzang ye shes (1901-1981). His modern education was informal, gained from conversations with travelers, such as the Austrian mountaineer Heinrich Harrer. When the Chinese army entered the Khams region of eastern Tibet in 1951, he formally took over from the regent and was enthroned as the head of the DGA' LDAN PHO BRANG government. In the face of Tibetan unrest as the Chinese government brought Tibet firmly under central control, the Dalai Lama fled to India in 1959; the Indian government accorded the Dalai Lama respect as a religious figure but did not accept his claim to be the head of a separate state. In 1989, the Dalai Lama was awarded the Nobel Peace Prize, an event that increased his prominence around the world. He is the author of many books in English, most of them the written record of lectures and traditional teachings translated from Tibetan.

The four surviving schools of Tibetan Buddhism are the Rnying ma pa (Nying-ma-pa), the Bka’ rgyud pa (Kar-gyu-pa), the Sa skya pa (sa-kya-pa), and the Dge lugs pa (Ge-lug-pa). The Kar-gyu-pa, the lineage of Marpa and Milarepa, is more than the others divided into many subschools. One of these is the Dugpa sect, dominant in the Indo-Tibetan border areas of Ladakh in the west and Bhutan in the east. The Bhutanese and Tibetan name of Bhutan is ’brug yul (dug-yul), “country of the thunder-dragon” (’Brug means both thunder and dragon). One explanation for the name of the sect refers to an experience of the sect’s founder, Tsand-pa Gya-re (Gtsang pa rgya ras, 1161-1211). In the course of establishing a monastery he was either startled by intense thunder or witnessed a flight of dragons, and named the monastery thunder-dragon (’brug). The sect and its adherents were named after the monastery, and the country where they prevailed was named after the sect. The dugpa subschool is further subdivided into three branches, known as Middle Dugpa (’bar ’brug), Lower Dugpa (smad ’brug), and Upper Dugpa (stod ’brug). See also DAD-DUGPA

The Great Brotherhood of the mahatmas on earth, through their chief, the Mahachohan, is the representative on our globe of adi-buddha. Because of this, Tibetan Buddhism recognizes the continuous “reincarnations of Buddha” — not that Gautama Buddha is thus reimbodied but that adi-buddha through its human ray perpetuates itself by reflection in fit and chosen human beings. As adi-buddha is the individualized divine ideation of our universe, all-permeant and omnipresent, those individuals who raise themselves to become self-consciously at one with a ray from adi-buddha are de facto “reincarnations,” greater or minor imbodiments of the cosmic buddha. Adi-buddha manifests through the hierarchy of the celestial buddhas or dhyani-buddhas, these again manifest through the manushya-buddhas and in lesser degree through human individuals who, though great, are inferior to the manushya-buddhas.

The Panchen Lama has been traditionally regarded as the tulku of Amitabha, and the Dalai Lama as the tulku of Avalokitesvara (Tibetan Chenrezi).

There is again another kind of avataric incarnation or tulku, a temporary physical appearance of an adept in the mayavi-rupa. Certain Tibetan lamas are known to be able to perform this feat, and thus they too have been properly called tulkus, which is the type of tulku that certain Orientalists have referred to as “an appearance.”

“These advanced entities are otherwise known as the Solar Lhas, as the Tibetans call them, the solar spirits, who were the men of a former kalpa, and who during the third Root-race thus sacrifice themselves in order to give us intellectual light — incarnating in those senseless psycho-physical shells in order to awaken the divine flame of egoity and self-consciousness in the sleeping egos which we then were. They are ourselves because belonging to the same spirit-ray that we do; yet we, more strictly speaking, were those half-unconscious, half-awakened egos whom they touched with the divine fire of their own being. This, our ‘awakening,’ was called by H. P. Blavatsky, the incarnation of the Manasaputras, or the Sons of Mind or Light. Had that incarnation not taken place, we indeed should have continued our evolution by merely ‘natural’ causes, but it would have been slow almost beyond comprehension, almost interminable; but that act of self-sacrifice, through their immense pity, their immense love, though, indeed, acting under Karmic impulse, awakened the divine fire in our own selves, gave us light and comprehension and understanding; and from that time we ourselves became ‘Sons of the Gods,’ the faculty of self-consciousness in us was awakened, our eyes were opened, responsibility became ours; and our feet were set then definitely upon the path, that inner path, quiet, wonderful, leading us inwards back to our spiritual home. . . .

This book represents more than twelve years of effort. Donald Lopez initiated the project with the assistance of several of his graduate students at the University of Michigan, many of whom have now gone on to receive their degrees and be appointed to university positions. Around that time, Robert Buswell asked Lopez to serve as one of the editors of his two-volume Encyclopedia of Buddhism (New York: Macmillan Reference, 2004). When that project was completed, Lopez invited Buswell to join him as coauthor of the dictionary project, an offer he enthusiastically accepted, bringing with him his own team of graduate students from UCLA. In dividing up responsibilities for the dictionary, Buswell took principal charge of entries on mainstream Buddhist concepts, Indian abhidharma, and East Asian Buddhism; Lopez took principal charge of entries on MahAyAna Buddhism in India, Buddhist tantra, and Tibetan Buddhism. Once drafts of the respective sections were complete, we exchanged files to review each other's sections. Over the last seven years, we were in touch almost daily on one or another aspect of the project as we expanded upon and edited each other's drafts, making this a collaborative project in the best sense of the term. Graduate students at both the University of Michigan and UCLA assisted in gathering materials for the dictionary, preparing initial drafts, and tracing the multiple cross-references to Asian language terms. This project would have been impossible without their unstinting assistance and extraordinary commitment; we are grateful to each of them. Those graduate students and colleagues who made particularly extensive contributions to the dictionary are listed on the title page.

This new dictionary seeks to address the needs of this present age. For the great majority of scholars of Buddhism, who do not command all of the major Buddhist languages, this reference book provides a repository of many of the most important terms used across the traditions, and their rendering in several Buddhist languages. For the college professor who teaches "Introduction to Buddhism" every year, requiring one to venture beyond one's particular area of geographical and doctrinal expertise, it provides descriptions of many of the important figures and texts in the major traditions. For the student of Buddhism, whether inside or outside the classroom, it offers information on many fundamental doctrines and practices of the various traditions of the religion. This dictionary is based primarily on six Buddhist languages and their traditions: Sanskrit, PAli, Tibetan, Chinese, Japanese, and Korean. Also included, although appearing much less frequently, are terms and proper names in vernacular Burmese, Lao, Mongolian, Sinhalese, Thai, and Vietnamese. The majority of entries fall into three categories: the terminology of Buddhist doctrine and practice, the texts in which those teachings are set forth, and the persons (both human and divine) who wrote those texts or appear in their pages. In addition, there are entries on important places-including monasteries and sacred mountains-as well as on the major schools and sects of the various Buddhist traditions. The vast majority of the main entries are in their original language, although cross-references are sometimes provided to a common English rendering. Unlike many terminological dictionaries, which merely provide a brief listing of meanings with perhaps some of the equivalencies in various Buddhist languages, this work seeks to function as an encyclopedic dictionary. The main entries offer a short essay on the extended meaning and significance of the terms covered, typically in the range of two hundred to six hundred words, but sometimes substantially longer. To offer further assistance in understanding a term or tracing related concepts, an extensive set of internal cross-references (marked in small capital letters) guides the reader to related entries throughout the dictionary. But even with over a million words and five thousand entries, we constantly had to make difficult choices about what to include and how much to say. Given the long history and vast geographical scope of the Buddhist traditions, it is difficult to imagine any dictionary ever being truly comprehensive. Authors also write about what they know (or would like to know); so inevitably the dictionary reflects our own areas of scholarly expertise, academic interests, and judgments about what readers need to learn about the various Buddhist traditions.

Thothori Nyan Tsan (Tibetan) Tho-tho-ri-gnan-btsan. An early Tibetan king of the 4th century, during which Buddhism was first introduced into Tibet.

Thyan-kam (Tibetan) Attributed to the great Buddhist Tibetan adept Tsong-kha-pa in a work of Aphorisms: “the power or knowledge of guiding the impulses of cosmic energy in the right direction” (SD 1:635).

Tib.: Tibetan

Trikaya (Sanskrit) Trikāya [from tri three + kāya vesture, body] The three glorious vestures or states in which the consciousness of an adept clothes itself: 1) the nirmanakaya (Tibetan pru-lpai-ku) in which the bodhisattva after entering the path to nirvana by the six paramitas appears to mankind in order to teach and which thus is associated with the Buddhas of Compassion; 2) the sambhogakaya (Tibetan dzog-pai-ku) the body of bliss impervious to all material sensations assumed by one who has fulfilled the three conditions of spiritual, intellectual, and moral perfection; and 3) the dharmakaya (Tibetan chos-ku) the nirvanic body or robe in which all nirvanis and full Pratyeka Buddhas exist.

Tsang (Tibetan) bTsan. Strength, might; used particularly as an equivalent for nyingpo or alaya, the world-soul. Alaya is used mainly in the Mahayana contemplative schools of Northern Buddhism, being equivalent of mulaprakriti in its essence as the root or substance of all things; hence alaya is likewise equivalent frequently to akasa, especially in the mystical sense.

Tsong-kha-pa (Tibetan) “The man from Tsong-kha,” a district in Amdo — his personal name was Blo bzang grags pa (Lo-zang Dag-pa); a great teacher and reformer of Tibetan Buddhism (1357-1419), founder of the Gelukpa school.

Tulku (Tibetan) sprul sku [short for sprul pa’i sku (tul-pe-ku) from sprul pa phantom, disembodied spirit; cf Sanskrit nirmāṇakāya body of magical transformation] Applied to a lama of high rank, often to the head abbot of a monastery; specifically, to those lamas who have proved their ability of remembering their office and standing in a former incarnation, e.g., by selecting articles belonging previously to themselves, describing details of a former life, surroundings, etc. The two most important tulkus in the Tibetan Buddhist hierarchy are the Tashi and Dalai Lamas. Tulku is often referred to as an incarnation but, outside of the many varieties of an incarnating or imbodying power or energy, incarnation in popular usage is the direct continuance of a previous imbodiment. These so-called living buddhas of Tibet are one kind of tulku — the transmission of a spiritual power or energy from one Buddha-lama of a Tibetan monastery when he dies, to a child or adult successor. If the transmission is successful, the result is tulku.

Tulpa ::: As part of Tibetan Buddhist tradition, a tulpa is a type of artificial spirit created within a visualized mandala and into which a deity is invoked.

Tummo ::: Inner heat practices as taught in Tibetan Buddhism.

Unfortunately, Occidental authors almost invariably designate any Tibetan monk a Lama, due largely perhaps to the improper assumption of the title by Tibetans themselves who have no right to use it, though they may belong to the lower ranks of the ecclesiastical hierarchy in Tibet. Hence the religion is commonly called Lamaism by European writers.

Unlike Tibetan, where there are generally standard translations for Indian terms, in the East Asian tradition there are a plethora of alternate Sinographic renderings, including both translations and transcriptions (i.e., using the Chinese characters purely for their phonetic value to render Sanskrit or Middle Indic terms). We obviously could not include all possible renderings and have typically chosen one or at most two of the most common, e.g., one translation and one transcription. In addition, in Tibet and China, translations of Indian terms and texts were often given in abbreviated forms. We have attempted to provide the full form in most cases, using the abbreviation when it is the better known version of the term or text.

Vajradhara (Sanskrit) Vajradhara Diamond-holder; the First Logos, supreme buddha, or adi-buddha, equivalent to the Tibetan dorjechang. “As the Lord of all Mysteries he cannot manifest, but sends into the world of manifestation his heart — the ‘diamond heart,’ Vajrasattva (Dorjesempa)” (SD 1:571). Vajra here expresses the indestructibility and spiritually adamantine quality of this “One unknown, without beginning or end” — unknown to the average worldly person, but recognized by full initiates as the source of their divine inspiration and intuitions.

Vajrasattva (Sanskrit) Vajrasattva [from vajra diamond + sattva essence, reality] Diamond-heart, diamond-essence; a title given to mahatmas of the highest grade, or to bodhisattvas whose whole personality as a living essence is merged in their compound sixth and seventh principles (atman-buddhi). Vajra here expresses the spiritual adamantine quality of the inner natures of these glorious beings. Vajrasattva is a manifestation of the heart of vajradhara, the First Logos or adi-buddha; hence vajrasattva is “the second logos of creation, from whom emanate the seven (in the exoteric blind the five) Dhyani Buddhas, called the Anupadaka, ‘the parentless,’ ” (SD 1:571). Dorjesempa is the Tibetan equivalent.

Wheel of life: (1) Samsara (q.v.)—(2) A wheel often depicted in Tibetan paintings, setting forth the basic beliefs in reincarnation found in Lamaism. The endless circumference of the wheel is symbolic of immortality; the three prominences of the hub symbolize the three great vices, ignorance, lust and anger, a lapse into which will make the wrongdoer reincarnate as an insect or other low life-form in his next life; the six spokes symbolize the six principle divisions of life and religion: the gods, the demigods, hell, the tortured souls, human beings, and animals.

  “When Daiviprakriti has reached a certain state or condition of evolutionary manifestation, we may properly speak of it under the Tibetan term Fohat. . . . although Fohat is the energizing power working in and upon manifested Daiviprakriti, or primordial substance, as the rider rides the steed, it is the kosmic Intelligence, or kosmic Monad as Pythagoras would say, working through both Daiviprakriti and its differentiated energy called Fohat, which is the guiding and controlling principle, not only in the Kosmos, but in every one of the subordinate elements and beings of the hosts of multitudes of them infilling the Kosmos. The heart or essence of the sun is Daiviprakriti working as itself, and also in its manifestation called Fohat, but through the Daiviprakriti and the fohatic aspect of it runs the all-permeant and directive Intelligence of the solar divinity. The student should never make the mistake, however, of divorcing this guiding solar Intelligence from its veils or vehicles, one of the highest of which is Daiviprakriti-Fohat” (OG 32-3).

Winds ::: A concept in the etheric anatomy of Tibetan Buddhism referring to areas of energy flow. The idea of winds, channels, and drops is more subtle and nuanced than the generic idea of the etheric body of chakras and channels explored on this site so this is a concept broached only briefly at the moment.

Yab-Yum (Tib.): The celebrated Tibetan version of Siva-Sakti, the union and polarization of the active and passive currents of magical energy symbolized by the Divine Father

Yong Grub (Tibetan) yons-grub [from yongs wholly + grub anything accomplished or done by itself without any agent] That which is completed, equivalent to absolute or the Latin absolutum, and the Sanskrit paranishpanna: the absolute freedom from the limitations of manifestation to which all beings attain at the close of a great period of cosmic activity (mahamanvantara). It signifies attaining and identifying with the seventh principle of nature; when applied to monads, the state attained by the fully liberated jivanmuktas. Hence yong grub means nirvana, or in its largest sense the still more sublime condition of paranirvana.

Yuh-kai (Tibetan) Also chikhai. Equivalent to the Sanskrit kama-loka; although a state or condition of entities, it is also a locality for it is “the abode of Elementaries” (ML 105).



QUOTES [29 / 29 - 243 / 243]


KEYS (10k)

   5 Tenzin Wangyal Rinpoche
   5 Sogyal Rinpoche
   2 Sakya Pandita
   1 Wikipedia
   1 Tibetan saying.
   1 The Tibetan Book of Everyday Wisdom
   1 Tenzin Gyatso
   1 Sakya Pandita Kunga Gyeltsen
   1 Padmasambhava
   1 Manly P Hall
   1 M Alan Kazlev
   1 Karma-glin-pa
   1 Judith Simmer-Brown
   1 Joseph Campbell
   1 J. Goldstein "The Experience of Insight: A Simple & Direct Guide to Buddhist Meditation"
   1 Jason Bowman
   1 Gampopo
   1 Dzongsar Jamyang Khyentse
   1 Dalai Lama
   1 ?

NEW FULL DB (2.4M)

   28 Dalai Lama
   19 Dalai Lama XIV
   12 Tenzin Palmo
   9 Frederick Lenz
   8 Pico Iyer
   6 Heinrich Harrer
   5 Anonymous
   4 Sogyal Rinpoche
   4 Scott Carney
   4 Richard Gere
   4 Matthieu Ricard
   4 B Alan Wallace
   3 Tenzin Wangyal Rinpoche
   3 Ethan Nichtern
   3 Elie Wiesel
   3 Ch gyam Trungpa
   2 Tuesday Lobsang Rampa
   2 Tilda Swinton
   2 Stephen Baxter
   2 Stephen Batchelor

1:Death is a mirror in which the entire meaning of life is reflected. ~ Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying,
2:good advice never satiates the wise." ~ Sakya Pandita, (1182-1251), Tibetan spiritual leader and Buddhist scholar, Wikipedia.,
3:We may idealize freedom, but when it comes to our habits, we are completely enslaved. ~ Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying,
4:Our past thinking has determined our present status, and our present thinking will determine our future status; for man is what man thinks. ~ Padmasambhava, The Tibetan Book of The Dead,
5:A wise man emulates the smallest good trait of others even if he has innumerable good qualities of his own." ~ Sakya Pandita, (1182-1251), a Tibetan spiritual leader and Buddhist, Wikipedia.,
6:If you want others to be happy practice compassion. If you want to be happy, practice compassion." ~ Dalai Lama, (14th , b. 1935). Dalai Lamas are important monks of the Gelug school, the newest school of Tibetan Buddhism, Wikipedia.,
7:You cannot fathom a wise man's depth until you question or debate him. Until you beat a drum, What distinguishes it from other objects." ~ Sakya Pandita Kunga Gyeltsen, (1182-1251), a Tibetan spiritual leader and Buddhist scholar, Wikipedia.,
8:Action is being truly observant of your own thoughts, good and bad, looking into the true nature of whatever thoughts may arise, neither tracing the past nor inviting the future, …" ~ Sogyal Rinpoche, "The Tibetan Book of Living and Dying,", (1994).,
9:Try peaceful tactics the first ninety-nine times, at the hundredth try, you have no choice if there's demand for a fight. A man who doesn't understand this is worse than a dog. If you encounter an aggressive dog, hit it on the nose with a stick." ~ Tibetan saying.,
10:Unless the mind be trained to selflessness and infinite compassion, one is apt to fall into the error of seeking liberation for self alone." ~ Gampopo, (1079-1153), a Tibetan Buddhist teacher in the Kagyu lineage, as well as a doctor and tantric master, Wikipedia.,
11:When an old dog howls, other dogs join in for no reason. 118 Even when the wise fall into terrible decline, they please others by giving good advice. Even when fools become prosperous, they only argue, burning themselves and others ... ~ The Tibetan Book of Everyday Wisdom,
12:Do not confuse peace of mind with a spaced-out insensitivity. A truly peaceful mind is very sensitive, very aware." ~ Tenzin Gyatso, (b. 1935), 14th Dalai Lama. During the 1959 Tibetan uprising, the Dalai Lama fled to India, where he currently lives as a refugee, Wikipedia.,
13:The fear that impermanence awakens in us, that nothing is real and nothing lasts, is, we come to discover, our greatest friend because it drives us to ask: If everything dies & changes, then what is really true?" ~ Sogyal Rinpoche, "The Tibetan Book of Living and Dying", (1994),
14:But, nevertheless, if there is even the slightest recognition, liberation is easy. Should you ask why this is so-it is because once the awesome, terrifying and fearful appearances arise, the awareness does not have the luxury of distraction. The awareness is one-pointedly concentrated.
   ~ Karma-glin-pa, The Tibetan Book of the Dead,
15:Although some Western psychologies believe that the dreamer should not control the dream, according to Tibetan teachings this is a wrong view. It is better for the lucid and aware dreamer to control the dream than for the dreamer to be dreamed. The same is true with thoughts: it is better for the thinker to control the thoughts than for the thoughts to control the thinker. ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
16:We also know life passes quickly and death is certain, yet in our busy lives we find it difficult to practice as much as we wish we could. Perhaps we meditate for an hour or two each day, but that leaves the other twenty-two hours in which to be distracted and tossed about on the waves of samsara. But there is always time for sleep; the third of our lives we spend sleeping can be used for practice.
   ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
17:For example, when practitioners transform into Shenlha Ökar (Shen Deity of White Light), they visualize their bodies as being adorned with the thirteen ornaments of peacefulness that in themselves evoke the enlightened quality of peacefulness.2 Shenlha Ökar himself embodies all six of the antidote qualities of love, generosity, wisdom, openness, peacefulness, and compassion; so as soon as you transform into Shenlha Ökar, you instantly embody these same qualities. ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, Tibetan Yogas of Body, Speech, and Mind,
18:Patrul Rinpoche tells the story of an old frog who had lived all his life in a dank well. One day a frog from the sea paid him a visit. "Where do you come from?" asked the frog in the well. "From the great ocean," he replied. "How big is your ocean?" "It's gigantic." "You mean about a quarter of the size of my well here?" "Bigger." "Bigger? You mean half as big?" "No, even bigger." "Is it . . . as big as this well?" "There's no comparison." "That's impossible! I've got to see this for myself." They set off together. When the frog from the well saw the ocean, it was such a shock that his head just exploded into pieces. ~ Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying,
19:The thunderbolt (vajra) is one of the major symbols in Buddhist iconography, signifying the spiritual power of Buddhahood (indestructible enlightenment) which shatters the illusory realities of the world. The Absolute, or Adi Buddha, is represented in the images of Tibet as Vajra-Dhara (Tibetan: Dorje-Chang) "Holder of the Adamantine Bolt.
...
We know also that among primitive peoples warriors may speak of their weapons as thunderbolts. Sicut in coelo et in terra: the initiated warrior is an agent of the divine will; his training is not only in manual but also in spiritual skills. Magic (the supernatural power of the thunderbolt), as well as physical force and chemical poison, gives the lethal energy to his blows. A consummate master would require no physical weapon at all; the power of his magic word would suffice. ~ Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces,
20:Recommended Reading
David Foster Wallace - Infinite Jest
DH Lawrence - The Rainbow
Gabriel Garcia Marquez - Love in the Time of Cholera
Karl Ove Knausgaard - My Struggle
Virginia Woolf - To The Lighthouse
Ben Lerner - The Topeka School
Sally Rooney - Conversations With Friends
Nell Zink - The Wallcreeper
Elena Ferrante - The Days of Abandonment
Jack Kerouac - Dharma Bums
Walt Whitman - Leaves of Grass
Michael Murphy - Golf in the Kingdom
Barbara Kingsolver - Prodigal Summer
Albertine Sarrazin - Astragal
Rebecca Solnit - The Faraway Nearby
Michael Paterniti - Love and Other Ways of Dying
Rainer Maria Rilke - Book of Hours
James Baldwin - Another Country
Roberto Calasso - Ka
Translation by S. Radhakrishan - Principle Upanisads
Chogyam Trungpa - Cutting Through Spiritual Materialism
Translation by Georg Feuerstein - Yoga Sutra
Richard Freeman - The Mirror of Yoga
Translation by S. Radhakrishan - The Bhagavad Gita
Shrunyu Suzuki - Zen Mind Beginner's Mind
Heinrich Zimmer - Myths and Symbols in Indian Art and Civilization
Sogyal Rinpoche - The Tibetan Book of Living and Dying
Joseph Campbell - Myths of Light
Joseph Campbell - The Hero With A Thousand Faces
Sri Aurobindo - Savitri
Thomas Meyers - Anatomy Trains
Wendy Doniger - The Hindus ~ Jason Bowman, http://www.jasonbowmanyoga.com/recommended-reading,
21:subtle ::: In Vedanta (Mandukya Upanishad and later teachings - e.g. Advaita - based on it) "subtle" is used to designate the "dream state" of consciousness, and in Advaita this also includes the Prana, Manas, and Vijnana koshas (= the vehicles of vital force, mind, and higher consciousness) re-interpreted from of the Taittiriya Upanishad.

In Tibetan and Tantric Buddhism it refers to an intermediate grade between the "gross" and "very subtle" "minds" and "winds" (vayu = prana).

The Sukshma Sthula or Subtle Body is one of the seven principles of man in Blavatskian Theosophy; it is also called the "astral body" (this has little similarity with the astral body of Out of Body experience, because it cannot move far from the gross physical vehicle, it seems to correspond to what Robert Monroe calls the "second body", and identified with the Double or Ka

In Sant Mat / Radhasoami cosmology - the Anda (Cosmic Egg) / Sahans-dal Kanwal (Crown Chakra) is sometimes called the Subtle; hence Subtle = Astral

The term Subtle Physical is used somewhat generically by Sri Aurobindo (in Letters on Yoga) to refer to a wider reality behind the external physical.

Ken Wilber uses the term Subtle to indicate the yogic and mystic holonic-evolutionary level intermediate between "Psychic" (in his series = Nature Mysticism) and "Causal" (=Realisation"); it includes many psychic and occult experiences and can be considered as pertaining to the Subtle as defined here (although it also includes other realities and experiences that might also be interpreted as "Inner Gross" - e.g. Kundalini as a classic example). ~ M Alan Kazlev, Kheper, planes/subtle,
22:In the Judeo-Christian tradition, it is called 'the resurrection body ' and 'the glorified body.' The prophet Isaiah said, 'The dead shall live, their bodies shall rise' (Isa. 26:19). St. Paul called it 'the celestial body' or 'spiritual body ' (soma pneumatikon) (I Corinthians 15:40). In Sufism it is called 'the most sacred body ' (wujud al-aqdas) and 'supracelestial body ' (jism asli haqiqi). In Taoism, it is called 'the diamond body,' and those who have attained it are called 'the immortals' and 'the cloudwalkers.' In Tibetan Buddhism it is called 'the light body.' In Tantrism and some schools of yoga, it is called 'the vajra body,' 'the adamantine body,' and 'the divine body.' In Kriya yoga it is called 'the body of bliss.' In Vedanta it is called 'the superconductive body.' In Gnosticism and Neoplatonism, it is called 'the radiant body.' In the alchemical tradition, the Emerald Tablet calls it 'the Glory of the Whole Universe' and 'the golden body.' The alchemist Paracelsus called it 'the astral body.' In the Hermetic Corpus, it is called 'the immortal body ' (soma athanaton). In some mystery schools, it is called 'the solar body.' In Rosicrucianism, it is called 'the diamond body of the temple of God.' In ancient Egypt it was called 'the luminous body or being' (akh). In Old Persia it was called 'the indwelling divine potential' (fravashi or fravarti). In the Mithraic liturgy it was called 'the perfect body ' (soma teilion). In the philosophy of Sri Aurobindo, it is called 'the divine body,' composed of supramental substance. In the philosophy of Teilhard de Chardin, it is called 'the ultrahuman'.
   ~ ?, http://herebedragons.weebly.com/homo-lumen.html,
23:THE FOUR FOUNDATIONAL PRACTICES
   Changing the Karmic Traces
   Throughout the day, continuously remain in the awareness that all experience is a dream. Encounter all things as objects in a dream, all events as events in a dream, all people as people in a dream.
   Envision your own body as a transparent illusory body. Imagine you are in a lucid dream during the entire day. Do not allow these reminders to be merely empty repetition. Each time you tell yourself, "This is a dream," actually become more lucid. Involve your body and your senses in becoming more present.

   Removing Grasping and Aversion
   Encounter all things that create desire and attachment as the illusory empty, luminous phenomena of a dream. Recognize your reactions to phenomena as a dream; all emotions, judgments, and preferences are being dreamt up. You can be certain that you are doing this correctly if immediately upon remembering that your reaction is a dream, desire and attachment lessen.

   Strengthening Intention
   Before going to sleep, review the day and reflect on how the practice has been. Let memories of the day arise and recognize them as memories of dream. Develop a strong intention to be aware in the coming night's dreams. Put your whole heart into this intention and pray strongly for success.

   Cultivating Memory and joyful Effort
   Begin the day with the strong intention to maintain the practice. Review the night, developing happiness if you remembered or were lucid in your dreams. Recommit yourself to the practice, with the intention to become lucid if you were not, and to further develop lucidity if you were. At any time during the day or evening it is good to pray for success in practice. Generate as strong an intention as possible. This is the key to the practice, ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
24:WHEN THE GREAT YOGIN Padmasambhava, called by Tibetans Guru Rinpoche, "the precious teacher," embarks on his spiritual journey, he travels from place to place requesting teachings from yogins and yoginls. Guided by visions and dreams, his journey takes him to desolate forests populated with ferocious wild animals, to poison lakes with fortified islands, and to cremation grounds. Wherever he goes he performs miracles, receives empowerments, and ripens his own abilities to benefit others.

   When he hears of the supreme queen of all dakinls, the greatly accomplished yogini called Secret Wisdom, he travels to the Sandal Grove cremation ground to the gates of her abode, the Palace of Skulls. He attempts to send a request to the queen with her maidservant Kumari. But the girl ignores him and continues to carry huge brass jugs of water suspended from a heavy yoke across her shoulders. When he presses his request, Kumari continues her labors, remaining silent. The great yogin becomes impatient and, through his yogic powers, magically nails the heavy jugs to the floor. No matter how hard Kumari struggles, she cannot lift them.

   Removing the yoke and ropes from her shoulders, she steps before Padmasambhava, exclaiming, "You have developed great yogic powers. What of my powers, great one?" And so saying, she draws a sparkling crystal knife from the girdle at her waist and slices open her heart center, revealing the vivid and vast interior space of her body. Inside she displays to Guru Rinpoche the mandala of deities from the inner tantras: forty-two peaceful deities manifested in her upper torso and head and fifty-eight wrathful deities resting in her lower torso. Abashed that he did not realize with whom he was dealing, Guru Rinpoche bows before her and humbly renews his request for teachings. In response, she offers him her respect as well, adding, "I am only a maidservant," and ushers him in to meet the queen Secret Wisdom. ~ Judith Simmer-Brown, Dakini's Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Buddhism, Introduction: Encountering the Dakini,
25:Accumulating Prostrations

Why Prostrate at All?

Why fling yourself full-length on an often filthy floor, then get up and do it again hundreds of thousands of times?

Prostrations are a very immediate method for taking refuge and one of the best available for destroying pride. They are an outer gesture of surrender to the truth of dharma, and an expression of our intention to give up and expose our pride.

So, as we take refuge, we prostrate to demonstrate our complete surrender by throwing ourselves at the feet of our guru and pressing the five points of our body — forehead, hands and knees — to the floor as many times as we can.

(In the Tibetan tradition there are two ways of doing prostrations: one is the full-length and the other the half-length prostration, and we usually accumulate the full-length version.)

Prostrations are said to bring a number of benefits, such as being reborn with an attractive appearance, or our words carry weight and are valued, or our influence over friends and colleagues is positive, or that we are able to manage those who work for us.

It is said that practitioners who accumulate prostrations will one day keep company with sublime beings and as a result become majestic, wealthy, attain a higher rebirth and eventually attain liberation.

For worldly beings, though, to contemplate all the spiritual benefits of prostrations and the amount of merit they accumulate is not necessarily the most effective way of motivating ourselves. The fact that prostrations are good for our health, on the other hand, is often just the incentive we need to get started.

It's true, doing prostrations for the sake of taking healthy exercise is a worldly motivation, but not one I would ever discourage.

In these degenerate times, absolutely anything that will inspire you to practise dharma has some value, so please go ahead and start your prostrations for the sake of the exercise. If you do, not only will you save money on your gym membership, you will build up muscle and a great deal of merit.
~ Dzongsar Jamyang Khyentse, Not for Happiness - A Guide to the So-Called Preliminary Practises, Shambhala Publications,
26:PROTECTION
   Going to sleep is a little like dying, a journey taken alone into the unknown. Ordinarily we are not troubled about sleep because we are familiar with it, but think about what it entails. We completely lose ourselves in a void for some period of time, until we arise again in a dream. When we do so, we may have a different identity and a different body. We may be in a strange place, with people we do not know, involved in baffling activities that may seem quite risky.
   Just trying to sleep in an unfamiliar place may occasion anxiety. The place may be perfectly secure and comfortable, but we do not sleep as well as we do at home in familiar surroundings. Maybe the energy of the place feels wrong. Or maybe it is only our own insecurity that disturbs us,and even in familiar places we may feel anxious while waiting for sleep to come, or be frightenedby what we dream. When we fall asleep with anxiety, our dreams are mingled with fear and tension, sleep is less restful, and the practice harder to do. So it is a good idea to create a sense of protection before we sleep and to turn our sleeping area into a sacred space.
   This is done by imagining protective dakinis all around the sleeping area. Visualize the dakinis as beautiful goddesses, enlightened female beings who are loving, green in color, and powerfully protective. They remain near as you fall asleep and throughout the night, like mothers watching over their child, or guardians surrounding a king or queen. Imagine them everywhere, guarding the doors and the windows, sitting next to you on the bed, walking in the garden or the yard, and so on, until you feel completely protected.
   Again, this practice is more than just trying to visualize something: see the dakinis with your mind but also use your imagination to feel their presence. Creating a protective, sacred environment in this way is calming and relaxing and promotes restful sleep. This is how the mystic lives: seeing the magic, changing the environment with the mind, and allowing actions, even actions of the imagination, to have significance.
   You can enhance the sense of peace in your sleeping environment by keeping objects of a sacred nature in the bedroom: peaceful, loving images, sacred and religious symbols, and other objects that direct your mind toward the path.
   The Mother Tantra tells us that as we prepare for sleep we should maintain awareness of the causes of dream, the object to focus upon, the protectors, and of ourselves. Hold these together inawareness, not as many things, but as a single environment, and this will have a great effect in dream and sleep.
   ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
27:Ekajaṭī or Ekajaṭā, (Sanskrit: "One Plait Woman"; Wylie: ral gcig ma: one who has one knot of hair),[1] also known as Māhacīnatārā,[2] is one of the 21 Taras. Ekajati is, along with Palden Lhamo deity, one of the most powerful and fierce goddesses of Vajrayana Buddhist mythology.[1][3] According to Tibetan legends, her right eye was pierced by the tantric master Padmasambhava so that she could much more effectively help him subjugate Tibetan demons.

Ekajati is also known as "Blue Tara", Vajra Tara or "Ugra Tara".[1][3] She is generally considered one of the three principal protectors of the Nyingma school along with Rāhula and Vajrasādhu (Wylie: rdo rje legs pa).

Often Ekajati appears as liberator in the mandala of the Green Tara. Along with that, her ascribed powers are removing the fear of enemies, spreading joy, and removing personal hindrances on the path to enlightenment.

Ekajati is the protector of secret mantras and "as the mother of the mothers of all the Buddhas" represents the ultimate unity. As such, her own mantra is also secret. She is the most important protector of the Vajrayana teachings, especially the Inner Tantras and termas. As the protector of mantra, she supports the practitioner in deciphering symbolic dakini codes and properly determines appropriate times and circumstances for revealing tantric teachings. Because she completely realizes the texts and mantras under her care, she reminds the practitioner of their preciousness and secrecy.[4] Düsum Khyenpa, 1st Karmapa Lama meditated upon her in early childhood.

According to Namkhai Norbu, Ekajati is the principal guardian of the Dzogchen teachings and is "a personification of the essentially non-dual nature of primordial energy."[5]

Dzogchen is the most closely guarded teaching in Tibetan Buddhism, of which Ekajati is a main guardian as mentioned above. It is said that Sri Singha (Sanskrit: Śrī Siṃha) himself entrusted the "Heart Essence" (Wylie: snying thig) teachings to her care. To the great master Longchenpa, who initiated the dissemination of certain Dzogchen teachings, Ekajati offered uncharacteristically personal guidance. In his thirty-second year, Ekajati appeared to Longchenpa, supervising every ritual detail of the Heart Essence of the Dakinis empowerment, insisting on the use of a peacock feather and removing unnecessary basin. When Longchenpa performed the ritual, she nodded her head in approval but corrected his pronunciation. When he recited the mantra, Ekajati admonished him, saying, "Imitate me," and sang it in a strange, harmonious melody in the dakini's language. Later she appeared at the gathering and joyously danced, proclaiming the approval of Padmasambhava and the dakinis.[6] ~ Wikipedia,
28:GURU YOGA
   Guru yoga is an essential practice in all schools of Tibetan Buddhism and Bon. This is true in sutra, tantra, and Dzogchen. It develops the heart connection with the masteR By continually strengthening our devotion, we come to the place of pure devotion in ourselves, which is the unshakeable, powerful base of the practice. The essence of guru yoga is to merge the practitioner's mind with the mind of the master.
   What is the true master? It is the formless, fundamental nature of mind, the primordial awareness of the base of everything, but because we exist in dualism, it is helpful for us to visualize this in a form. Doing so makes skillful use of the dualisms of the conceptual mind, to further strengthen devotion and help us stay directed toward practice and the generation of positive qualities.
   In the Bon tradition, we often visualize either Tapihritsa* as the master, or the Buddha ShenlaOdker*, who represents the union of all the masters. If you are already a practitioner, you may have another deity to visualize, like Guru Rinpoche or a yidam or dakini. While it is important to work with a lineage with which you have a connection, you should understand that the master you visualize is the embodiment of all the masters with whom you are connected, all the teachers with whom you have studied, all the deities to whom you have commitments. The master in guru yoga is not just one individual, but the essence of enlightenment, the primordial awareness that is your true nature.
   The master is also the teacher from whom you receive the teachings. In the Tibetan tradition, we say the master is more important than the Buddha. Why? Because the master is the immediate messenger of the teachings, the one who brings the Buddha's wisdom to the student. Without the master we could not find our way to the Buddha. So we should feel as much devotion to the master as we would to the Buddha if the Buddha suddenly appeared in front of us.
   Guru yoga is not just about generating some feeling toward a visualized image. It is done to find the fundamental mind in yourself that is the same as the fundamental mind of all your teachers, and of all the Buddhas and realized beings that have ever lived. When you merge with the guru, you merge with your pristine true nature, which is the real guide and masteR But this should not be an abstract practice. When you do guru yoga, try to feel such intense devotion that the hair stands upon your neck, tears start down your face, and your heart opens and fills with great love. Let yourself merge in union with the guru's mind, which is your enlightened Buddha-nature. This is the way to practice guru yoga.
  
The Practice
   After the nine breaths, still seated in meditation posture, visualize the master above and in front of you. This should not be a flat, two dimensional picture-let a real being exist there, in three dimensions, made of light, pure, and with a strong presence that affects the feeling in your body,your energy, and your mind. Generate strong devotion and reflect on the great gift of the teachings and the tremendous good fortune you enjoy in having made a connection to them. Offer a sincere prayer, asking that your negativities and obscurations be removed, that your positive qualities develop, and that you accomplish dream yoga.
   Then imagine receiving blessings from the master in the form of three colored lights that stream from his or her three wisdom doors- of body, speech, and mind-into yours. The lights should be transmitted in the following sequence: White light streams from the master's brow chakra into yours, purifying and relaxing your entire body and physical dimension. Then red light streams from the master's throat chakra into yours, purifying and relaxing your energetic dimension. Finally, blue light streams from the master's heart chakra into yours, purifying and relaxing your mind.
   When the lights enter your body, feel them. Let your body, energy, and mind relax, suffused inwisdom light. Use your imagination to make the blessing real in your full experience, in your body and energy as well as in the images in your mind.
   After receiving the blessing, imagine the master dissolving into light that enters your heart and resides there as your innermost essence. Imagine that you dissolve into that light, and remain inpure awareness, rigpa.
   There are more elaborate instructions for guru yoga that can involve prostrations, offerings, gestures, mantras, and more complicated visualizations, but the essence of the practice is mingling your mind with the mind of the master, which is pure, non-dual awareness. Guru yoga can be done any time during the day; the more often the better. Many masters say that of all the practices it is guru yoga that is the most important. It confers the blessings of the lineage and can open and soften the heart and quiet the unruly mind. To completely accomplish guru yoga is to accomplish the path.
   ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep, [T3],
29:Attention on Hypnagogic Imagery The most common strategy for inducing WILDs is to fall asleep while focusing on the hypnagogic imagery that accompanies sleep onset. Initially, you are likely to see relatively simple images, flashes of light, geometric patterns, and the like.

Gradually more complicated forms appear: faces, people, and finally entire scenes. 6

The following account of what the Russian philosopher P. D. Ouspensky called "half-dream states" provides a vivid example of what hypnagogic imagery can be like:

I am falling asleep. Golden dots, sparks and tiny stars appear and disappear before my eyes. These sparks and stars gradually merge into a golden net with diagonal meshes which moves slowly and regularly in rhythm with the beating of my heart, which I feel quite distinctly. The next moment the golden net is transformed into rows of brass helmets belonging to Roman soldiers marching along the street below. I hear their measured tread and watch them from the window of a high house in Galata, in Constantinople, in a narrow lane, one end of which leads to the old wharf and the Golden Horn with its ships and steamers and the minarets of Stamboul behind them. I hear their heavy measured tread, and see the sun shining on their helmets. Then suddenly I detach myself from the window sill on which I am lying, and in the same reclining position fly slowly over the lane, over the houses, and then over the Golden Horn in the direction of Stamboul. I smell the sea, feel the wind, the warm sun. This flying gives me a wonderfully pleasant sensation, and I cannot help opening my eyes. 7

Ouspensky's half-dream states developed out of a habit of observing the contents of his mind while falling asleep or in half-sleep after awakening from a dream. He notes that they were much easier to observe in the morning after awakening than before sleep at the beginning of the night and did not occur at all "without definite efforts." 8

Dr. Nathan Rapport, an American psychiatrist, cultivated an approach to lucid dreaming very similar to Ouspensky's: "While in bed awaiting sleep, the experimenter interrupts his thoughts every few minutes with an effort to recall the mental item vanishing before each intrusion that inquisitive attention." 9 This habit is continued sleep itself, with results like the following:

Brilliant lights flashed, and a myriad of sparkles twinkled from a magnificent cut glass chandelier. Interesting as any stage extravaganza were the many quaintly detailed figurines upon a mantel against the distant, paneled wall adorned in rococo.

At the right a merry group of beauties and gallants in the most elegant attire of Victorian England idled away a pleasant occasion. This scene continued for [a] period of I was not aware, before I discovered that it was not reality, but a mental picture and that I was viewing it. Instantly it became an incommunicably beautiful vision. It was with the greatest stealth that my vaguely awakened mind began to peep: for I knew that these glorious shows end abruptly because of such intrusions.

I thought, "Have I here one of those mind pictures that are without motion?" As if in reply, one of the young ladies gracefully waltzed about the room. She returned to the group and immobility, with a smile lighting her pretty face, which was turned over her shoulder toward me. The entire color scheme was unobtrusive despite the kaleidoscopic sparkles of the chandelier, the exquisite blues and creamy pinks of the rich settings and costumes. I felt that only my interest in dreams brought my notice to the tints - delicate, yet all alive as if with inner illumination. 10

Hypnagogic Imagery Technique

1. Relax completely

While lying in bed, gently close your eyes and relax your head, neck, back, arms, and legs. Completely let go of all muscular and mental tension, and breathe slowly and restfully. Enjoy the feeling of relaxation and let go of your thoughts, worries, and concerns. If you have just awakened from sleep, you are probably sufficiently relaxed.

Otherwise, you may use either the progressive relaxation exercise (page 33) or the 61-point relaxation exercise (page 34) to relax more deeply. Let everything wind down,

slower and slower, more and more relaxed, until your mind becomes as serene as the calmest sea.

2. Observe the visual images

Gently focus your attention on the visual images that will gradually appear before your mind's eye. Watch how the images begin and end. Try to observe the images as delicately as possible, allowing them to be passively reflected in your mind as they unfold. Do not attempt to hold onto the images, but instead just watch without attachment or desire for action. While doing this, try to take the perspective of a detached observer as much as possible. At first you will see a sequence of disconnected, fleeting patterns and images. The images will gradually develop into scenes that become more and more complex, finally joining into extended sequences.

3. Enter the dream

When the imagery becomes a moving, vivid scenario, you should allow yourself to be passively drawn into the dream world. Do not try to actively enter the dream scene,

but instead continue to take a detached interest in the imagery. Let your involvement with what is happening draw you into the dream. But be careful of too much involvement and too little attention. Don't forget that you are dreaming now!

Commentary

Probably the most difficult part of this technique to master is entering the dream at Step 3. The challenge is to develop a delicate vigilance, an unobtrusive observer perspective, from which you let yourself be drawn into the dream. As Paul Tholey has emphasized, "It is not desirable to want actively to enter into the scenery,

since such an intention as a rule causes the scenery to disappear." 11 A passive volition similar to that described in the section on autosuggestion in the previous chapter is required: in Tholey's words, "Instead of actively wanting to enter into the scenery, the subject should attempt to let himself be carried into it passively." 12 A Tibetan teacher advises a similar frame of mind: "While delicately observing the mind, lead it gently into the dream state, as though you were leading a child by the hand." 13

Another risk is that, once you have entered into the dream, the world can seem so realistic that it is easy to lose lucidity, as happened in the beginning of Rapport's WILD described above. As insurance in case this happens, Tholey recommends that you resolve to carry out a particular action in the dream, so that if you momentarily lose lucidity, you may remember your intention to carry out the action and thereby regain lucidity.
~ Stephen LaBerge, Exploring the World of Lucid Dreaming,

*** WISDOM TROVE ***

1:With the use of psychedelics, it was all based around the Tibetan Book of the Dead, using them to experience enlightenment. ~ frederick-lenz, @wisdomtrove
2:The Tibetan Buddhist realization is that mind does not have any particular qualities or attributes of its own. It's clear - clear light. ~ frederick-lenz, @wisdomtrove
3:The Chinese had accused the Tibetans of being terrorists, which is weird. A Tibetan terrorist is like an Amish hacker. It just doesn't fit. ~ robin-williams, @wisdomtrove
4:A page from a journal of modern experimental physics will be as mysterious to the uninitiated as a Tibetan mandala. Both are records of enquiries into the nature of the universe. ~ fritjof-capra, @wisdomtrove
5:I teach Zen, tantric mysticism, jnana yoga, bhakti yoga, Tibetan mysticism, occultism and psychic development. I also teach poetry and literature, film and many other different things. ~ frederick-lenz, @wisdomtrove
6:As a dialectical teacher, I have had many lives where I have taught Zen and Tibetan Buddhism and mysticism. I teach in many different modalites. But the theme that unites them - is love. ~ frederick-lenz, @wisdomtrove
7:There is a saying in Tibetan, &
8:It's like the Tibetan Wheel of the Passions. As the wheel turns, the values and feelings on the outer rim rise and fall, shining or sinking into darkness. But true love stays fastened to the axle and doesn't move. ~ haruki-murakami, @wisdomtrove
9:A Tibetan Lama said to me, "The best place to stand, Ram Dass, is halfway between hope and hopelessness." So I can write a scenario for the 21st century in either direction. One is that it all goes to hell and that it's truly the dark age. ~ ram-das, @wisdomtrove
10:What makes a difference is when we take our mind and put it into the scriptures, when we read the Buddhist Canon, the Pali Canon, when we read the Tibetan books, when we read anything inspiring - somebody else's journey into the world of enlightenment. ~ frederick-lenz, @wisdomtrove
11:The Tibetan religion has a past. And furthermore it has such an appeal. There again young people today are drawn to Buddhism and to Tibet. It's not only because of the Dalai Lama. It's because of what Tibet represents. There is a vast reservoir of knowledge, of mystical knowledge, which can be found in Tibet.The Chinese shouldn't be afraid of that really. They have other means of survival. ~ elie-wiesel, @wisdomtrove
12:If enough people are sensitive to the tragedy of Tibet, I think it will produce a change politically as well. But furthermore, it's important for the people in Tibet. Now communication is such [that] people know what is happening. Even Tibetan people would know that the Interfaith or the international group of religious people - that everybody who is religious is taking up their cause. It would help them a lot if we give them courage, and that in itself is enough. ~ elie-wiesel, @wisdomtrove

*** NEWFULLDB 2.4M ***

1:Im a Tibetan monk, not a vegetarian. ~ Dalai Lama,
2:Tibetan Buddhism had an enormous impact on me. ~ Richard Gere,
3:In Tibetan we say, “Build the dike before the water comes. ~ Tashi Tsering,
4:The great Tibetan meditator Gungtang Jampelyang once asked ~ Geshe Kelsang Gyatso,
5:Tibetan thangka paintings and derive strength from their beauty. ~ Sogyal Rinpoche,
6:Tibetan Buddhism, has inspired me and accelerated my understanding of life. ~ Jet Li,
7:the Collection of Aphorisms (sometimes referred to as the Tibetan Dhammapada). ~ Thupten Jinpa,
8:I was studying Tibetan Buddhism when I was quite young, again influenced by Kerouac. ~ David Bowie,
9:A Tibetan aphorism states, “Let your mind be a gracious host in the midst of unruly guests. ~ B Alan Wallace,
10:Seeking happiness outside ourselves is like waiting for sunshine in a cave facing north. TIBETAN SAYING ~ Anonymous,
11:Science is reaching the conclusions that we had been taught through the Tibetan Buddhist experience. ~ Gelek Rimpoche,
12:Seeking happiness outside ourselves is like waiting for sunlight in a cave facing north. —Tibetan saying ~ Timber Hawkeye,
13:"The secret to living well and longer is:eat half, walk double, laugh triple, and love without measure." ~ Tibetan proverb,
14:In Tibetan, we say people who have good windhorse have the sense they can accomplish what they want to do. ~ Sakyong Mipham,
15:Many people would say that A Tibetan monk, even in Lhasa, may be free while the ruler of China may not be free. ~ Pico Iyer,
16:As an old Tibetan proverb puts it, The next life or tomorrow—we can never be certain which will come first. ~ Dalai Lama XIV,
17:Death is a mirror in which the entire meaning of life is reflected. ~ Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying,
18:When Tibetan lamas die they stay in a realization of clear light nature of the mind for several days or weeks. ~ Tenzin Palmo,
19:One of my favorite Tibetan sayings is “Even if you’re going to die tomorrow, you can learn something tonight. ~ Sakyong Mipham,
20:The Tibetan Book of Living and Dying as a present to myself but haven’t made much progress there—though I need to. ~ Richard Ford,
21:If you are a parable unto yourself--there exists no evil.                                                Tibetan Proverb. ~ Anonymous,
22:Mengding Mountain on the Tibetan Plateau in northwestern Sichuan Province is likely the birthplace of cultivated tea. ~ Mary Lou Heiss,
23:Neither Sanskrit nor classical Tibetan has a word for “emotion” as the concept is used in modern languages and cultures. ~ Dalai Lama XIV,
24:Western Tibetan Buddhists are always looking out there at the distant snow peaks and they lose the flowers along the path. ~ Tenzin Palmo,
25:My aim is to create a happy society with genuine friendship. Friendship between Tibetan and Chinese peoples is very essential. ~ Dalai Lama,
26:One with compassion is kind even when angry; one without compassion will kill even as he smiles. SHABKAR, TIBETAN POET ~ Barbara Ann Kipfer,
27:As Tibetan Buddhists remind us, “If we take care of the minutes and moments, the hours and days will take care of themselves. ~ Todd Kashdan,
28:With the use of psychedelics, it was all based around the Tibetan Book of the Dead, using them to experience enlightenment. ~ Frederick Lenz,
29:Buddhism - Tibetan Buddhism - teaches us many things, peace comes from within, we must be free ourselves from earthly desires... ~ Peter Sagal,
30:Tibetan poet Shabkar said: “One with compassion is kind even when angry; one without compassion will kill even as he smiles. ~ Matthieu Ricard,
31:We may idealize freedom, but when it comes to our habits, we are completely enslaved. ~ Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying,
32:I used to be monastic, almost. Now I'm like a Tibetan that has discovered hamburgers and television. I'm catching up on Americana. ~ Joni Mitchell,
33:It was inevitable that Red China would invade Tibet, and then there would be no place for us two friends of Tibetan independence. ~ Heinrich Harrer,
34:There’s a Tibetan saying: ‘Wherever you have friends that’s your country, and wherever you receive love, that’s your home.’” There ~ Dalai Lama XIV,
35:Bhagavan—in Tibetan, “One who has destroyed the four Maras,”2 which are death, distraction, pride, and the emotional obscurations. The ~ Dalai Lama XIV,
36:LOOKING WITHIN, LOOKING WITHOUT Seeking happiness outside ourselves is like waiting for sunshine in a cave facing north. TIBETAN SAYING ~ Matthieu Ricard,
37:The Tibetan Buddhist realization is that mind does not have any particular qualities or attributes of its own. It's clear - clear light. ~ Frederick Lenz,
38:Now he's far away, floating in the clouds, playing Scrabble with the Dalai Lama, but wouldn't you know it, all the tiles are in Tibetan. ~ Neal Shusterman,
39:When His Holiness won the Nobel Peace Prize, there was a quantum leap. He is not seen as solely a Tibetan anymore; he belongs to the world. ~ Richard Gere,
40:The Chinese had accused the Tibetans of being terrorists, which is weird. A Tibetan terrorist is like an Amish hacker. It just doesn't fit. ~ Robin Williams,
41:Here was enough transcendentalism to drive even a cave-dwelling Tibetan holy man insane. Jack Sawyer was everywhere; Jack Sawyer was everything. ~ Stephen King,
42:what Tibetan Buddhists call “the inability to bear the sight of another’s sorrow,” so that we feel it almost as intensely as we feel our own. We ~ Karen Armstrong,
43:I don't believe in sampling some Tibetan music just to make it sound groovy, but you do your homework, you understand what you're doing with it. ~ Jessica Hagedorn,
44:Kale pe a,” repeated my friend. “It is an ancient Tibetan farewell when a caravan sets out to climb the high peaks. It means—go slowly if you wish to return.” And ~ Dan Simmons,
45:Hundreds of political prisoners still suffer in Tibetan prisons. Freedom of speech is not allowed in any sense. It is illegal to possess a photo of the Dalai Lama. ~ Joanna Lumley,
46:It was like I was the victim of some strange and sinister Dexter-persecuting Tibetan sect—whenever the old Dexter-hating Lama died, a new one was born to take his place. ~ Jeff Lindsay,
47:One of the best characteristics of the Tibetan people is their complete tolerance of other creeds. Their monastic theocracy has never sought the conversion of infidels. ~ Heinrich Harrer,
48:Our past thinking has determined our present status, and our present thinking will determine our future status; for man is what man thinks. ~ Padmasambhava, The Tibetan Book of The Dead,
49:O Nobly Born, now there is born in you exceeding compassion for all those living creatures who have forgotten their true nature. —Mahamudra text of Tibetan yogi Longchenpa ~ Jack Kornfield,
50:One old Tibetan joke says their official representatives have only three responsibilities: to shake hands when they enter, clap hands during speeches and raise hands to vote yes. ~ Anonymous,
51:I make small mistakes every day. But major mistakes? It doesn't seem so. I've examined my service to the Tibetan people and to humanity, and I've done as much as I can in my life. ~ Dalai Lama,
52:A page from a journal of modern experimental physics will be as mysterious to the uninitiated as a Tibetan mandala. Both are records of enquiries into the nature of the universe. ~ Fritjof Capra,
53:Reading was a brave spiritual journey for Elena Hood, and little piles of books were for her like the stacks of rubble—the Tibetan prayer walls—that marked the progress of pilgrims. ~ Rick Moody,
54:I think that's what's great about being an actress is you get to learn so many different things like that, like learning a little bit of Tibetan here, learning a Southern accent there. ~ Jaime King,
55:If, on the other hand, I relate to others from the perspective of myself as someone different—a Buddhist, a Tibetan, and so on—I will then create walls to keep me apart from others. ~ Dalai Lama XIV,
56:At the museum a troubled woman destroys a sand painting meticulously created over days by Tibetan monks. The monks are not disturbed. The work is a meditation. They simply begin again. ~ Susan Griffin,
57:I teach Zen, tantric mysticism, jnana yoga, bhakti yoga, Tibetan mysticism, occultism and psychic development. I also teach poetry and literature, film and many other different things. ~ Frederick Lenz,
58:The Tibetan missionaries in their mood of bright confidence disconcerted the imperial governments by laughing the new movement into frustration. For a sham faith cannot stand ridicule. ~ Olaf Stapledon,
59:As a dialectical teacher, I have had many lives where I have taught Zen and Tibetan Buddhism and mysticism. I teach in many different modalites. But the theme that unites them - is love. ~ Frederick Lenz,
60:There’s another Tibetan saying that it is actually the painful experiences that shine the light on the nature of happiness. They do this by bringing joyful experiences into sharp relief. ~ Dalai Lama XIV,
61:With the exception of one materialist school in India, most ancient Indian and Tibetan philosophical schools agree on the impossibility of reducing the mental to a subset of the physical. ~ Dalai Lama XIV,
62:There is a saying in Tibetan, 'Tragedy should be utilized as a source of strength.' No matter what sort of difficulties, how painful experience is, if we lose our hope, that's our real disaster. ~ Dalai Lama,
63:A text of Tibetan Buddhism describes the time of death as a unique opportunity for spiritual liberation from the cycles of death and rebirth and a period that determines our next incarnation. ~ Stanislav Grof,
64:There is a saying in Tibetan, ‘Tragedy should be utilized as a source of strength.’ No matter what sort of difficulties, how painful experience is, if we lose our hope, that’s our real disaster. ~ Matthew Quick,
65:I think Dogen can be a very good introduction for people who want to meditate in whatever way, whether it's yoga, qigong, or Tibetan. It can help widen and deepen anyone's meditation experience. ~ Kazuaki Tanahashi,
66:There is a saying in Tibetan, 'Tragedy should be utilized as a source of strength.'
No matter what sort of difficulties, how painful experience is, if we lose our hope, that's our real disaster. ~ Dalai Lama XIV,
67:No single Tibetan dreaming return of previous sort of backwardness, therefore as far as economy development is concerned, Tibet remain within the People's Republic of China, we will get greater benefit. ~ Dalai Lama,
68:It's much easier for me to say that, the kind of music I didn't listen to was pretty much that. I mean everything, from jazz to classical to popular. And Tibetan horns were a great part of it in 1966, '67. ~ David Bowie,
69:You can feel as brave as Columbus starting for the unknown the first time you enter a Chinese lane full of boys laughing at you, or when you risk climbing down in a Tibetan pub for a meal of rotten meat. ~ Ella Maillart,
70:It must be that people who read go on more macrocosmic and microcosmic trips – biblical god trips, the Tibetan Book of the Dead, Ulysses, Finnegan’s Wake trips. Non-readers, what do they get? (They get the munchies.) ~ Maxine,
71:Because my main concern is the Tibetan Buddhist culture, not just political independence, I cannot seek self-rule for central Tibet and exclude the 4 million Tibetans in our two eastern provinces of Amdo and Kham. ~ Dalai Lama,
72:We used to say to the apartheid government: you may have the guns, you may have all this power, but you have already lost. Come: join the winning side. His Holiness and the Tibetan people are on the winning side. ~ Desmond Tutu,
73:What I like about Tibetan Buddhism is it was taken to Tibet in the 7th century and then again in the 11th. It has everything that had been collected in India up until that time. And so on all levels, it's so vast. ~ Tenzin Palmo,
74:Babylonians made pilgrimages, as did the Greeks, Israelites, Chinese and Mayans. The Arabic word for pilgrimage, hajj, comes from the Hebrew word for celebration, hag. In Tibetan, the word for human being means “goer. ~ Anonymous,
75:According to Tibetan Buddhism, otherness and self are identical, and when man wars against this otherness he wars against his own body, his own oneness with the self. ~ Rix Weaver, The Wise Old Woman: A Study of Active Imagination,
76:Party Committee for Tibet, told a group of Indian journalists in Lhasa on Sunday that the talks with the Dalai were “ongoing and always smooth, but we are discussing only his future, not Tibet’s.” ‘Many Tibetan leaders ~ Anonymous,
77:Anyen Rinpoche is a compassionate embodiment of wisdom. The skillful teachings in The Tibetan Yoga of Breath will be a source of peace and happiness for many in these troubled times, for which I am very grateful. ~ Garchen Rinpoche,
78:In Tibetan, authentic presence is wangthang, which literally means, 'field of power'... The cause or the virtue that brings about authentic presence is emptying out and letting go. You have to be without clinging. ~ Chogyam Trungpa,
79:It's like the Tibetan Wheel of the Passions. As the wheel turns, the values and feelings on the outer rim rise and fall, shining or sinking into darkness. But true love stays fastened to the axle and doesn't move. ~ Haruki Murakami,
80:A famous Tibetan meditator once said, “I have only one task at hand: to stand guard at the entrance of my mind. When the afflictions are at the ready, I remain at the ready; when they stand easy, I stand easy.” Once ~ Dalai Lama XIV,
81:Death and dying provide a meeting-point between the Tibetan Buddhist and modern scientific traditions. I believe both have a great deal to contribute to each other on the level of understanding and of practical benefit. ~ Dalai Lama,
82:In the interests of everyone the artist had a responsibility to use his medium well. In the Tibetan culture, most of the paintings are of deities or Buddhas, and they try to send a message of the value of the spiritual. ~ Dalai Lama,
83:In twenty years' time I'll be eighty-three, just an old man with a stick moving like a sloth bear. While I'm alive, I am fully committed to autonomy, and I am the person who can persuade the Tibetan people to accept it. ~ Dalai Lama,
84:What sets Tibetan Buddhism apart from other Buddhist traditions—such as the Zen Buddhism of Japan or the Theravada tradition in Sri Lanka—is that while Tibetans aim to become enlightened, they don’t want to enter Nirvana. ~ Scott Carney,
85:It must be that people who read go on more macrocosmic and microcosmic trips – biblical god trips, the Tibetan Book of the Dead, Ulysses, Finnegan’s Wake trips. Non-readers, what do they get? (They get the munchies.) ~ Maxine Hong Kingston,
86:A lot of the powerful religious leaders, from Jesus to Buddha to Tibetan monks, they're really talking about the same things: love and acceptable, and the value of friendship, and respecting yourself so you can respect others. ~ Jena Malone,
87:Philosophically speaking, from the Buddhist point of view, both human beings and animals possess what in Tibetan is called shepa, which can be roughly translated as “consciousness,” albeit to different degrees of complexity. ~ Dalai Lama XIV,
88:The Tibetan Book of Living and Dying says that death is the graduation ceremony, while living is just a long course in learning and preparing for the next journey. If we acknowledge death as the beginning, then how can we fear it? ~ Nikki Sixx,
89:I am sometimes sad when I hear the personal stories of Tibetan refugees who have been tortured or beaten. Some irritation, some anger comes. But it never lasts long. I always try to think at a deeper level, to find ways to console. ~ Dalai Lama,
90:Aomame said, "It's like the Tibetan Wheel of the Passions. As the wheel turns, the values and feelings on the outer rim rise and fall, shining or sinking into darkness. But true love stays fastened to the axle and doesn't move. ~ Haruki Murakami,
91:Tertön Sogyal, the Tibetan Mystic, said that he was not really impressed by someone who could turn the floor into the ceiling or fire into water. A real miracle, he said, was if someone could liberate just one negative emotion. ~ Sogyal Rinpoche,
92:The mystery school continued throughout the greater Egyptian civilization, which was the second age of humankind and later on into the third age of humankind when the Indian, Chinese, Japanese and Tibetan high cultures flourished ~ Frederick Lenz,
93:As I followed the accounts of Tibetan pilgrims, as well as those of Victorian and Edwardian explorers, Pemako became for me a realm of unbounded possibility, a place where geographical exploration merged with discoveries of the spirit. ~ Ian Baker,
94:In the Bardo Thodol, the Tibetan Book of the Dead, the dead man receives instruction, and the instruction culminates in the doctrine that he shall know himself identical with the great white light that shines beyond life and death: ~ Erich Neumann,
95:The teachings of Osho, in fact, encompass many religions, but he is not defined by any of them. He is an illuminating speaker on Zen, Taoism, Tibetan Buddhism, Christianity and ancient Greek philosophy... and also a prolific author. ~ Nevill Drury,
96:A Tibetan Lama said to me, "The best place to stand, Ram Dass, is halfway between hope and hopelessness." So I can write a scenario for the 21st century in either direction. One is that it all goes to hell and that it's truly the dark age. ~ Ram Dass,
97:People think of animals as if they were vegetables, and that is not right. We have to change the way people think about animals. I encourage the Tibetan people and all people to move toward a vegetarian diet that doesn’t cause suffering. ~ Dalai Lama,
98:A Tibetan proverb says that it is better to live for one day as a tiger than to live for a thousand years as a sheep. Well, I think the opposite, because the most important thing is to exist! Living sheep is superior to dead tiger! ~ Mehmet Murat ildan,
99:People think of animals as if they were vegetables, and that is not right. We have to change the way people think about animals. I encourage the Tibetan people and all people to move toward a vegetarian diet that doesn’t cause suffering. ~ Dalai Lama XIV,
100:modeled on a Tibetan phurba, a three-sided blade descending from a handle carved in the shape of a bulbous head with tentacles wrapped around the base of the blade. The knife was black from pommel to point and flecked with sparkling minerals. ~ Douglas Wynne,
101:Only once did I see a Tibetan having a bath. It was at Shegar Dzong … Disporting himself in the waters of a pool, quite close to the village, was a Tibetan boy, stark naked. On closer examination it transpired that the boy was the village idiot. ~ Wade Davis,
102:I always like to look for adventure when I go away. I have gone on several horse adventures with my wife - from Guangxi we went up to the High Tibetan region. We also went along the Hurunui River on horseback in the South Island of New Zealand. ~ Antony Gormley,
103:I had a real yearning to make use of the opportunities I had at school. When I heard about the gap year of teaching English at a Tibetan monastery, I knew I had to do something about it really quickly, otherwise it was going to get allocated. ~ Benedict Cumberbatch,
104:The Chatham’s lobby décor was modern, serene, and understated—dignified hipster meets Tibetan monk—but the heavy police presence outside the sparkling glass doors was ruining the carefully curated Zen atmosphere. Even the potted orchids looked stressed out. ~ P J Tracy,
105:What makes a difference is when we take our mind and put it into the scriptures, when we read the Buddhist Canon, the Pali Canon, when we read the Tibetan books, when we read anything inspiring - somebody else's journey into the world of enlightenment. ~ Frederick Lenz,
106:The third commitment, the Samaya Vow, is a commitment to embrace the world just as it is. Samaya is a Tibetan word meaning “sacred vow” or “binding vow.” It entails a coming together with our total experience, an unshakable bond with life. ~ Pema Chodron, Living Beautifully,
107:Indian, Chinese, Japanese, Vietnamese, Tibetan, or other historical traditions, are all different streams in the same river, different currents in the same ocean. With the long view, we can trust that the seeds that we're planting are transforming the world. ~ Jon Kabat Zinn,
108:The Hebrew Kabbalah, the Chinese Book of Changes, the Tarot, The Egyptian & Tibetan Books of the Dead—should not be regarded as primitive & unsuccessful attempts at ‘science,’ but as attempts to express the depths of ‘lunar’ knowledge in their own terms. ~ Colin Wilson,
109:Prostration: placing the body in reverence, to submit, to surrender. In many faiths it is used to relinquish the ego. In Tibetan tantric Buddhism they do one hundred thousand prostrations to overcome pride. In Islam, prostration has been known to overcome many diseases. ~ Eve Ensler,
110:People always ask, "Why jazz?" and I'm like "Why not?" It's kind of like asking Seurat, "Why so many dots?" I imagine if you asked Bjork, "Why the Tibetan bells?" She'd probably be like "That's just what I heard." It's the same thing. This is just the way I see music. ~ Melody Gardot,
111:Do not be afraid Everyone before you has died You cannot stay Any more than a baby can stay forever in the womb Leave behind all you know All you love Leave behind pain and suffering This is what Death is. —The Book of Living and Dying (The Tibetan Book of the Dead) ~ Christopher Moore,
112:Tibetans must take full authority and responsibility for developing industry, looking from all different perspectives, taking care of the environment, conserving resources for long-term economic health, and safeguarding the interests of Tibetan workers, nomads, and farmers. ~ Dalai Lama,
113:Tonglen is Tibetan for “sending & receiving.” It refers to our willingness to take on pain of others we know are hurting & extend whatever we feel will ease their pain, whatever will enable them to stay present with the sorrows and losses and disappointments of life. ~ Pema Chodron,
114:I think many people knows what I am thinking. The whole world knows I am not seeking independence, therefore is many Tibetan disappointed, and also some of our supporters - many Indians, many Europeans, many Americans are also disappointed because I am not seeking independence. ~ Dalai Lama,
115:The things that can restore us have to get in, too. This is what the wisdom of an open heart is all about. All the spiritual traditions speak of this but I love the Tibetan tradition: "A spiritual warrior always has a crack in his heart because that is how the mysteries can get in." ~ Mark Nepo,
116:Yongey Mingyur Rinpoche, a Tibetan Buddhist meditation master and best-selling author, said in his book The Joy of Living: “Ultimately, happiness comes down to choosing between the discomfort of becoming aware of your mental afflictions and the discomfort of being ruled by them. ~ Tammy Strobel,
117:Well you know, the comic strip [Doctor Strange]... yeah, was an Asian man, in fact, a very ancient Tibetan man living on the top of a mountain. The film script that I was given wasn't an Asian man, so I wasn't asked to play an Asian man - I was asked to play an ancient Celtic person. ~ Tilda Swinton,
118:I have been clear in my position for quite a while, but the Chinese have not responded. Therefore, we are now in the process of holding a referendum on our policy among all the Tibetan community in exile and even inside Tibet, to check whether the majority thinks we are on the right track. ~ Dalai Lama,
119:In the early '60s there was very little reliable information on Tibetan Buddhism. I was living in London and I had joined the Buddhist Society. For the most part, people there were either interested in Theravada or Zen Buddhism. There was almost no one into Tibetan Buddhism at that time. ~ Tenzin Palmo,
120:..giving power to negative thoughts or fears was bringing ideas to life in physical world,idea in mind became emotion in heart,emotion turned into words spoken,written,painted,strummed across guitar strings,or vibrantly held note by Tibetan singing bowl, thoughts affected physical world. ~ Christina Westover,
121:There is a saying in Tibetan that "at the door of the miserable rich man sleeps the contented beggar". The point of this saying is not that poverty is a virtue, but that happiness does not come with wealth, but from setting limits to one's desires, and living within those limits with satisfaction. ~ Dalai Lama,
122:For some people, every door opens, and they meet just who they need to meet when they need to meet them, all the conditions come together. For other people, there is one problem after the other, even though they are so sincere. And from a Tibetan point of view, this is because of a lack of merit. ~ Tenzin Palmo,
123:Imagine God inside your computer, your phone, everyone else's computer. Imagine someone who almost is the Black Corporation, with all its power and riches and reach. And who, despite all this, seems pretty sane and beneficent by the standards of most gods. Oh, and who sometimes swears in Tibetan. ~ Stephen Baxter,
124:Up to now my involvement in the Tibetan freedom struggle has been part of my spiritual practice, because the issues of the survival of the Buddha Teaching and the freedom of Tibet are very much related. In this particular struggle, there is no problem with many monks and nuns, including myself, joining. ~ Dalai Lama,
125:Although some popular religious texts such as the New Testament, Quran, Bhagavad Gita, Tao Te Ching, or Tibetan Book of the Dead contain interesting insights and stories, it is the Jewish religious texts such as the Old Testament (Hebrew Scriptures) that contain valuable information on acquiring wealth. ~ H W Charles,
126:...[A]ccording to Buddhism in the Tibetan tradition, a being that achieves Buddhahood, although freed from Samsara,the 'wheel of suffering', as the phenomenon of existence is known, will continue to return to work for the benefit of all other sentient beings until such time as each one is similarly liberated. ~ Dalai Lama XIV,
127:Drawing from the costumed and goth-infused death metal found in the icy Netherlands, doom metal down-tuned all the guitars, drew inspiration from the drones of Tibetan monks and Hindu ragas, and created a new mythology of metal, one that embraced decay and darkness as an essential part of the human condition. ~ Peter Bebergal,
128:These two features—luminosity, or clarity, and knowing, or cognizance—have come to characterize “the mental” in Indo-Tibetan Buddhist thought. Clarity here refers to the ability of mental states to reveal or reflect. Knowing, by contrast, refers to mental states’ faculty to perceive or apprehend what appears. ~ Dalai Lama XIV,
129:We have one impermanent experience, and, unable to be at peace as it passes, we reach out and grab for another,
The Tibetan Buddhist tradition defines renunciation as accepting what comes into our lives and letting go of what leaves our lives. To renounce in this sense is to come to a state of simple being. ~ Sharon Salzberg,
130:Imagine God inside your computer, your phone, everyone else's computer. Imagine someone who almost is the Black Corporation, with all its power and riches and reach. And who, despite all this, seems pretty sane and beneficent by the standards of most gods. Oh, and who sometimes swears in Tibetan... ~ Stephen Baxter,
131:I would now put all my heart with the Tibetan people and the Tibetan cause, but not at the expense of the Chinese, and not say that Tibetans are good and Chinese are bad. And in my own life, I hope I would learn to be a little less full of right and wrongs, and a little more able to see everything as a potential right. ~ Pico Iyer,
132:But, nevertheless, if there is even the slightest recognition, liberation is easy. Should you ask why this is so-it is because once the awesome, terrifying and fearful appearances arise, the awareness does not have the luxury of distraction. The awareness is one-pointedly concentrated.
   ~ Karma-glin-pa, The Tibetan Book of the Dead,
133:...The words Dalai Lama mean different things to different people, that for me they refer only to the office I hold. Actually, Dalai is a Mongolian word meaning 'ocean' and Lama is a Tibetan term corresponding to the Indian word guru, which denotes a teacher. From Freedom in Exile, the Autobiography of the Dalai Lama ~ Dalai Lama XIV,
134:The Sanskrit word samsara—which traditionally represents the summation of all our confusion and destructive patterns of behavior—literally means “wandering around.” The Tibetan word for a sentient being caught up in confusion—drowa—could be translated as “always on the go.” I like to think of this word as meaning “commuter. ~ Ethan Nichtern,
135:the free consciousness has only to hear and remember the teachings in order to be liberated. The Tibetan Book of the Dead is ostensibly a book describing the experiences to be expected at the moment of death, during an intermediate phase lasting forty-nine (seven times seven) days, and during rebirth into another bodily frame. ~ Timothy Leary,
136:The Sanskrit word samsara—which traditionally represents the summation of all our confusion and destructive patterns of behavior—literally means “wandering around.” The Tibetan word for a sentient being caught up in confusion—drowa—could be translated as “always on the go.” I like to think of this word as meaning “commuter.” From ~ Ethan Nichtern,
137:It is my dream that the entire Tibetan plateau should become a free refuge where humanity and nature can live in peace and in harmonious balance. It would be a place where people from all over the world could come to seek the true meaning of peace within themselves, away from the tensions and pressures of much of the rest of the world ~ Dalai Lama,
138:My mother was a spiritualist. We had weekly séances at our house with a neighbor who was a medium and various friends, and so I was brought up with the idea that there are many realms of being all around us. So that prepared me for Buddhism, and especially Tibetan Buddhism with all its talk of different realms and dimensions of being. ~ Tenzin Palmo,
139:The whole Hollywood conception of Tibet as this peace-loving country denies the complex humanity of the Tibetan people. Their ideas exist in a high degree of tension with impulses toward corruption, toward violence, toward all sorts of things. The Dalai Lama himself would say that he has to fight these impulses himself on a daily basis. ~ Pankaj Mishra,
140:There is a metaphor in the Tibetan texts that says that one who receives teachings but does not gain experience through practice is like a farmer who doesn’t tend his own fields—even as he constantly tells others how they should tend theirs. People today receive many teachings, but at the time of death have they gained enough experience to die well? ~ Anyen Rinpoche,
141:I’ve traveled across the world, trying to outrun my memories of you. But damned if I didn’t get to every fucking continent and still see your face on the other side of my camera lens — in a crowded Tibetan market, on the cliffside of a snowy Himalayan peak, in the reflection of a muddy river in Thailand. You were always there, haunting me, around every corner. ~ Julie Johnson,
142:A change of meaning is necessary to change this world politically, economically and socially. But that change must begin with the individual; it must change for him... If meaning is a key part of reality, then, once society, the individual and relationships are seen to mean something different a fundamental change has taken place. (The Tibetan Book of Living and Dying) ~ David Bohm,
143:Tibetan Buddhists say that a person should never get rid of their negative energy, that negative energy transformed is the energy of enlightenment, and that the only difference between neurosis and wisdom is struggle. If we stop struggling and open up and accept what is, that neurotic energy naturally arises as wisdom, naturally informs us and becomes our teacher. ~ Natalie Goldberg,
144:The Himalayan Glaciers on the Tibetan Plateau have been among the most affected by global warming. The Himalayas...provide more than half of the drinking water for 40% of the world's population...Within the next half-century, that 40% of the world's people may well face a very serious drinking water shortage, unless the world acts boldly and quickly to mitigate global warming. ~ Al Gore,
145:There are many graphic artists who have interpreted The Ancient One as a Tibetan Buddhist Lama, we're kind of shifting that a bit. We're trying not to be fixed, we're trying not to be fixed to any one thing, any one gender, any one spiritual discipline, and any one race even; we're just trying to wing it beyond that. So it's a new gesture really, just another interpretation. ~ Tilda Swinton,
146:Are, however, the terrorist fundamentalists, be they Christian or Muslim, really fundamentalists in the authentic sense of the term? Do they really believe? What they lack is a feature that is easy to discern in all authentic fundamentalists, from Tibetan Buddhists to the Amish in the US: the absence of resentment and envy, deep indifference towards the non-believer's way of life. ~ Slavoj i ek,
147:The Tibetan religion has a past. And furthermore it has such an appeal. There again young people today are drawn to Buddhism and to Tibet. It's not only because of the Dalai Lama. It's because of what Tibet represents. There is a vast reservoir of knowledge, of mystical knowledge, which can be found in Tibet.The Chinese shouldn't be afraid of that really. They have other means of survival. ~ Elie Wiesel,
148:Within Tibetan Buddhism, shamatha practice maps on to the nine stages of attentional development wherein thoughts gradually subside as concentrative power is increased to the point at which one can effortlessly maintain single-pointed focus on a chosen object for at least four hours. The accomplishment of shamatha is accompanied by a powerful experience of bliss, luminosity, and stillness. ~ B Alan Wallace,
149:Dreams are a reservoir of knowledge and experience yet they are often overlooked as a vehicle for exploring reality. In the dream state our bodies are at rest, yet we see and hear, move about and are even able to learn. When we make good use of the dream state it is almost as if our lives were doubled: instead of a hundred years we live to be two hundred -- Tibetan Buddhist Tarthang Tulku from ~ Stephen LaBerge,
150:Moving from a more focused approach to self-awareness and our own personal karma to a more relational approach to how we interact with others is referred to as the transition from the Hinayana7 (narrow vehicle) to the Mahayana (expansive vehicle) within the historically Tibetan tradition. The journey of relationships is not a better path—it’s just a natural broadening of the scope of our practice. ~ Ethan Nichtern,
151:Warrior” here is a translation of the Tibetan word pawo. Pa means “brave,” and wo makes it “a person who is brave.” The warrior tradition we are discussing is a tradition of bravery. You might have the idea of a warrior as someone who wages war. But in this case, we are not talking about warriors as those who engage in warfare. Warriorship here refers to fundamental bravery and fearlessness. Warriorship ~ Ch gyam Trungpa,
152:We need a sense of the oneness of the 7 billion human beings alive today. When I meet people, I don't think about being different from them, about being Tibetan, Buddhist or even the Dalai Lama. I only think about being a human being. We all share the potential for positive and negative emotions, yet one of our special qualities is our human mind, our intelligence. If we use it well we'll be successful and happy. ~ Dalai Lama,
153:It is as if I have entered what the Tibetans call the Bardo-literally, between-two-existences- a dreamlike hallucination that precedes reincarnation, not necessarily in human form…In case I should need them, instructions for passage through the Bardo are contained in the Tibetan book of the dead- a guide for the living since it teaches that a man’s last thoughts will determine the quality of his reincarnation. ~ Peter Matthiessen,
154:This is Poyo. Poyo was exposed to a near-lethal amount of radiation as an egg, during the first stages of a government experiment to create mutant super soldiers--trained in exotic martial arts technique by Tibetan Kung Fu fightin' monks--and given strange bio-enhancements during a rash of farm animal abductions by extra-terrestrials. Nah, just kidding. None of that shit is true. Poyo is just really, really bad ass. ~ John Layman,
155:Although some Western psychologies believe that the dreamer should not control the dream, according to Tibetan teachings this is a wrong view. It is better for the lucid and aware dreamer to control the dream than for the dreamer to be dreamed. The same is true with thoughts: it is better for the thinker to control the thoughts than for the thoughts to control the thinker. ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
156:The Heart Sutra ends with “the great spell” or mantra. It says in the Tibetan version: “Therefore the mantra of transcendent knowledge, the mantra of deep insight, the unsurpassed mantra, the unequalled mantra, the mantra which calms all suffering, should be known as truth, for there is no deception.” The potency of this mantra comes not from some imagined mystical or magical power of the words but from their meaning. It ~ Ch gyam Trungpa,
157:There is a saying in the Tibetan scriptures: “Knowledge must be burned, hammered, and beaten like pure gold. Then one can wear it as an ornament.” So when you receive spiritual instruction from the hands of another, you do not take it uncritically, but you burn it, you hammer it, you beat it, until the bright, dignified color of gold appears. Then you craft it into an ornament, whatever design you like, and you put it on. ~ Ch gyam Trungpa,
158:Self-actualization is not a sudden happening or even the permanent result of long effort. The eleventh-century Tibetan Buddhist poet-saint Milarupa suggested: "Do not expect full realization; simply practice every day of your life." A healthy person is not perfect but perfectible, not a done deal but a work in progress. Staying healthy takes discipline, work, and patience, which is why our life is a journey and perforce a heroic one. ~ David Richo,
159:When I speak about love and compassion, I do so not as a Buddhist, nor as a Tibetan, nor as the Dalai Lama. I do so as one human being speaking with another. I hope that you at this moment will think of yourself as a human being rather than as an American, Asian, European, African, or member of any particular country. These loyalties are secondary. If you and I find common ground as human beings, we will communicate on a basic level. ~ Dalai Lama XIV,
160:Often, after extinguishing the oil lamp in our house on stilts, we would lie on our beds and smoke in the dark. Book titles poured from our lips, the mysterious and exotic names evoking unknown worlds. It was like Tibetan incense, where you need only say the name, Zang Xiang, to smell the subtle, refined fragrance and to see the joss sticks sweating beads of scented moisture which, in the lamplight, resemble drops of liquid gold. ~ Dai Sijie,
161:The unflagging optimism and constant good nature of the Tibetan people challenges us to identify the source of our misery and discontent. Most of the time when we examine it, we realise we have little to be upset about at all. It is simply our lack of control over our own lives that causes us the majority of our own suffering. Attack the real root of the situation, and we can solve the problem. But any other action simply causes more problems. ~ James Oroc,
162:Dalai Lama has made new opportunities for women that they never had in Tibet, introduced science into the monks' curriculum and had Tibetan students in exile take their classes in English after the age of ten so that they will know more about the outside world. But one of the great things he's done is to bring all the Tibetan groups together in exile, as perhaps they couldn't have been when they weren't in exile and they weren't under such pressure. ~ Pico Iyer,
163:We also know life passes quickly and death is certain, yet in our busy lives we find it difficult to practice as much as we wish we could. Perhaps we meditate for an hour or two each day, but that leaves the other twenty-two hours in which to be distracted and tossed about on the waves of samsara. But there is always time for sleep; the third of our lives we spend sleeping can be used for practice.
   ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
164:this gives us an important clue to understanding the notions of emptiness and “no mind.” They do not mean that there is literally no mind; they’re saying that if you try to understand the nature of anything in the deepest sense, you will not be able to arrive at any fixed view that defines it as this or that. The Dalai Lama uses a quaint expression in colloquial Tibetan—dzugu dzug-sa mindoo—which means “There’s nothing you can put your finger oṇ” Again, ~ Stephen Batchelor,
165:If enough people are sensitive to the tragedy of Tibet, I think it will produce a change politically as well. But furthermore, it's important for the people in Tibet. Now communication is such [that] people know what is happening. Even Tibetan people would know that the Interfaith or the international group of religious people - that everybody who is religious is taking up their cause. It would help them a lot if we give them courage, and that in itself is enough. ~ Elie Wiesel,
166:When you see a Tibetan doctor taking care of a patient, first of all, of course there are many wonderful medicines that come from [there in the past] 2,000 years. But this doctor is usually so attentional, so kind, and so careful of what you really feel and then [he sees] you as a human being instead of running you through some quick tests. So that itself, the trust and confidence in someone that cares for you is of course so invigorating... that someone cares. ~ Matthieu Ricard,
167:It is important to have determination and optimism and patience. If you lack patience, even when you face some small obstacle, you lose courage. There is a Tibetan saying, "Even if you have failed at something nine times, you have still given it effort nine times." I think that's important. Use your brain to analyze the situation. Do not rush through it, but think. Once you decide what to do about that obstacle, then there's a possibility that you will achieve your goal. ~ Dalai Lama,
168:In Tibetan Buddhism, taking a root lama creates a sort of indelible connection to a teacher that can’t be erased by any sort of worldly action. The vows of obedience work on the spiritual plane and form a connection that persists in all future rebirths. It entails total submission to the will of another person, and complete trust that they will give you the tools you need to progress spiritually. From the moment she took the vows, McNally gave away control of her own life. ~ Scott Carney,
169:Emptiness” is a singularly unappetizing term. I don’t think it was ever meant to be attractive. The Tibetan Buddhist scholar Herbert V. Guenther once translated it as “the open dimension of being,” which sounds a lot more appealing than “emptiness.” “Transparency” was a term I played with for a while, which also makes emptiness sound more palatable. Yet we have to remember that even two thousand years ago Nāgārjuna was having to defend himself against the nihilistic implications of emptiness. ~ Stephen Batchelor,
170:In Tibetan there’s an interesting word: ye tang che. The ye part means “totally, completely,” and the rest of it means “exhausted.” Altogether, ye tang che means totally tired out. We might say “totally fed up.” It describes an experience of complete hopelessness, of completely giving up hope. This is an important point. This is the beginning of the beginning. Without giving up hope—that there’s somewhere better to be, that there’s someone better to be—we will never relax with where we are or who we are. ~ Pema Ch dr n,
171:Zeena Schreck is a Berlin-based interdisciplinary artist, author, musician/composer, tantric teacher, mystic, animal rights activist, and counter-culture icon known by her mononymous artist name, ZEENA. Her work stems from her experience within the esoteric, shamanistic and magical traditions of which she's practiced, taught and been initiated. She is a practicing Tibetan Buddhist yogini, teaches at the Buddhistische Gesellschaft Berlin and is the spiritual leader of the Sethian Liberation Movement (SLM). ~ Zeena Schreck,
172:So, personally, I prefer the last five decades of refugee life. It’s more useful, more opportunity to learn, to experience life. Therefore, if you look from one angle, you feel, oh how bad, how sad. But if you look from another angle at that same tragedy, that same event, you see that it gives me new opportunities. So, it’s wonderful. That’s the main reason that I’m not sad and morose. There’s a Tibetan saying: ‘Wherever you have friends that’s your country, and wherever you receive love, that’s your home. ~ Dalai Lama XIV,
173:In what is now known as Bodh Gaya…a Buddhist temple stands beside an ancient pipal, descended from that bodhi tree, or “enlightenment tree,” and I watched the rising of the morning star and came away no wiser than before. But later I wondered if the Tibetan monks were aware that the Bodhi tree was murmuring with gusts of birds, while another large pipal, so close by that it touched the holy tree with many branches, was without life. I make no claim for the event: I simply declare what I saw at Bodh Gaya. ~ Peter Matthiessen,
174:Our ancient sources of wisdom call on human beings to rise to their highest capacity and behave in extraordinarily open and generous ways to one another, under difficult circumstances to transcend differences and create understanding across all barriers of convention and fear. This wisdom is fragile as our environment is fragile, threatened by an overwhelming material culture. I believe in a spiritual ecology. In today’s world, Judaism and Tibetan Buddhism and other wisdom traditions are endangered species. ~ Rodger Kamenetz,
175:I think it's more, at least at the time, a sense of abstraction. My mind doesn't really work in a way where there's a definitive sense of something. I go one way and then it opens up into a million different ideas, and somehow, when you look at the art, Buddhist art, or particularly Tibetan art, you know, it's a similar thing. All of a sudden there are a million lotus leaves and you're following one to the next and to another, and I related to that, and it felt simple and easy to me. And it made me feel smart. ~ Jake Gyllenhaal,
176:For example, when practitioners transform into Shenlha Ökar (Shen Deity of White Light), they visualize their bodies as being adorned with the thirteen ornaments of peacefulness that in themselves evoke the enlightened quality of peacefulness.2 Shenlha Ökar himself embodies all six of the antidote qualities of love, generosity, wisdom, openness, peacefulness, and compassion; so as soon as you transform into Shenlha Ökar, you instantly embody these same qualities. ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, Tibetan Yogas of Body, Speech, and Mind,
177:Emptiness is the track on which the centered person moves," said a Tibetan sage six hundred years ago, and the book where I found this edict followed it with an explanation of the word "track" in Tibetan: shul, "a mark that remains after that which made it has passed by - a footprint for example. In other contexts, shul is used to describe the scarred hollow in the ground where a house once stood, the channel worn through rock where a river runs in flood, the indentation in the grass where an animal slept last night. ~ Rebecca Solnit,
178:The humble person has nothing to lose and nothing to gain. If she is praised, she feels that it is humility, and not herself, that is being praised. If she is criticized, she feels that bringing her faults to light is a great favor. “Few people are wise enough to prefer useful criticism to treacherous praise,” wrote La Rochefoucauld, echoing the Tibetan sages who are pleased to recall that “the best teaching is that which unmasks our hidden faults.” Free of hope and fear alike, the humble person remains lighthearted. ~ Matthieu Ricard,
179:Beidleman knew they were on the eastern, Tibetan side of the Col and that the tents lay somewhere to the west. But to move in that direction it was necessary to walk directly upwind into the teeth of the storm. Wind-whipped granules of ice and snow struck the climbers’ faces with violent force, lacerating their eyes and making it impossible to see where they were going. “It was so difficult and painful,” Schoening explains, “that there was an inevitable tendency to bear off the wind, to keep angling away from it to the left, and that’s how we went wrong. ~ Jon Krakauer,
180:Of all the self-published UFO books I had read, hers was unique. Its profusion of self-reported, subtle realm experiences was clearly outside the traditional realm of UFOlogy, as was its inclusion of East Indian and Tibetan spiritual practices. Had someone really experienced the connection between Eastern spirituality and Western UFOlogy—that we had long suspected? Thomas and I were prepared for just about anything. But could Joy Gilbert’s subtle realm encounters have actually culminated in Enlightenment aboard a UFO? At the hands of so-called aliens? ~ Janet Elizabeth Colli,
181:(1) When a situation has become too frustrating, a quandary too persistently insolvable; when dealing with the issue is generating chronic discontent, infringing on freedom, and inhibiting growth, it may be time to quit beating one’s head against the wall, reach for a big fat stick of metaphoric dynamite, light the fuse, and blast the whole unhappy business nine miles past oblivion. (2) After making an extreme effort, after pulling out all the stops, one is still unable to score Tibetan peach pie, take it as a signal to relax, grin, pick up a fork, and go for a slice of the apple. ~ Tom Robbins,
182:Khubilai’s capital in China, Khanbalikh (also known as Ta-tu or Dadu), was symbolic of the way Mongol rulers amalgamated the diverse cultures, beliefs, and skills of their domains. In it were built a shrine for Confucians, an altar with Mongolian soil and grass from the steppes, and buildings of significant Chinese architectural influence. As historian Morris Rossabi points out, Khubilai “sought the assistance of Persian astronomers and physicians, Tibetan Buddhist monks” and “Central Asian [Muslim] soldiers.” One can only imagine it must have been a city of grand cosmopolitan dimensions. ~ Tim Cope,
183:Beidleman knew they were on the eastern, Tibetan side of the Col and that the tents lay somewhere to the west. But to move in that direction it was necessary to walk directly upwind into the teeth of the storm. Wind-whipped granules of ice and snow struck the climbers’ faces with violent force, lacerating their eyes and making it impossible to see where they were going. “It was so difficult and painful,” Schoening explains, “that there was an inevitable tendency to bear off the wind, to keep angling away from it to the left, and that’s how we went wrong. “At times you couldn’t even see ~ Jon Krakauer,
184:To deny temporal succession, to deny the self, to deny the astronomical universe, are measures of apparent despair and of secret consolation. Our destiny (in contrast to Swedenborg's hell and the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironbound. Time is the substance of which I am made. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which mangles me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges. ~ Jorge Luis Borges,
185:By mental cultivation I mean a disciplined application of mind that involves deepening our familiarity with a chosen object or theme. Here I am thinking of the Sanskrit term bhavana, which connotes "cultivation," and whose Tibetan equivalent, gom, has the connotation of "familiarization." These two terms, often translated into English as meditation, refer to a whole range of mental practices and not just, as many suppose, to simple methods of relaxation. The original terms imply a process of cultivating familiarity with something, whether it is a habit, a way of seeing, or a way of being. ~ Dalai Lama XIV,
186:The text presented here, the Vajra Essence by Düdjom Lingpa, a nineteenth-century master of the Nyingma order of Tibetan Buddhism, is known as the Nelug Rangjung in Tibetan, meaning “the natural emergence of the nature of existence.”1 This is an ideal teaching in which to unravel some of the common misunderstandings of Tibetan Buddhism, since it is a sweeping practice that can take one from the basics all the way to enlightenment in a single lifetime. The present volume explains the initial section on shamatha, or meditative quiescence, about nine percent of the entire Vajra Essence root text. ~ B Alan Wallace,
187:Leftist university professors in Western Europe and the United States have also been agitated about one other country’s wars—Israel’s. Hence the numerous attempts by Leftist professors at Western universities to boycott Israeli professors and universities. But, of course, Chinese professors and universities are not only exempt from boycotts; they are enthusiastically sought after despite the lack of elementary freedoms in China, the Chinese government’s incarceration of dissidents in psychiatric wards, the decimation of much of Tibetan culture, and the increasing Chinese occupation of that ancient country. ~ Dennis Prager,
188:Nijinsky was badgered by the Outsider’s greatest enemy, human triviality. There was a ballet season in New York, with Nijinsky’s own company and a new Nijinsky ballet, and endless difficulties and annoyances to be overcome. Nijinfcky had no business ability; his temperament was almost completely introverted, contemplative (various observers have spoken of him as having the face of a Tibetan Llama, of ‘a Buddha in meditation’, of an Egyptian statue); these endless, unimportant demands by the outside world were an immense strain. In this state of strain, the war began to weigh heavily on him; he was haunted by visions of dead soldiers. ~ Colin Wilson,
189:When they went into solitude, followed a spiritual practice, and truly faced themselves and the fact of death, they were healed. What is this telling us? That when we accept death, transform our attitude toward life, and discover the fundamental connection between life and death, a dramatic possibility for healing can occur. Tibetan Buddhists believe that illnesses like cancer can be a warning, to remind us that we have been neglecting deep aspects of our being, such as our spiritual needs.4 If we take this warning seriously and change fundamentally the direction of our lives, there is a very real hope for healing not only our body, but our whole being. ~ Sogyal Rinpoche,
190:Patrul Rinpoche tells the story of an old frog who had lived all his life in a dank well. One day a frog from the sea paid him a visit. "Where do you come from?" asked the frog in the well. "From the great ocean," he replied. "How big is your ocean?" "It's gigantic." "You mean about a quarter of the size of my well here?" "Bigger." "Bigger? You mean half as big?" "No, even bigger." "Is it . . . as big as this well?" "There's no comparison." "That's impossible! I've got to see this for myself." They set off together. When the frog from the well saw the ocean, it was such a shock that his head just exploded into pieces. ~ Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying,
191:Would ancient Tibetan medicine recognize the value of X-rays? “Absolutely!” the doctor said. “When patients bring me their X-rays from the clinic up at Khunde, this is extremely helpful in my treatment.” On the other hand, Dr. Tenzin was mystified by other diagnostic practices in Western medicine. “When they do urinalysis up at Khunde, all they do is stick a slip of paper into the sample,” he said. “But that can’t be enough. I just don’t think it is possible to diagnose a medical problem and propose a course of treatment without tasting the urine. Certainly I wouldn’t begin a diagnosis of your shoulder until I had tasted your urine. It tells so much about a patient’s health status. ~ T R Reid,
192:Ultimate reality, then, is obscured by the concept of self. It is not the concept alone that is obscuring ultimate reality. Rather it is the reification, the grasping on to the concept, that creates the obscuration. The Tibetan term for reification (dendzin) means grasping on to inherent existence, grasping on to true existence. You decontextualize, you grasp something as existing independently, by its own nature. One example is to believe that there really is an inherently existing person—you or me or anyone—that could be praised or insulted. Moreover, anything believed to exist by itself is a product of reification. This reification is the root of samsara, the cycle of existence. ~ B Alan Wallace,
193:Blessing must arise from within your own mind. It is not something that comes from outside. When the positive qualities of your mind increase and the negativities decrease, that is what blessing means. The Tibetan word for blessing … means transforming into magnificent potential. Therefore, blessing refers to the development of virtuous qualities you did not previously have and the improvement of those good qualities you have already developed. It also means decreasing the defilements of the mind that obstruct the generation of wholesome qualities. So actual blessing is received when the minds virtuous attributes gain strength and its defective characteristics weaken or deteriorate. ~ Dalai Lama XIV,
194:If I may be Tibetan for a moment, I believe that what we have here is a kind of technological mandala, designed to tilt the mind into a subtly different state, disguised as a bit of everyday western technology. It is the act of making a Stepper that enables one to step, you see, not the gadget itself. I myself went through the physical process of constructing a Stepper, via an ambulant unit. I might venture to suggest that it is unlocking a door within us that most of us don’t know exists. But as Jared Orgill’s story illustrates – or even your own – some people are finding they don’t need the Steppers at all, when they step accidentally with a broken box, or step in a panic without a box at all. ~ Terry Pratchett,
195:Shamatha is presented in the Vajra Essence as a foundational practice on the Dzogchen path. Dzogchen, often translated as “the Great Perfection,” is the highest of the nine vehicles (yanas) in the Nyingma tradition of Tibetan Buddhism. Classically speaking, after achieving shamatha, the yogi will use his or her newly acquired powers of concentration to practice insight into the nature of emptiness (vipashyana), followed by the Dzogchen practices of tregchö (breakthrough) and tögal (direct crossing-over). These four practices comprise the essential path to enlightenment from the Nyingma point of view. The practice of Dzogchen brings one into direct contact with reality, unmediated by the individual personality or society. ~ B Alan Wallace,
196:Tibetans are not famed for their perseverance. Full of enthusiasm at the start, and ready for anything new, their interest flags before long. For this reason I kept losing pupils and replacing them, which was not very satisfactory for me. The children of good families whom I taught were without exception intelligent and wide awake, and were not inferior to our children in comprehension. In the Indian schools the Tibetan pupils are ranked for intelligence with Europeans. One must remember that they have to learn the language of their teachers. In spite of that handicap, they are often at the head of the class. There was a boy from Lhasa at St. Joseph's College, at Darjeeling, who was not only the best scholar in the school, but also champion in all the games and sports. ~ Heinrich Harrer,
197:Norbu rejects the Western stereotype of Tibetans as an innately nonviolent people, a romantic notion which he thinks gratifies many Western people discontented with the aggressive selfishness of their societies but obscures the political aspirations of the Tibetan peoples and the variety of means available to them to achieve independence. In 1989, he published a book about one of the Khampa warriors of eastern Tibet, who fought the invading Chinese Army in 1950 and then initiated the bloody revolt against Chinese rule that eventually led to the Dalai Lama's departure for India.
"We are ordinary Tibetans," Norbu told PBS. "We drink; we eat; we feel passion; we love our wives and kids. If someone sort of messes around with them, even if they're an army, you pick up your rifle. ~ Pankaj Mishra,
198:Psychologists working with the Tibetan community in exile have noted the remarkable resiliency and joyfulness among the people, even though many are survivors of great trauma and loss. Most surprising are the responses of nuns and monks who have been imprisoned and tortured. According to a study by Harvard psychologists, many show few or none of the ordinary signs of trauma, but instead have deepened in compassion and joyful appreciation of life. Their trainings in loving-kindness, compassion, and wisdom led them to pray for their enemies. One old lama recounted that over the twenty years of prison and torture, his only true fear was that he would lose his compassion and close his heart. If we want to understand optimal mental health, these monks and nuns are a striking example. ~ Jack Kornfield,
199:The discomfort associated with groundlessness, with the fundamental ambiguity of being human, comes from our attachment to wanting things to be a certain way. The Tibetan word for attachment is shenpa. My teacher Dzigar Kongtrül calls shenpa the barometer of ego clinging, a gauge of our self-involvement and self-importance. Shenpa has a visceral quality associated with grasping or, conversely, pushing away. This is the feeling of I like, I want, I need and I don’t like, I don’t want, I don’t need, I want it to go away. I think of shenpa as being hooked. It’s that stuck feeling, that tightening or closing down or withdrawing we experience when we’re uncomfortable with what’s going on. Shenpa is also the urge to find relief from those feelings by clinging to something that gives us pleasure. ~ Pema Ch dr n,
200:Thus on 12 February 1912, Empress Longyu put her name to the Decree of Abdication, which brought the Great Qing, which had ruled for 268 years, to its end, along with more than 2,000 years of absolute monarchy in China. It was Empress Longyu who decreed: 'On behalf of the emperor, I transfer the right to rule to the whole country, which will now be a constitutional Republic.' This 'Great Republic of China will comprise the entire territory of the Qing empire as inhabited by the five ethnic groups, the Manchu, Han, Mongol, Hui and Tibetan'. She was placed in this historic role by Cixi. Republicanism was not what Empress Dowager Cixi had hoped for, but it was what she would accept, as it shared the same goal as her wished-for parliamentary monarchy: that the future of China belonged to the Chinese people. ~ Jung Chang,
201:Alan Wallace illustrates this truth from the Tibetan teachings: Imagine walking along a sidewalk with your arms full of groceries, and someone roughly bumps into you so that you fall and your groceries are strewn over the ground. As you rise up from the puddle of broken eggs and tomato juice, you are ready to shout out, “You idiot! What’s wrong with you? Are you blind?” But just before you can catch your breath to speak, you see that the person who bumped into you actually is blind. He, too, is sprawled in the spilled groceries, and your anger vanishes in an instant, to be replaced by sympathetic concern: “Are you hurt? Can I help you up?” Our situation is like that. When we clearly realize that the source of disharmony and misery in the world is ignorance, we can open the door of wisdom and compassion. ~ Jack Kornfield,
202:At the collective level, pride is expressed in the conviction of being superior to others as a nation or a race, of being the guardian of the true values of civilization, and of the need to impose this dominant “model” on “ignorant” peoples by any means available. This attitude often serves as a pretext for “developing” the resources of underdeveloped countries. The conquistadors and their bishops burned the vast Mayan and Aztec libraries of Mexico, of which barely a dozen volumes survive. Chinese textbooks and media continue to describe Tibetans as backward barbarians and the Dalai Lama as a monster. It was pride, above all, that allowed the Chinese to ignore the hundreds of thousands of volumes of philosophy housed in Tibetan monasteries before they demolished six thousand of those centers of learning. ~ Matthieu Ricard,
203:Institutionalized Buddhism throughout Asia not only has a doctrinal commitment to rebirth but also has an economic and political one. In contrast to most Tibetan lamas, for whom the belief in the doctrine of rebirth is essential to the continuing authority of their institutions in exile, other Asian Buddhists in the West have felt freer to adapt their teachings to suit the needs of a secular and skeptical audience whose interest in the dharma is as a way of finding meaning here and now rather than after death. One will search in vain for any discussion of rebirth in the numerous writings of Thich Nhat Hanh, for example. Although he comes from a country (Vietnam) in which the belief is deeply rooted, he now seems to be moving toward a view that equates karma with some form of genetic inheritance and transmissioṇ ~ Stephen Batchelor,
204:And it is a strange fact that in all these churches there is never a moment of quietness, except when it is empty. Because if you are quiet, you might inquire. If you are quiet, you might begin to doubt. But if you are occupied all the time, you never have time to look around, to question, to doubt, to ask. That may be one of the great tricks of the human mind. What is meditation and why should one meditate? Is it natural? Like breathing, like seeing, like hearing, is it natural? And why have we made it so unnatural? Taking postures, following systems of Buddhist meditation, Tibetan meditation, Christian meditation, Tantric meditations, and the meditations set by your favorite guru. Aren’t all those really abnormal? Why should I take a certain position to meditate? Why should I practice, practice, practice? To arrive where? ~ Jiddu Krishnamurti,
205:In the Sangīti Sutta, Sāriputta mentions three kinds of intelligence (paññā).1 It is also a model I learned in the Tibetan traditioṇ There is intelligence that arises from hearing (sutamaya paññā), intelligence that arises from thinking (cintāmaya paññā), and intelligence that arises from cultivation or training (bhāvanāmaya paññā). In other words, you start by hearing the teachings, thereby acquiring informatioṇ But information alone is inadequate. You then have to think about it. You need to reflect upon what you have heard in a way that allows you to internalize it, so that it becomes part of a coherent and consistent view of oneself and the world. But this rational, conceptual exercise is still not enough. Whatever insights and understanding you have gained through such reflection need to be translated into actual felt experience. ~ Stephen Batchelor,
206:I was just thinking … I was thinking that the difference between the Tibetan language and English might possibly suggest a basic difference of perspectives. In Tibetan, the word we use for ‘I’ and ‘me’ is ‘nga’ and the word we use for ‘us’ and ‘we’ is ‘ngatso.’ So on the basic level of the words themselves there is, in the Tibetan language, an intimate connection between ‘I’ as an individual and ‘we’ as the collective. ‘Ngatso,’ the word for ‘we,’ literally means something like ‘a collection of “I”s’ or ‘many “I”s.’ So it’s like multiple selves, this kind of idea. So when you are identifying with a wider group, becoming part of that group, it’s like extending the individual sense of self, rather than losing it. Whereas the English terms ‘we’ and ‘I’ seem to be completely unrelated, the roots of the words are different, they are not related…. ~ Dalai Lama XIV,
207:The thunderbolt (vajra) is one of the major symbols in Buddhist iconography, signifying the spiritual power of Buddhahood (indestructible enlightenment) which shatters the illusory realities of the world. The Absolute, or Adi Buddha, is represented in the images of Tibet as Vajra-Dhara (Tibetan: Dorje-Chang) "Holder of the Adamantine Bolt.
...
We know also that among primitive peoples warriors may speak of their weapons as thunderbolts. Sicut in coelo et in terra: the initiated warrior is an agent of the divine will; his training is not only in manual but also in spiritual skills. Magic (the supernatural power of the thunderbolt), as well as physical force and chemical poison, gives the lethal energy to his blows. A consummate master would require no physical weapon at all; the power of his magic word would suffice. ~ Joseph Campbell, The Hero with a Thousand Faces,
208:Every culture has death rituals with the power to shock the uninitiated and challenge our personal web of significance—from the Wari’ roasting the flesh of their fellow tribesmen to the Tibetan monk torn apart by the beaks of vultures to the long, silver trocar stabbing Cliff’s intestines. But there is a crucial difference between what the Wari’ did and the Tibetans do with their deceased compared to what Bruce did to Cliff. The difference is belief. The Wari’ had belief in the importance of total bodily destruction. Tibetans have the belief that a body can sustain other beings after the soul has left it. North Americans practice embalming, but we do not believe in embalming. It is not a ritual that brings us comfort; it is an additional $900 charge on our funeral bills. If embalming were something a tradesman like Bruce would never perform on his own mother, I wondered why we were performing it on anyone at all. ~ Caitlin Doughty,
209:In my experience, some Dzogchen masters are better teachers than others. I have been in the presence of several of the most revered Tibetan lamas of our time while they were ostensibly teaching Dzogchen, and most of them simply described this view of consciousness without giving clear instructions on how to glimpse it. The genius of Tulku Urgyen was that he could point out the nature of mind with the precision and matter-of-factness of teaching a person how to thread a needle and could get an ordinary meditator like me to recognize that consciousness is intrinsically free of self. There might be some initial struggle and uncertainty, depending on the student, but once the truth of nonduality had been glimpsed, it became obvious that it was always available—and there was never any doubt about how to see it again. I came to Tulku Urgyen yearning for the experience of self-transcendence, and in a few minutes he showed me that I had no self to transcend. ~ Sam Harris,
210:The great difference is that this version relies on the work of W. W. Rockhill. Rockhill was an American diplomat who lived in China in the nineteenth century, a linguistic genius—he must have been the first American to know Tibetan; he also produced a Chinese-English dictionary. And in 1884 he published a life of the Buddha according to the Tibetan canoṇ It draws from material of equivalent antiquity to that of the Pali Canon, from a source called the Mūlasarvāstivāda Vinaya. He went through it in the 1870s and pulled out of it a story that is almost identical to the story that I reconstructed from the Pali materials. Somewhat embarrassingly, I hadn’t actually read Rockhill until quite recently. I didn’t think the Tibetan material would be relevant. But I was wrong. The Tibetan Vinaya, from the Mūlasarvāstivāda school, gives us the same story, with the same characters, and the same relationships. The two versions don’t agree in every detail, but they’re remarkably similar. ~ Stephen Batchelor,
211:I had a powerful personal experience of this truth. A few weeks before the end of my Peace Corps time in Thailand, I was sitting quietly in a friend’s garden listening to him read from a Tibetan text called, in that early translation, The Tibetan Book of the Great Liberation. My mind had become quite concentrated and at one point, when the text was speaking of the “unborn nature of the mind,” there was a sudden and spontaneous experience of the mind opening … to zero. This momentary opening to the “unmanifest,” a reality beyond the ordinary mind and body, had the force of a lightning bolt shattering the solidified illusion of self. Immediately following this, a phrase kept repeating in my mind, “There’s no me, there’s no me.” This experience radically changed my understanding of things. Of course, since then, feelings or thoughts of “me,” of a sense of self, have arisen many times, but, still, the deep knowing remains that even the sense of self is selfless—that it’s just another thought. ~ Joseph Goldstein,
212:Vietnam was not so much a goal as it was a refuge and backlash of everything that had gone wrong in a quarter-century of clandestine activities. There can be no questioning the fact that Vietnam inherited some of the Korea leftovers; it inherited the Magsaysay team from the Philippines with its belief in another Robin-Hood-like Magsaysay in the person of Ngo Dinh Diem; it fell heir to the Indonesian shambles; it soaked up men and materials from the Tibetan campaign and from Laos in particular, and it inherited men and material, including a large number of specially modified aircraft, from the Bay of Pigs disaster. In its leadership it inherited men who had been in Greece in the late forties or during the Eisenhower era and who felt that they knew Communist insurgency when they saw it. The nation of South Vietnam had not existed as a nation before 1954, rather it was another country’s piece of real estate. South Vietnam has never really been a nation. It has become the quagmire of things gone wrong during the past twenty-five years. ~ L Fletcher Prouty,
213:The Himalayas are the crowning achievement of the Indo-Australian plate. India in the Oligocene crashed head on into Tibet, hit so hard that it not only folded and buckled the plate boundaries but also plowed into the newly created Tibetan plateau and drove the Himalayas five and a half miles into the sky. The mountains are in some trouble. India has not stopped pushing them, and they are still going up. Their height and volume are already so great they are beginning to melt in their own self-generated radioactive heat. When the climbers in 1953 planted their flags on the highest mountain, they set them in snow over the skeletons of creatures that had lived in a warm clear ocean that India, moving north, blanked out. Possibly as much as 20,000 feet below the sea floor, the skeletal remains had turned into rock. This one fact is a treatise in itself on the movements of the surface of the earth.

If by some fiat, I had to restrict all this writing to one sentence; this is the one I would choose: the summit of Mount Everest is marine limestone. ~ John McPhee,
214:English version by Tarthang Tulku Listen, faithful Tibetans! I am merging with the fundamental, the ground of all that is--- physical pain and suffering are disappearing.... The son, the inner elements of my body, is reuniting with the mother, the outer elements. Her physical remains will disappear into earth and stone. The compassion of the Guru has never left me; his manifestations fill all the world and call out to welcome me. This wild lady has done everything; Many times have I come and gone, but now, no longer. I am a Tibetan wife sent back to her family. I shall now appear as the Queen, the All-good, the Dharmakaya. This self-sufficient black lady has shaken things up far and wide; now the shaking will carry me away into the southwest. I have finished with intrigues, with the fervent cascades of schemes and deceptions; I am winding my way into the expanse of the Dharma. I have mourned many men of Tibet who have left me behind--- but now I am the one who will go to the land of the Buddhas.

~ Yeshe Tsogyal, This self-sufficient black lady has shaken things up
,
215:I remember hearing a talk from a very famous Tibetan teacher, a man who had spent many years in a small, stone hut in the Himalayas. He was crippled, and so he couldn’t use either one of his legs. He told a story of how a big boulder fell on his legs and broke them, and he spent many years in a stone hut, because there was really nothing that he could do. It was hard for someone with broken legs to get around much in the Himalayas. He told the story of being in this small hut, and he said, “To be locked in that small hut for so many years was the greatest thing that ever happened to me. It was a great grace, because if it wasn’t for that, I would never have turned within, and I would never have found the freedom that revealed itself there. So I look back at the losing of my legs as one of the most profound and lucky events of my whole life.” Normally, most of us wouldn’t think that losing the use of our legs would be grace. We have certain ideas about how we want grace to appear. But grace is simply that which opens our hearts, that which has the capacity to come in and open our perceptions about life. ~ Adyashanti,
216:As we go through life, the experiences we encounter depend largely upon our own minds. Tibetan Buddhism teaches that the mind does not passively receive images of the world but actually creates and projects them onto the sense impressions of bare reality, using its store of memories and habitual traits. For this reason, few of us ever experience reality as it is in actuality, but instead overlay it with a host of our own projections. These projections are usually negative in nature.

According to our level of inner growth, we may be able to modify these self-created visions into forms and images that are more conducive to our spiritual health and growth. Their hallucinatory nature becomes more apparent at the time of death as well as when we become more accomplished in meditation.

In only we can let go of our needs and fears, then we can come to terms with such projections. If we can let go, we will come to rest in the natural state of the mind. For this profound experience to occur, our confused minds must be soothed and all our fears pacified by the compassion and skill of our spiritual friends and guides. ~ Jeffrey M Schwartz,
217:Sure, we can hear the reverberating echoes of the Big Bang. Yet that cosmic vibration tells us nothing about what was before the Big Bang, or what was before that, or how or why there was even a bang to be binged at all. This mostly wet ball full of ptarmigans, ponytails, and poverty is floating in space among a billion other balls, and there are galaxies swirling and there is a universe expanding, which itself may actually just be an undulating freckle on the cusp of something we can’t even conceive of, amid an endless soup of ever more unfathomables. And I find such a situation to be utterly, manifestly, psychedelically amazing—and far more spine-tinglingly awe-inspiring than any story I’ve ever read in the Bible, the Quran, the Vedas, the Upanishads, Dianetics, the Doctrine and Covenants, or the Tibetan Book of the Dead. So smell that satchel of tangerines and nimbly hammer a dulcimer or pluck a chicken and listen to your conscience or master a new algorithm or walk to work or hitch a ride. Because we’re here. And we will never, ever know why or exactly how this all comes about. That’s the situation. Deal with it. Accept it. Let the mystery be. ~ Phil Zuckerman,
218:Then another thing,” the Dalai Lama continued. “There are different aspects to any event. For example, we lost our own country and became refugees, but that same experience gave us new opportunities to see more things. For me personally, I had more opportunities to meet with different people, different spiritual practitioners, like you, and also scientists. This new opportunity arrived because I became a refugee. If I remained in the Potala in Lhasa, I would have stayed in what has often been described as a golden cage: the Lama, holy Dalai Lama.” He was now sitting up stiffly as he once had to when he was the cloistered spiritual head of the Forbidden Kingdom. “So, personally, I prefer the last five decades of refugee life. It’s more useful, more opportunity to learn, to experience life. Therefore, if you look from one angle, you feel, oh how bad, how sad. But if you look from another angle at that same tragedy, that same event, you see that it gives me new opportunities. So, it’s wonderful. That’s the main reason that I’m not sad and morose. There’s a Tibetan saying: ‘Wherever you have friends that’s your country, and wherever you receive love, that’s your home. ~ Dalai Lama XIV,
219:In conclusion, those who, like myself, consider themselves to be followers of Buddha, should practice as much as we can. To followers of other religious traditions, I would like to say, ‘Please practice your own religion seriously and sincerely.’ And to non-believers, I request you to try to be warm-hearted. I ask this of you because these mental attitudes actually bring us happiness. As I have mentioned before, taking care of others actually benefits you. Continuing on this path, you will also begin to appreciate the value of human life, how precious it is, and the fact that as human beings we are capable of reflecting on these questions and following a spiritual practice. Then you will really appreciate a point emphasized again and again by many great Tibetan masters: that we should not waste the opportunity offered to us in this life, because human life is so precious and so difficult to achieve. As life is valuable it is important to do something meaningful with it right now, since, by its very nature, it is also transient. This shows how you can bring all the elements of the various spiritual practices together so that they have a cumulative effect on your daily practice. ~ Dalai Lama XIV,
220:THE SANSKRIT WORD for meditation is dhyana; the Tibetan term is samten. Both refer to the same thing: steady mind. Mind is steady in the sense that you don’t go up when a thought goes up, and you don’t go down when it goes down, but you just watch things going either up or down. Whether good or bad, exciting, miserable, or blissful thoughts arise—whatever occurs in your state of mind, you don’t support it by having an extra commentator. The sitting practice of meditation is simple, direct, and very businesslike. You just sit and watch your thoughts go up and down. There is a physical technique in the background, which is working with the breath as it goes out and in. That provides an occupation during sitting practice. It is partly designed to occupy you so that you don’t evaluate thoughts. You just let them happen. In that environment, you can develop renunciation: you renounce extreme reactions to your thoughts. Warriors on the battlefield don’t react to success or failure. Success or failure is just regarded as another breath coming in and going out, another discursive thought coming in and going out. So the warrior is very steady. Because of that, the warrior is victorious—because victory is not particularly the aim or the goal. But the warrior can just be—as he or she is. ~ Ch gyam Trungpa,
221:To experience the ocean of essence, resembling the sphere of unchanging space: free of center and perimeter, pervading the expanse. Enlightened mind transcends cognitions! Rootless and baseless are appearance and void, in the self-arisen rikpa of every perception. Vivid is the sense of noncessation: luminous, the absence of object perception. Within the voidness free of class distinction all appearances dissolve, for their ground is lost; The rikpa of liberation is spread evenly. Subject and object are both void, for their roots are lost. The essence of self-arisen wisdom and all duality are cleansed like the sky; subjects and objects arise as free from bounds, as naked dharmakaya! This is the Great Perfection, free of cognition! The self-arisen ground primordially pure, the ultraversed path supremely swift, the unsought fruit spontaneously savored, such is the Great Perfection, in the radiant dharmakaya. This primordial sphere of pervasive essence is the Great Perfection of samsara and nirvana; this song of transcending -- beyond cause and effect, beyond all endeaver, was sung by Longchen Rabjam Zangpo. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

~ Longchen Rabjampa, An Adamantine Song on the Ever-Present
,
222:Recommended Reading
David Foster Wallace - Infinite Jest
DH Lawrence - The Rainbow
Gabriel Garcia Marquez - Love in the Time of Cholera
Karl Ove Knausgaard - My Struggle
Virginia Woolf - To The Lighthouse
Ben Lerner - The Topeka School
Sally Rooney - Conversations With Friends
Nell Zink - The Wallcreeper
Elena Ferrante - The Days of Abandonment
Jack Kerouac - Dharma Bums
Walt Whitman - Leaves of Grass
Michael Murphy - Golf in the Kingdom
Barbara Kingsolver - Prodigal Summer
Albertine Sarrazin - Astragal
Rebecca Solnit - The Faraway Nearby
Michael Paterniti - Love and Other Ways of Dying
Rainer Maria Rilke - Book of Hours
James Baldwin - Another Country
Roberto Calasso - Ka
Translation by S. Radhakrishan - Principle Upanisads
Chogyam Trungpa - Cutting Through Spiritual Materialism
Translation by Georg Feuerstein - Yoga Sutra
Richard Freeman - The Mirror of Yoga
Translation by S. Radhakrishan - The Bhagavad Gita
Shrunyu Suzuki - Zen Mind Beginner's Mind
Heinrich Zimmer - Myths and Symbols in Indian Art and Civilization
Sogyal Rinpoche - The Tibetan Book of Living and Dying
Joseph Campbell - Myths of Light
Joseph Campbell - The Hero With A Thousand Faces
Sri Aurobindo - Savitri
Thomas Meyers - Anatomy Trains
Wendy Doniger - The Hindus ~ Jason Bowman, http://www.jasonbowmanyoga.com/recommended-reading,
223:subtle ::: In Vedanta (Mandukya Upanishad and later teachings - e.g. Advaita - based on it) "subtle" is used to designate the "dream state" of consciousness, and in Advaita this also includes the Prana, Manas, and Vijnana koshas (= the vehicles of vital force, mind, and higher consciousness) re-interpreted from of the Taittiriya Upanishad.

In Tibetan and Tantric Buddhism it refers to an intermediate grade between the "gross" and "very subtle" "minds" and "winds" (vayu = prana).

The Sukshma Sthula or Subtle Body is one of the seven principles of man in Blavatskian Theosophy; it is also called the "astral body" (this has little similarity with the astral body of Out of Body experience, because it cannot move far from the gross physical vehicle, it seems to correspond to what Robert Monroe calls the "second body", and identified with the Double or Ka

In Sant Mat / Radhasoami cosmology - the Anda (Cosmic Egg) / Sahans-dal Kanwal (Crown Chakra) is sometimes called the Subtle; hence Subtle = Astral

The term Subtle Physical is used somewhat generically by Sri Aurobindo (in Letters on Yoga) to refer to a wider reality behind the external physical.

Ken Wilber uses the term Subtle to indicate the yogic and mystic holonic-evolutionary level intermediate between "Psychic" (in his series = Nature Mysticism) and "Causal" (=Realisation"); it includes many psychic and occult experiences and can be considered as pertaining to the Subtle as defined here (although it also includes other realities and experiences that might also be interpreted as "Inner Gross" - e.g. Kundalini as a classic example). ~ M Alan Kazlev, Kheper, planes/subtle,
224:In the Judeo-Christian tradition, it is called 'the resurrection body ' and 'the glorified body.' The prophet Isaiah said, 'The dead shall live, their bodies shall rise' (Isa. 26:19). St. Paul called it 'the celestial body' or 'spiritual body ' (soma pneumatikon) (I Corinthians 15:40). In Sufism it is called 'the most sacred body ' (wujud al-aqdas) and 'supracelestial body ' (jism asli haqiqi). In Taoism, it is called 'the diamond body,' and those who have attained it are called 'the immortals' and 'the cloudwalkers.' In Tibetan Buddhism it is called 'the light body.' In Tantrism and some schools of yoga, it is called 'the vajra body,' 'the adamantine body,' and 'the divine body.' In Kriya yoga it is called 'the body of bliss.' In Vedanta it is called 'the superconductive body.' In Gnosticism and Neoplatonism, it is called 'the radiant body.' In the alchemical tradition, the Emerald Tablet calls it 'the Glory of the Whole Universe' and 'the golden body.' The alchemist Paracelsus called it 'the astral body.' In the Hermetic Corpus, it is called 'the immortal body ' (soma athanaton). In some mystery schools, it is called 'the solar body.' In Rosicrucianism, it is called 'the diamond body of the temple of God.' In ancient Egypt it was called 'the luminous body or being' (akh). In Old Persia it was called 'the indwelling divine potential' (fravashi or fravarti). In the Mithraic liturgy it was called 'the perfect body ' (soma teilion). In the philosophy of Sri Aurobindo, it is called 'the divine body,' composed of supramental substance. In the philosophy of Teilhard de Chardin, it is called 'the ultrahuman'.
   ~ ?, http://herebedragons.weebly.com/homo-lumen.html,
225:NO MATTER WHAT PART OF THE WORLD we come from, fundamentally we are all the same human beings. We all seek happiness and want to avoid suffering. We all have essentially the same needs and similar concerns. As human beings, we all want to be free, to have the right to decide our own destiny as individuals as well as the destiny of our people. That is human nature. The problems that confront us today are created by man, whether they are violent conflicts, destruction of the environment, poverty, or hunger. These problems can be resolved thanks to human efforts, by understanding that we are brothers and sisters and by developing this sense of fraternity. We must cultivate a universal responsibility toward each other and extend it to the planet that we have to share. I feel optimistic that the ancient values that have sustained mankind are reaffirming themselves today, preparing the way for a better, happier twenty-first century. I pray for all of us, oppressor and friend, so that together we can succeed in building a better world through mutual understanding and love, and that in doing so we may reduce the pain and suffering of all sentient beings.3 On December 10, 1989, the Dalai Lama’s Nobel Peace Prize acceptance speech, quoted in part above, was broadcast throughout the world. The cause of Tibet had become international. But it was not as the leader of a government in exile, or as a Tibetan, that the Dalai Lama accepted the Nobel Prize. He shared this distinction as a human being with all those who recognize each other’s basic human values. By claiming his humanity in the universal language of the heart, which goes beyond ideological rifts and notions of cultural identity, the Dalai Lama gave us back our humanity. In Oslo on December 10, 1989, we all received the Nobel Peace Prize. ~ Dalai Lama XIV,
226:Slowly Shane took his hands from his pockets and reached for her.
Dani held her breath, not sure what was to come, afraid and yet not really fearful. His hands settled on her shoulders, and his arms drew her closer as he bent down to her mouth.
The kiss was more gentle than Dani had expected, and far more hungry. It haunted her in ways that had nothing to do with her fear of large men.
“What about that?” Shane asked softly. “Does that change your mind?”
“Should it?”
“You’re damned right it should.”
He kissed her again, less gently this time. She sensed the barely restrained passion in him and trembled.
But not with fear.
Suddenly she found herself kissing him fiercely, almost fighting him for the embrace with a passion that demanded more from him than a warrior’s restraint.
Shane made a thick sound. His arms closed around her, lifting her, holding her so close there was barely room between them for the heat of their bodies to mingle.
Finally, reluctantly, he let her slide down the length of his body. He made no effort to hide his arousal. He simply looked at her with a raw desire that made her want to be close to him again.
Very close.
“That’s what I’ve been trying to tell you,” he said bluntly. “We want each other. There’s nothing worse for a covert operation than sex.”
For a moment longer Dani savored the warmth of his hands, the caressing pressure of his thumbs against the underside of her breasts, and the undisguised hunger in his eyes.
Then she drew a long, ragged breath and slowly let it out.
“Then we’ll just have to say no, won’t we?” Dani said.
Shane said something in Tibetan.
Dani didn’t ask for a translation.
“You still insist on going?” he asked, but without real hope.
“Yes.”
“It’s going to be hell, lady. I promise that you’ll roast in the fires with me. ~ Ann Maxwell,
227:THE FOUR FOUNDATIONAL PRACTICES
   Changing the Karmic Traces
   Throughout the day, continuously remain in the awareness that all experience is a dream. Encounter all things as objects in a dream, all events as events in a dream, all people as people in a dream.
   Envision your own body as a transparent illusory body. Imagine you are in a lucid dream during the entire day. Do not allow these reminders to be merely empty repetition. Each time you tell yourself, "This is a dream," actually become more lucid. Involve your body and your senses in becoming more present.

   Removing Grasping and Aversion
   Encounter all things that create desire and attachment as the illusory empty, luminous phenomena of a dream. Recognize your reactions to phenomena as a dream; all emotions, judgments, and preferences are being dreamt up. You can be certain that you are doing this correctly if immediately upon remembering that your reaction is a dream, desire and attachment lessen.

   Strengthening Intention
   Before going to sleep, review the day and reflect on how the practice has been. Let memories of the day arise and recognize them as memories of dream. Develop a strong intention to be aware in the coming night's dreams. Put your whole heart into this intention and pray strongly for success.

   Cultivating Memory and joyful Effort
   Begin the day with the strong intention to maintain the practice. Review the night, developing happiness if you remembered or were lucid in your dreams. Recommit yourself to the practice, with the intention to become lucid if you were not, and to further develop lucidity if you were. At any time during the day or evening it is good to pray for success in practice. Generate as strong an intention as possible. This is the key to the practice, ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
228:We can’t afford to winter here, we’ll have to move while we can still get out to sea.” “Fine with me. I’m not sure I can take even another week here. The food—” “Not a Meat Olaf fancier, I gather.” “Can anything be done?” “Well, it’s supposed to be for emergencies, but I guess this qualifies as one.” Unlocking a black valise and gazing inside for a moment. “Here you go,” handing over an ancient hand-blown bottle whose label, carefully engraved and printed in an unfaded spectrum of tropical colors, showed an erupting volcano, a parrot with a disdainful smile and the legend ¡Cuidado Cabrón! Salsa Explosiva La Original. “Couple of drops is all you’ll need really to light that Meat Olaf right up, not that I’m being stingy, understand. My father handed this on to me, as did his father to him, and it isn’t down by even a quarter of an inch yet, so do exercise caution’s all I’m saying.” As expected, this advice was ignored, and next mealtime the bottle got passed around and everybody slopped on the salsa. The evening that resulted was notable for hysteria and recrimination. The luxuriant world of the parrot on the label, though seemingly as remote from this severe ice-scape as could be imagined, in fact was separated from it by only the thinnest of membranes. To get from one to the other one had only to fill one’s attention unremittingly with the bird’s image, abasing oneself meantime before his contempt, and repeat “¡Cuidado cabrón!” preferably with a parrot accent, until the phrase no longer had meaning—though in practice, of course, the number of repetitions was known to run into the millions, even as it ran listeners’ forbearance into the ground. In thus acquiring some of the force of a Tibetan prayer-wheel, the practice was thought to serve as an open-sesame to the Tsangpo-Brahmaputra country as well, a point which old Expedition hands were not reluctant to bring up. ~ Thomas Pynchon,
229:WHEN THE GREAT YOGIN Padmasambhava, called by Tibetans Guru Rinpoche, "the precious teacher," embarks on his spiritual journey, he travels from place to place requesting teachings from yogins and yoginls. Guided by visions and dreams, his journey takes him to desolate forests populated with ferocious wild animals, to poison lakes with fortified islands, and to cremation grounds. Wherever he goes he performs miracles, receives empowerments, and ripens his own abilities to benefit others.

   When he hears of the supreme queen of all dakinls, the greatly accomplished yogini called Secret Wisdom, he travels to the Sandal Grove cremation ground to the gates of her abode, the Palace of Skulls. He attempts to send a request to the queen with her maidservant Kumari. But the girl ignores him and continues to carry huge brass jugs of water suspended from a heavy yoke across her shoulders. When he presses his request, Kumari continues her labors, remaining silent. The great yogin becomes impatient and, through his yogic powers, magically nails the heavy jugs to the floor. No matter how hard Kumari struggles, she cannot lift them.

   Removing the yoke and ropes from her shoulders, she steps before Padmasambhava, exclaiming, "You have developed great yogic powers. What of my powers, great one?" And so saying, she draws a sparkling crystal knife from the girdle at her waist and slices open her heart center, revealing the vivid and vast interior space of her body. Inside she displays to Guru Rinpoche the mandala of deities from the inner tantras: forty-two peaceful deities manifested in her upper torso and head and fifty-eight wrathful deities resting in her lower torso. Abashed that he did not realize with whom he was dealing, Guru Rinpoche bows before her and humbly renews his request for teachings. In response, she offers him her respect as well, adding, "I am only a maidservant," and ushers him in to meet the queen Secret Wisdom. ~ Judith Simmer-Brown, Dakini's Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Buddhism, Introduction: Encountering the Dakini,
230:The honey bee, a little tiger, is not addicted to the taste of sugar; his nature is to extract the juice from the sweet lotus flower! Dakinis, above, below, and on earth, unimpeded by closeness and distance, will surely extract the blissful essence when the yogins bound by pledges gather. The sun, the king of illumination, is not inflated by self-importance; by the karma of sentient beings, it shines resplendent in the sky. When the sun perfect in skill and wisdom dawns in the sky of the illuminated mind, without conceit, you beautify and crown the beings of all three realms. The smiling faces of the radiant moon are not addicted to hide and seek; by its relations with the sun, the moon takes waning and waxing forms. Though my gurus, embodiment of all refuge, are free of all fluctuation and of faults, through their flux-ridden karma the disciples perceive that the guru's three secrets display all kinds of effulgence. Constellations of stars adorning the sky are not competing in a race of speed; due to the force of energy's pull, the twelve planets move clockwise with ease. Guru, deity, and dakini -- my refuge -- though not partial toward the faithful, unfailingly you appear to guard those with fortunate karma blessed. The white clouds hovering above on high are not so light that they arise from nowhere; it is the meeting of moisture and heat that makes the patches of mist in the sky. Those striving for good karma are not greedy in self-interest; by the meeting of good conditions they become unrivaled as they rise higher. The clear expanse of the autumn sky is not engaged in the act of cleansing; yet being devoid of all obscuration, its pure vision bejewels the eyes. The groundless sphere of all phenomena is not created fresh by a discursive mind; yet when the face of ever-presence is known, all concreteness spontaneously fades away. Rainbows radiating colors freely are not obsessed by attractive costumes; by the force of dependent conditions, they appear distinct and clearly. This vivid appearance of the external world, though not a self-projected image, through the play of fluctuating thought and mind, appears as paintings of real things. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

~ Kelsang Gyatso, Little Tiger
,
231:[A Tibetan Legend]

"There comes a time when all life on Earth is in danger. Barbarian powers have arisen. Although they waste their wealth in preparations to annihilate each other, they have much in common: weapons of unfathomable devastation and technologies that lay waste the world. It is now, when the future of all beings hangs by the frailest of threads, that the kingdom of Shambhala emerges.

"You cannot go there, for it is not a place. It exists in the hearts and minds of the Shambhala warriors. But you cannot recognize a Shambhala warrior by sight, for there is no uniform or insignia, there are no banners. And there are no barricades from which to threaten the enemy, for the Shambhala warriors have no land of their own. Always they move on the terrain of the barbarians themselves.

"Now comes the time when great courage is required of the Shambhala warriors, moral and physical courage. For they must go into the very heart of the barbarian power and dismantle the weapons. To remove these weapons, in every sense of the word, they must go into the corridors of power where the decisions are made.

"The Shambhala warriors know they can do this because the weapons are manomaya, mind-made. This is very important to remember, Joanna. These weapons are made by the human mind. So they can be unmade by the human mind! The Shambhala warriors know that the dangers that threaten life on Earth do not come from evil deities or extraterrestrial powers. They arise from our own choices and relationships. So, now, the Shambhala warriors must go into training.

"How do they train?" I asked.

"They train in the use of two weapons."

"The weapons are compassion and insight. Both are necessary. We need this first one," he said, lifting his right hand, "because it provides us the fuel, it moves us out to act on behalf of other beings. But by itself it can burn us out. So we need the second as well, which is insight into the dependent co-arising of all things. It lets us see that the battle is not between good people and bad people, for the line between good and evil runs through every human heart. We realize that we are interconnected, as in a web, and that each act with pure motivation affects the entire web, bringing consequences we cannot measure or even see.

"But insight alone," he said, "can seem too cool to keep us going. So we need as well the heat of compassion, our openness to the world's pain. Both weapons or tools are necessary to the Shambhala warrior. ~ Joanna Macy,
232:Most disconcerting of all were those experiences in which the patient's consciousness appeared to expand beyond the usual boundaries of the ego and explore what it was like to be other living things and even other objects. For example, Grof had one female patient who suddenly became convinced she had assumed the identity of a female prehistoric reptile. She not only gave a richly detailed description of what it felt like to be encapsuled in such a form, but noted that the portion of the male of the species' anatomy she found most sexually arousing was a patch of colored scales on the side of its head. Although the woman had no prior knowledge of such things, a conversation Grof had with a zoologist later confirmed that in certain species of reptiles, colored areas on the head do indeed play an important role as triggers of sexual arousal. Patients were also able to tap into the consciousness of their relatives and ancestors. One woman experienced what it was like to be her mother at the age of three and accurately described a frightening event that had befallen her mother at the time. The woman also gave a precise description of the house her mother had lived in as well as the white pinafore she had been wearing—all details her mother later confirmed and admitted she had never talked about before. Other patients gave equally accurate descriptions of events that had befallen ancestors who had lived decades and even centuries before. Other experiences included the accessing of racial and collective memories. Individuals of Slavic origin experienced what it was like to participate in the conquests of Genghis Khan's Mongolian hordes, to dance in trance with the Kalahari bushmen, to undergo the initiation rites of the Australian aborigines, and to die as sacrificial victims of the Aztecs. And again the descriptions frequently contained obscure historical facts and a degree of knowledge that was often completely at odds with the patient's education, race, and previous exposure to the subject. For instance, one uneducated patient gave a richly detailed account of the techniques involved in the Egyptian practice of embalming and mummification, including the form and meaning of various amulets and sepulchral boxes, a list of the materials used in the fixing of the mummy cloth, the size and shape of the mummy bandages, and other esoteric facets of Egyptian funeral services. Other individuals tuned into the cultures of the Far East and not only gave impressive descriptions of what it was like to have a Japanese, Chinese, or Tibetan psyche, but also related various Taoist or Buddhist teachings. ~ Michael Talbot,
233:PROTECTION
   Going to sleep is a little like dying, a journey taken alone into the unknown. Ordinarily we are not troubled about sleep because we are familiar with it, but think about what it entails. We completely lose ourselves in a void for some period of time, until we arise again in a dream. When we do so, we may have a different identity and a different body. We may be in a strange place, with people we do not know, involved in baffling activities that may seem quite risky.
   Just trying to sleep in an unfamiliar place may occasion anxiety. The place may be perfectly secure and comfortable, but we do not sleep as well as we do at home in familiar surroundings. Maybe the energy of the place feels wrong. Or maybe it is only our own insecurity that disturbs us,and even in familiar places we may feel anxious while waiting for sleep to come, or be frightenedby what we dream. When we fall asleep with anxiety, our dreams are mingled with fear and tension, sleep is less restful, and the practice harder to do. So it is a good idea to create a sense of protection before we sleep and to turn our sleeping area into a sacred space.
   This is done by imagining protective dakinis all around the sleeping area. Visualize the dakinis as beautiful goddesses, enlightened female beings who are loving, green in color, and powerfully protective. They remain near as you fall asleep and throughout the night, like mothers watching over their child, or guardians surrounding a king or queen. Imagine them everywhere, guarding the doors and the windows, sitting next to you on the bed, walking in the garden or the yard, and so on, until you feel completely protected.
   Again, this practice is more than just trying to visualize something: see the dakinis with your mind but also use your imagination to feel their presence. Creating a protective, sacred environment in this way is calming and relaxing and promotes restful sleep. This is how the mystic lives: seeing the magic, changing the environment with the mind, and allowing actions, even actions of the imagination, to have significance.
   You can enhance the sense of peace in your sleeping environment by keeping objects of a sacred nature in the bedroom: peaceful, loving images, sacred and religious symbols, and other objects that direct your mind toward the path.
   The Mother Tantra tells us that as we prepare for sleep we should maintain awareness of the causes of dream, the object to focus upon, the protectors, and of ourselves. Hold these together inawareness, not as many things, but as a single environment, and this will have a great effect in dream and sleep.
   ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep,
234:You who absorb into sublime, immutable bliss all phenomena, moving and unmoving, infinite as space, O glorious Heruka and Varahi, your consort, I wear the jewel light of your feet as my crown. Great bliss, the union of method and wisdom, engaged in the play of the unmoving with movement, this young coral maiden with beautiful eyes, diamond queen, embrace me with your arts of love. Adorning the highest part of my body, my crown, with the jewel of your feet, I recite these words of aspiration and prayer with my palms folded at my heart. When shall I ever achieve this state: seeing all forms as mandala deities, all sounds as vajra songs of tantra, all thoughts as fuel to enflame the spontaneous wisdom of emptiness and bliss? When will I experience perfect purity? By purging in profound absorption all phenomena born of imaginative concepts, fully aware that they open the way to self-arisen rikpa. When will I run in a joyful step-dance, the play of supreme illusion, the bliss-void wisdom, in the dakin town, the emanation of pure realms -- where a hundred dharma doors are opened wide? Outer dakinis hover above the twenty-four mystic places; inner dakinis dwell in the sphere of radiant bliss. When will I immerse in the glory of sexual play through the secret act of conjoining space and vajra? When can I arise as the great magical net -- the union of body and mind, instantly burning all grossness of dualism with the great bliss fire flaming the expanse? When will I accomplish the natural feat of absorbing the imperfections of illusion into immutable bliss, this wheel of becoming, engaged in the blissful play of union? On the clear mirror of the luminous mind my guru, my deity, and my mind reflect as one; may I soon attain the good fortune of practicing night and day this perfect meditation. May my mind be always intoxicated by drinking insatiably the nectar -- the delicious taste of sexual play between the hero in his utter ecstasy and his lover, the lady emptiness. By entering deep into the sphere of voidness, may I be endowed with the power of cleansing this foul odor, grasping body, speech, and mind as ordinary, through the yoga of perceiving all as divine. May I come to see with naked eyes the form of the fully emergent mandala of perfect deities, the sport of the ever-present mind inside the courtyard of the heart's dharma chakra. O yoginis, heroines of the twenty-four places, and the hosts of mantra-born and field-born dakinis who possess powers swift as thought, assist me in friendship of every kind. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

~ Chone Lama Lodro Gyatso, A Dance of Unwavering Devotion
,
235:Ekajaṭī or Ekajaṭā, (Sanskrit: "One Plait Woman"; Wylie: ral gcig ma: one who has one knot of hair),[1] also known as Māhacīnatārā,[2] is one of the 21 Taras. Ekajati is, along with Palden Lhamo deity, one of the most powerful and fierce goddesses of Vajrayana Buddhist mythology.[1][3] According to Tibetan legends, her right eye was pierced by the tantric master Padmasambhava so that she could much more effectively help him subjugate Tibetan demons.

Ekajati is also known as "Blue Tara", Vajra Tara or "Ugra Tara".[1][3] She is generally considered one of the three principal protectors of the Nyingma school along with Rāhula and Vajrasādhu (Wylie: rdo rje legs pa).

Often Ekajati appears as liberator in the mandala of the Green Tara. Along with that, her ascribed powers are removing the fear of enemies, spreading joy, and removing personal hindrances on the path to enlightenment.

Ekajati is the protector of secret mantras and "as the mother of the mothers of all the Buddhas" represents the ultimate unity. As such, her own mantra is also secret. She is the most important protector of the Vajrayana teachings, especially the Inner Tantras and termas. As the protector of mantra, she supports the practitioner in deciphering symbolic dakini codes and properly determines appropriate times and circumstances for revealing tantric teachings. Because she completely realizes the texts and mantras under her care, she reminds the practitioner of their preciousness and secrecy.[4] Düsum Khyenpa, 1st Karmapa Lama meditated upon her in early childhood.

According to Namkhai Norbu, Ekajati is the principal guardian of the Dzogchen teachings and is "a personification of the essentially non-dual nature of primordial energy."[5]

Dzogchen is the most closely guarded teaching in Tibetan Buddhism, of which Ekajati is a main guardian as mentioned above. It is said that Sri Singha (Sanskrit: Śrī Siṃha) himself entrusted the "Heart Essence" (Wylie: snying thig) teachings to her care. To the great master Longchenpa, who initiated the dissemination of certain Dzogchen teachings, Ekajati offered uncharacteristically personal guidance. In his thirty-second year, Ekajati appeared to Longchenpa, supervising every ritual detail of the Heart Essence of the Dakinis empowerment, insisting on the use of a peacock feather and removing unnecessary basin. When Longchenpa performed the ritual, she nodded her head in approval but corrected his pronunciation. When he recited the mantra, Ekajati admonished him, saying, "Imitate me," and sang it in a strange, harmonious melody in the dakini's language. Later she appeared at the gathering and joyously danced, proclaiming the approval of Padmasambhava and the dakinis.[6] ~ Wikipedia,
236:Any critique of Islam is denounced as an expression of Western Islamophobia, Salman Rushdie is denounced for unnecessarily provoking Muslims and being (partially, at least) responsible for the fatwa condemning him to death, and so on. The result of such stances is what one should expect in such cases: the more the Western liberal Leftists probe into their guilt, the more they are accused by Muslim fundamentalists of being hypocrites who try to conceal their hatred of Islam. [T]his constellation perfectly reproduces the paradox of the superego: the more you obey what the Other demands of you, the guiltier you are. It is as if the more you tolerate Islam, the stronger its pressure on you will be. What this implies is that terrorist fundamentalists, be they Christian or Muslim, are not really fundamentalists in the authentic sense of the term--what they lack is a feature that is easy to discern in all authentic fundamentalists, from Tibetan Buddhists to the Amish in the US: the absence of resentment and envy, the deep indifference towards the non-believers' way of life. If today's so-called fundamentalists really believe they have found their way to Truth, why should they feel threatened by non-believers, why should they envy them? When a Buddhist encounters a Western hedonist, he hardly condemns. He just benevolently notes that the hedonist's search for happiness is self-defeating. In contrast to true fundamentalists, the terrorist pseudo-fundamentalists are deeply bothered, intrigued and fascinated by the sinful life of the non-believers. One can feel that, in fighting the sinful other, they are fighting their own temptation. The passionate intensity of a fundamentalist mob bears witness to the lack of true conviction; deep in themselves, terrorist fundamentalists also lack true conviction--their violent outbursts are proof of it. How fragile the belief of a Muslim would be if he felt threatened by, say, a stupid caricature in a low-circulation Danish newspaper? Fundamentalist Islamic terror is not grounded in the terrorists' conviction of their superiority and in their desire to safeguard their cultural-religious identify from the onslaught of global consumerist civilization. The problem with fundamentalists is not that we consider them inferior to us, but, rather, that they themselves secretly consider themselves inferior. This is why our condescending politically correct assurances that we feel no superiority towards them only makes them more furious and feed their resentment. The problem is not cultural difference (their effort to preserve their identity), but the opposite: the fact that the fundamentalists are already like us, that, secretly, they have already internalized our standards and measure themselves by them. ~ Slavoj i ek,
237:Your job then, should you choose to accept it, is to keep searching for the metaphors, rituals and teachers that will help you move ever closer to divinity. The Yogic scriptures say that God responds to the sacred prayers and efforts of human beings in any way whatsoever that mortals choose to worship—just so long as those prayers are sincere.

I think you have every right to cherry-pick when it comes to moving your spirit and finding peace in God. I think you are free to search for any metaphor whatsoever which will take you across the worldly divide whenever you need to be transported or comforted. It's nothing to be embarrassed about. It's the history of mankind's search for holiness. If humanity never evolved in its exploration of the divine, a lot of us would still be worshipping golden Egyptian statues of cats. And this evolution of religious thinking does involve a fair bit of cherry-picking. You take whatever works from wherever you can find it, and you keep moving toward the light.

The Hopi Indians thought that the world's religions each contained one spiritual thread, and that these threads are always seeking each other, wanting to join. When all the threads are finally woven together they will form a rope that will pull us out of this dark cycle of history and into the next realm. More contemporarily, the Dalai Lama has repeated the same idea, assuring his Western students repeatedly that they needn't become Tibetan Buddhists in order to be his pupils. He welcomes them to take whatever ideas they like out of Tibetan Buddhism and integrate these ideas into their own religious practices. Even in the most unlikely and conservative of places, you can find sometimes this glimmering idea that God might be bigger than our limited religious doctrines have taught us. In 1954, Pope Pius XI, of all people, sent some Vatican delegates on a trip to Libya with these written instructions: "Do NOT think that you are going among Infidels. Muslims attain salvation, too. The ways of Providence are infinite."

But doesn't that make sense? That the infinite would be, indeed ... infinite? That even the most holy amongst us would only be able to see scattered pieces of the eternal picture at any given time? And that maybe if we could collect those pieces and compare them, a story about God would begin to emerge that resembles and includes everyone? And isn't our individual longing for transcendence all just part of this larger human search for divinity? Don't we each have the right to not stop seeking until we get as close to the source of wonder as possible? Even if it means coming to India and kissing trees in the moonlight for a while?

That's me in the corner, in other words. That's me in the spotlight. Choosing my religion. ~ Elizabeth Gilbert,
238:William Butler Yeats’s “Second Coming” seems perfectly to render our present predicament: “The best lack all conviction, while the worst / Are full of passionate intensity.” This is an excellent description of the current split between anaemic liberals and impassioned fundamentalists. “The best” are no longer able to fully engage, while “the worst” engage in racist, religious, sexist fanaticism.
However, are the terrorist fundamentalists, be they Christian or Muslim, really fundamentalists in the authentic sense of the term? Do they really believe? What they lack is a feature that is easy to discern in all authentic fundamentalists, from Tibetan Buddhists to the Amish in the U.S.: the absence of resentment and envy, the deep indifference towards the non-believers’ way of life. If today’s so-called fundamentalists really believe they have their way to truth, why should they feel threatened by non-believers, why should they envy them? When a Buddhist encounters a Western hedonist, he hardly condemns him. He just benevolently notes that the hedonist’s search for happiness is self-defeating. In contrast to true fundamentalists, the terrorist pseudo-fundamentalists are deeply bothered, intrigued, fascinated by the sinful life of the non-believers. One can feel that, in fighting the sinful Other, they are fighting their own temptation. These so-called Christian or Muslim fundamentalists are a disgrace to true fundamentalists.
It is here that Yeats’s diagnosis falls short of the present predicament: the passionate intensity of a mob bears witness to a lack of true conviction. Deep in themselves, terrorist fundamentalists also lack true conviction-their violent outbursts are proof of it. How fragile the belief of a Muslim must be, if he feels threatened by a stupid caricature in a low-circulation Danish newspaper. The fundamentalist Islamic terror is not grounded in the terrorists’ conviction of their superiority and in their desire to safeguard their cultural-religious identity from the onslaught of global consumerist civilization. The problem with fundamentalists is not that we consider them inferior to us, but rather that they themselves secretly consider themselves inferior. This is why our condescending, politically correct assurances that we feel no superiority towards them only make them more furious and feeds their resentment. The problem is not cultural difference (their effort to preserve their identity), but the opposite fact that the fundamentalists are already like us, that secretly they have already internalized our standards and measure themselves by them. (This clearly goes for the Dalai Lama, who justifies Tibetan Buddhism in Western terms of the pursuit of happiness and avoidance of pain.) Paradoxically, what the fundamentalists really lack is precisely a dose of that true “racist” conviction of one’s own superiority. ~ Slavoj i ek,
239:The Extraordinary Persons Project In fact, Ekman had been so moved personally—and intrigued scientifically—by his experiments with Öser that he announced at the meeting he was planning on pursuing a systematic program of research studies with others as unusual as Öser. The single criterion for selecting apt subjects was that they be “extraordinary.” This announcement was, for modern psychology, an extraordinary moment in itself. Psychology has almost entirely dwelt on the problematic, the abnormal, and the ordinary in its focus. Very rarely have psychologists—particularly ones as eminent as Paul Ekman—shifted their scientific lens to focus on people who were in some sense (other than intellectually) far above normal. And yet Ekman now was proposing to study people who excel in a range of admirable human qualities. His announcement makes one wonder why psychology hasn't done this before. In fact, only in very recent years has psychology explicitly begun a program to study the positive in human nature. Sparked by Martin Seligman, a psychologist at the University of Pennsylvania long famous for his research on optimism, a budding movement has finally begun in what is being called “positive psychology”—the scientific study of well-being and positive human qualities. But even within positive psychology, Ekman's proposed research would stretch science's vision of human goodness by assaying the limits of human positivity Ever the scientist, Ekman became quite specific about what was meant by “extraordinary.” For one, he expects that such people exist in every culture and religious tradition, perhaps most often as contemplatives. But no matter what religion they practice, they share four qualities. The first is that they emanate a sense of goodness, a palpable quality of being that others notice and agree on. This goodness goes beyond some fuzzy, warm aura and reflects with integrity the true person. On this count Ekman proposed a test to weed out charlatans: In extraordinary people “there is a transparency between their personal and public life, unlike many charismatics, who have wonderful public lives and rather deplorable personal ones.” A second quality: selflessness. Such extraordinary people are inspiring in their lack of concern about status, fame, or ego. They are totally unconcerned with whether their position or importance is recognized. Such a lack of egoism, Ekman added, “from the psychological viewpoint, is remarkable.” Third is a compelling personal presence that others find nourishing. “People want to be around them because it feels good—though they can't explain why,” said Ekman. Indeed, the Dalai Lama himself offers an obvious example (though Ekman did not say so to him); the standard Tibetan title is not “Dalai Lama” but rather “Kundun,” which in Tibetan means “presence.” Finally, such extraordinary individuals have “amazing powers of attentiveness and concentration. ~ Daniel Goleman,
240:One of the positive side-effects of maintaining a very high degree of awareness of death is that it will prepare the individual to such an extent that, when the individual actually faces death, he or she will be in a better position to maintain his or her presence of mind. Especially in Tantric Buddhism, it is considered that the state of mind which one experiences at the point of death is extremely subtle and, because of the subtlety of the level of that consciousness, it also has a great power and impact upon one’s mental continuum. In Tantric practices we find a lot of emphasis placed on reflections upon the process of death, so that the individual at the time of death not only retains his or her presence of mind, but also is in a position to utilize that subtle state of consciousness effectively towards the realization of the path. From the Tantric perspective, the entire process of existence is explained in terms of the three stages known as ‘death’, the ‘intermediate state’ and ‘rebirth’. All of these three stages of existence are seen as states or manifestations of the consciousness and the energies that accompany or propel the consciousness, so that the intermediate state and rebirth are nothing other than various levels of the subtle consciousness and energy. An example of such fluctuating states can be found in our daily existence, when during the 24-hour day we go through a cycle of deep sleep, the waking period and the dream state. Our daily existence is in fact characterized by these three stages. As death becomes something familiar to you, as you have some knowledge of its processes and can recognize its external and internal indications, you are prepared for it. According to my own experience, I still have no confidence that at the moment of death I will really implement all these practices for which I have prepared. I have no guarantee! Sometimes when I think about death I get some kind of excitement. Instead of fear, I have a feeling of curiosity and this makes it much easier for me to accept death. Of course, my only burden if I die today is, ‘Oh, what will happen to Tibet? What about Tibetan culture? What about the six million Tibetan people’s rights?’ This is my main concern. Otherwise, I feel almost no fear of death. In my daily practice of prayer I visualize eight different deity yogas and eight different deaths. Perhaps when death comes all my preparation may fail. I hope not! I think these practices are mentally very helpful in dealing with death. Even if there is no next life, there is some benefit if they relieve fear. And because there is less fear, one can be more fully prepared. If you are fully prepared then, at the moment of death, you can retain your peace of mind. I think at the time of death a peaceful mind is essential no matter what you believe in, whether it is Buddhism or some other religion. At the moment of death, the individual should not seek to develop anger, hatred and so on. I think even non-believers see that it is better to pass away in a peaceful manner, it is much happier. Also, for those who believe in heaven or some other concept, it is also best to pass away peacefully with the thought of one’s own God or belief in higher forces. For Buddhists and also other ancient Indian traditions, which accept the rebirth or karma theory, naturally at the time of death a virtuous state of mind is beneficial. ~ Dalai Lama XIV,
241:Homage to the Adamantine Mind! Dharma king, you who have realized the essence; you who expound the way of being, out of compassion: king Buddha Samdrup, I bow to you in my heart, pray listen to me. Through your kind and skillful means, by a habit long formed, and as a fruit of long practice in this life, I have realized the nature of ever-presence. When the secret of appearance is revealed, everything arises in a tone of voidness, undefined by the marks of identity. Like a sky that is nothing but an image. When the secret of thoughts is revealed, though active, they are but mind's sport, naked reflections of transcendent mind unsullied by deliberation and correction. When the secret of recollection is revealed, every memory is but an illumination of self-knowledge in the ever-present state, untainted by ego consciousness. When the secret of illusions is revealed, they seem nothing but the primordial state, appearing in the visual field of rikpa, untouched by the dualism of mind and things. When the secret of abiding is revealed, you are in the state of self-cognition, however long you remain, free of elaboration, the expanse unstained by laxity and torpor. When the secret of mobility is revealed, however much you move, you remain within clear light, unstained by distraction, excitement, and so on, a true self-recognizer. When the secret of samsara is revealed, however often one may circle, the cycles are illusion unaffected by joy and pain. This is the realization of Buddha's four bodies. When the secret of peace is revealed, however tranquil one's attainments, they are but an image; this is the natural pure space, free of the signs of being and nonbeing. When the secret of birth is revealed, however one's reborn, it's but an emanation; meditation's vision of pure self-generation free of clinging and apprehensions. When the secret of death is revealed, however often one may die, it's but the vision of the ultimate, the stages of completion perfect, free of any karmic deeds. When the secret of bliss is revealed, its intensity cannot be bettered; this is the state of spontaneous bliss, free of all traces of contamination. When the secret of luminosity is revealed, however bright, it's but an empty form -- mother image of the void in space, free of every multiplicity. When the secret of emptiness is revealed, though empty, it is the unsurpassed, devoid of every contingent stain, and free from every deception. When the secret of the view is revealed, however much one looks and sees, the world remains beyond thought and word -- the expanse beyond dichotomies. When the secret of meditation is revealed, however much one meditates, it's but a state -- undistracted, and in natural restfulness, free of exertion and constraint. When the secret of action is revealed, whatever one does are the six perfections -- spontaneous, free, and to the point, uncolored by strictures and moral codes. When the secret of fruition is revealed, achievements are but the cognition of mind as dharmakaya, the mind itself free of hope and fear. This is the profound innermost secret; guru's blessings have entered my heart; naked nonduality dawns within; the secret of samsara and nirvana is revealed! I have beheld the face of the ordinary mind; I have arrived at the view that is free of extremes; even if the Buddha came in person now, I have no queries that require his advice! This song on the view of voidness expounding the nature of the being of all, spoken in words inspired by conviction, was sung in a voice echoing itself, unobstructed, in between meditation sessions. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

~ Karma Trinley, A Song on the View of Voidness
,
242:GURU YOGA
   Guru yoga is an essential practice in all schools of Tibetan Buddhism and Bon. This is true in sutra, tantra, and Dzogchen. It develops the heart connection with the masteR By continually strengthening our devotion, we come to the place of pure devotion in ourselves, which is the unshakeable, powerful base of the practice. The essence of guru yoga is to merge the practitioner's mind with the mind of the master.
   What is the true master? It is the formless, fundamental nature of mind, the primordial awareness of the base of everything, but because we exist in dualism, it is helpful for us to visualize this in a form. Doing so makes skillful use of the dualisms of the conceptual mind, to further strengthen devotion and help us stay directed toward practice and the generation of positive qualities.
   In the Bon tradition, we often visualize either Tapihritsa* as the master, or the Buddha ShenlaOdker*, who represents the union of all the masters. If you are already a practitioner, you may have another deity to visualize, like Guru Rinpoche or a yidam or dakini. While it is important to work with a lineage with which you have a connection, you should understand that the master you visualize is the embodiment of all the masters with whom you are connected, all the teachers with whom you have studied, all the deities to whom you have commitments. The master in guru yoga is not just one individual, but the essence of enlightenment, the primordial awareness that is your true nature.
   The master is also the teacher from whom you receive the teachings. In the Tibetan tradition, we say the master is more important than the Buddha. Why? Because the master is the immediate messenger of the teachings, the one who brings the Buddha's wisdom to the student. Without the master we could not find our way to the Buddha. So we should feel as much devotion to the master as we would to the Buddha if the Buddha suddenly appeared in front of us.
   Guru yoga is not just about generating some feeling toward a visualized image. It is done to find the fundamental mind in yourself that is the same as the fundamental mind of all your teachers, and of all the Buddhas and realized beings that have ever lived. When you merge with the guru, you merge with your pristine true nature, which is the real guide and masteR But this should not be an abstract practice. When you do guru yoga, try to feel such intense devotion that the hair stands upon your neck, tears start down your face, and your heart opens and fills with great love. Let yourself merge in union with the guru's mind, which is your enlightened Buddha-nature. This is the way to practice guru yoga.
  
The Practice
   After the nine breaths, still seated in meditation posture, visualize the master above and in front of you. This should not be a flat, two dimensional picture-let a real being exist there, in three dimensions, made of light, pure, and with a strong presence that affects the feeling in your body,your energy, and your mind. Generate strong devotion and reflect on the great gift of the teachings and the tremendous good fortune you enjoy in having made a connection to them. Offer a sincere prayer, asking that your negativities and obscurations be removed, that your positive qualities develop, and that you accomplish dream yoga.
   Then imagine receiving blessings from the master in the form of three colored lights that stream from his or her three wisdom doors- of body, speech, and mind-into yours. The lights should be transmitted in the following sequence: White light streams from the master's brow chakra into yours, purifying and relaxing your entire body and physical dimension. Then red light streams from the master's throat chakra into yours, purifying and relaxing your energetic dimension. Finally, blue light streams from the master's heart chakra into yours, purifying and relaxing your mind.
   When the lights enter your body, feel them. Let your body, energy, and mind relax, suffused inwisdom light. Use your imagination to make the blessing real in your full experience, in your body and energy as well as in the images in your mind.
   After receiving the blessing, imagine the master dissolving into light that enters your heart and resides there as your innermost essence. Imagine that you dissolve into that light, and remain inpure awareness, rigpa.
   There are more elaborate instructions for guru yoga that can involve prostrations, offerings, gestures, mantras, and more complicated visualizations, but the essence of the practice is mingling your mind with the mind of the master, which is pure, non-dual awareness. Guru yoga can be done any time during the day; the more often the better. Many masters say that of all the practices it is guru yoga that is the most important. It confers the blessings of the lineage and can open and soften the heart and quiet the unruly mind. To completely accomplish guru yoga is to accomplish the path.
   ~ Tenzin Wangyal Rinpoche, The Tibetan Yogas Of Dream And Sleep, [T3],
243:Attention on Hypnagogic Imagery The most common strategy for inducing WILDs is to fall asleep while focusing on the hypnagogic imagery that accompanies sleep onset. Initially, you are likely to see relatively simple images, flashes of light, geometric patterns, and the like.

Gradually more complicated forms appear: faces, people, and finally entire scenes. 6

The following account of what the Russian philosopher P. D. Ouspensky called “half-dream states” provides a vivid example of what hypnagogic imagery can be like:

I am falling asleep. Golden dots, sparks and tiny stars appear and disappear before my eyes. These sparks and stars gradually merge into a golden net with diagonal meshes which moves slowly and regularly in rhythm with the beating of my heart, which I feel quite distinctly. The next moment the golden net is transformed into rows of brass helmets belonging to Roman soldiers marching along the street below. I hear their measured tread and watch them from the window of a high house in Galata, in Constantinople, in a narrow lane, one end of which leads to the old wharf and the Golden Horn with its ships and steamers and the minarets of Stamboul behind them. I hear their heavy measured tread, and see the sun shining on their helmets. Then suddenly I detach myself from the window sill on which I am lying, and in the same reclining position fly slowly over the lane, over the houses, and then over the Golden Horn in the direction of Stamboul. I smell the sea, feel the wind, the warm sun. This flying gives me a wonderfully pleasant sensation, and I cannot help opening my eyes. 7

Ouspensky’s half-dream states developed out of a habit of observing the contents of his mind while falling asleep or in half-sleep after awakening from a dream. He notes that they were much easier to observe in the morning after awakening than before sleep at the beginning of the night and did not occur at all “without definite efforts.” 8

Dr. Nathan Rapport, an American psychiatrist, cultivated an approach to lucid dreaming very similar to Ouspensky’s: “While in bed awaiting sleep, the experimenter interrupts his thoughts every few minutes with an effort to recall the mental item vanishing before each intrusion that inquisitive attention.” 9 This habit is continued sleep itself, with results like the following:

Brilliant lights flashed, and a myriad of sparkles twinkled from a magnificent cut glass chandelier. Interesting as any stage extravaganza were the many quaintly detailed figurines upon a mantel against the distant, paneled wall adorned in rococo.

At the right a merry group of beauties and gallants in the most elegant attire of Victorian England idled away a pleasant occasion. This scene continued for [a] period of I was not aware, before I discovered that it was not reality, but a mental picture and that I was viewing it. Instantly it became an incommunicably beautiful vision. It was with the greatest stealth that my vaguely awakened mind began to peep: for I knew that these glorious shows end abruptly because of such intrusions.

I thought, “Have I here one of those mind pictures that are without motion?” As if in reply, one of the young ladies gracefully waltzed about the room. She returned to the group and immobility, with a smile lighting her pretty face, which was turned over her shoulder toward me. The entire color scheme was unobtrusive despite the kaleidoscopic sparkles of the chandelier, the exquisite blues and creamy pinks of the rich settings and costumes. I felt that only my interest in dreams brought my notice to the tints – delicate, yet all alive as if with inner illumination. 10

Hypnagogic Imagery Technique

1. Relax completely

While lying in bed, gently close your eyes and relax your head, neck, back, arms, and legs. Completely let go of all muscular and mental tension, and breathe slowly and restfully. Enjoy the feeling of relaxation and let go of your thoughts, worries, and concerns. If you have just awakened from sleep, you are probably sufficiently relaxed.

Otherwise, you may use either the progressive relaxation exercise (page 33) or the 61-point relaxation exercise (page 34) to relax more deeply. Let everything wind down,

slower and slower, more and more relaxed, until your mind becomes as serene as the calmest sea.

2. Observe the visual images

Gently focus your attention on the visual images that will gradually appear before your mind’s eye. Watch how the images begin and end. Try to observe the images as delicately as possible, allowing them to be passively reflected in your mind as they unfold. Do not attempt to hold onto the images, but instead just watch without attachment or desire for action. While doing this, try to take the perspective of a detached observer as much as possible. At first you will see a sequence of disconnected, fleeting patterns and images. The images will gradually develop into scenes that become more and more complex, finally joining into extended sequences.

3. Enter the dream

When the imagery becomes a moving, vivid scenario, you should allow yourself to be passively drawn into the dream world. Do not try to actively enter the dream scene,

but instead continue to take a detached interest in the imagery. Let your involvement with what is happening draw you into the dream. But be careful of too much involvement and too little attention. Don’t forget that you are dreaming now!

Commentary

Probably the most difficult part of this technique to master is entering the dream at Step 3. The challenge is to develop a delicate vigilance, an unobtrusive observer perspective, from which you let yourself be drawn into the dream. As Paul Tholey has emphasized, “It is not desirable to want actively to enter into the scenery,

since such an intention as a rule causes the scenery to disappear.” 11 A passive volition similar to that described in the section on autosuggestion in the previous chapter is required: in Tholey’s words, “Instead of actively wanting to enter into the scenery, the subject should attempt to let himself be carried into it passively.” 12 A Tibetan teacher advises a similar frame of mind: “While delicately observing the mind, lead it gently into the dream state, as though you were leading a child by the hand.” 13

Another risk is that, once you have entered into the dream, the world can seem so realistic that it is easy to lose lucidity, as happened in the beginning of Rapport’s WILD described above. As insurance in case this happens, Tholey recommends that you resolve to carry out a particular action in the dream, so that if you momentarily lose lucidity, you may remember your intention to carry out the action and thereby regain lucidity.
~ Stephen LaBerge, Exploring the World of Lucid Dreaming,

IN CHAPTERS [73/73]



   17 Integral Yoga
   12 Poetry
   12 Buddhism
   6 Occultism
   3 Psychology
   3 Philosophy
   2 Mythology
   1 Integral Theory
   1 Alchemy


   10 The Mother
   8 Satprem
   7 Jetsun Milarepa
   6 Thubten Chodron
   5 Bokar Rinpoche
   4 A B Purani
   3 Sri Aurobindo
   3 Nolini Kanta Gupta
   3 Aleister Crowley
   3 Aldous Huxley
   2 Joseph Campbell
   2 James George Frazer
   2 Carl Jung


   7 Milarepa - Poems
   6 How to Free Your Mind - Tara the Liberator
   5 Tara - The Feminine Divine
   4 The Secret Doctrine
   4 Evening Talks With Sri Aurobindo
   3 The Tibetan Yogas of Dream and Sleep
   3 The Perennial Philosophy
   2 The Hero with a Thousand Faces
   2 The Golden Bough
   2 Liber ABA
   2 Collected Works of Nolini Kanta Gupta - Vol 07
   2 Agenda Vol 08


0 1959-06-03, #Agenda Vol 01, #unset, #Zen
   Before five months are over (in September, October or November), Pakistan will attack India with the help or the complicity or the military resources of the United States. And at about the same time, China will attack India because of the Dalai Lama, under the pretext that India is supporting the Dalai Lama and that thousands of Tibetan refugees are escaping into India to carry on anti-Chinese activities. Then America will offer its support to India against China and then, said X, We shall see what will be the political policy of the Congress Party, which pretends to be unaligned with any bloc. If India accepts American aid, there will be no more Pakistan but rather American troops to prevent conflicts between Muslims and Hindus, and a single government for both countries. I pointed out to X that this sounded very much like a world war
   Then he made the following comparison: When you throw a pebble into a pond, there is just one center, one point where it falls, and everything radiates out from this center. There are two such centers in the world at present, two places where there are great vibrations: one is India and Pakistan, and that will radiate all over Asia. And the other is.

0 1961-04-25, #Agenda Vol 02, #The Mother, #Integral Yoga
   But these people just cant get out of their education! Here is a lady [A. Bailey], quite renowned, it seems (shes dead now), who became the disciple of a Tibetan lama and she still speaks of Christ as the sole Avatar! She just cant get out of it!
   And each one has the absolute Truth!
  --
   The first thing I did this morning was to open this book by Alice Bailey (Ive had it for several days, I had to have a look at it). So I looked Ah, I saidwell, well! Heres a person whos dead now, but she was the disciple of a Tibetan Buddhist lama and considered a very great spiritual leader, and she writes, Christ is the incarnation of divine love on earth. And thats that. And the world will be transformed when Christ is reborn, when he comes back to earth. But why the devil does she put Christ? Because she was born Christian? Its deplorable.
   And such a mixture of everythingeverything! Instead of making a synthesis, they make a pot-pourri. They scoop it all up, toss it together, whip it up a little, use a bunch of words that have nothing to do with one another, and then serve it to you!

0 1965-02-24, #Agenda Vol 06, #The Mother, #Integral Yoga
   Oh, if you want to be amused, I have received a letter from Alexandra David-Neel. You know that we had been corresponding and that she was the great protector of Tibetan lames (one of them was her son and he died there, so she was feeling quite lonely). I told her that we had been put in contact with all those Tibetans2 and I suggested she might take another one with her (because she had written to me about this). And I added that they would certainly be very glad to serve her in gratitude for the great intellectual progress they would be making with hershe never forgave me! Never forgave me. Because I wrote intellectual instead of spiritual (I consider she is quite incapable of making anyone progress spiritually, while intellectually, she is first-rate). And since that time, no more letters, nothing. The other day, I got a letter in which she writes (Mother imitates the supercilious tone of the letter), Dear friend of the past, I have heard about the attack on the Ashram (you should have read the letter, it was marvelous!), and I hope that nothing untoward has happened to you. But now that the Ashrams invulnerability has been destroyed, attacks may recur, so I presume you will leave Pondicherry.3 (Mother laughs) I simply answered her, Dear friend of always (laughing), do not worry, all is well. Above the forces of destruction, there is the divine Grace, which protects and mends, and I simply put, Yours very affectionately. And I enclosed in the letter the message4 of the 21st.
   That woman is eating herself away. Every time I had the opportunity, I spoke to her about Buddhas love; I told her, But Buddha was full of love! And that makes her blood boil!
  --
   Mother has received several Tibetans since the invasion of Tibet.
   Satprem remembers that several years earlier, Madame A. David-Neel had in a letter already advised Mother to leave Pondicherry (it was Mother herself who told this to Satprem around or a little before 1960), because, she predicted, Mother would be "assassinated by her own disciples." That letter must still exist in the Ashram's archives.

0 1967-05-27, #Agenda Vol 08, #The Mother, #Integral Yoga
   D. has gone to the Tibetan zones (not in Tibet, thats not possible, but up there, where the Tibetan refugees live), with some sort of hope of finding a guru. But I saw her yesterday, and she has changed a lot. Yesterday she told me (she had read something by me, I dont know where, because she generally doesnt read), she told me that one day, Oh, I had a revelation; I suddenly understood that I didnt understand anything of what you say! Because we dont give words the same meaning. I said it was true! And now Ive understood, Ive understood how it is when we dont understand! And she was troubled, because naturally, everyone tells her, Why do you go there in search of what you have here? I answered her, What does it matter to you! Its quite simple, just tell them the truth that you arent ready for staying here. She said, Yes, thats what I am trying to tell them. (She is trying to tell them in a roundabout way.)
   But she has a great sincerity in her aspiration

0 1967-06-07, #Agenda Vol 08, #The Mother, #Integral Yoga
   I told you the other day that I had met D. before she left (in search of a Tibetan guru) and we had spoken. I spoke to her of Sri Aurobindo and his teaching. And she has been converted! Yes, really. She wrote me another letter today, which Ive just received (its the second letter she has written to me from up there), in which she says she has met that famous Tibetan sage with whom she wanted to discuss. He seems to have made fun of her (she doesnt say so), but she says he constantly brings you face to face with your mental formations (he must have shown her that she was feeding on words). And then she adds, But as for me, I feel, I do feel your love always with me, and everything is fine.Never! Its the first time in her life she has told me this.
   So it gave me the idea of writing down what I told her about Sri Aurobindos teaching:

0 1970-08-01, #Agenda Vol 11, #The Mother, #Integral Yoga
   But Ive learned things about the Tibetans. The Tibetans are with us, but a Tibetan boy who came here recounted some frightful things. They fled from their country and had settled near the border (they lived in huts near the border, with his father, mother and grandfa ther). A Tibetan came and asked them for shelter. They took him and put him up. But after some time (I dont know how many days), a group of other Tibetans came to find that man, saying he was an enemy. So those Tibetans (I thought they were all the victims of the Chinese they are the victims of their own division), they came and killed the father, mother and grandfa ther; they tried to kill the son but missed: he escaped and is now here. Incredible stories! So theyre all like that, arguing and quarreling among themselvesnaturally, if they continue they open the door to everything.
   So some tell me, Dont be with this man, because and others tell me, Dont be with those, because they are enemies. There you are!

0 1971-05-12, #Agenda Vol 12, #The Mother, #Integral Yoga
   But, Mother, dont forget that India betrayed Tibet! When Tibet was invaded by the Chinese, Nehru kept his mouth, eyes and ears shut and did nothing to help the Tibetans.
   (Mother shakes her head)

0 1973-01-20, #Agenda Vol 13, #The Mother, #Integral Yoga
   (On January 18, Mother received the Dalai Lama. It should be noted that Mother had long ago admitted a number of Tibetan refugees to the Ashram and Auroville.)
   Anything to say?
  --
   He gave me this (Mother shows a Tibetan Buddha in brass). Its a Buddha. Is there something written there [under the statue]?
   Yes, Mother, there are some inscriptions.
   I think its Tibetan.
   Very nice.

1.01 - Tara the Divine, #Tara - The Feminine Divine, #unset, #Zen
  tradition. Tibetans who, in their childhood, start to
  evolve within this divine world seldom question its
  --
  Question: Deities are often called "yidams" 'in Tibetan.
  What does it mean?
  --
  meet one of the great orders of Tibetan buddhism in
  particular. The same predispositions make us situate
  --
  in all orders and for all Tibetan buddhists.
  Question: Are male yidams more appropriate for men and
  --
  belongs to Mr. Lhawang, a Tibetan whose mother had
  great devotion to Tara. Everyone called her Amala,"
  --
  She belonged to a family of Tibetans who had
  settled in India a long time ago, and her husb and had
  --
  write fluently in English even better than in Tibetan,
  which she could write phonetically when needed.
  --
  Mustang, a small kingdom of Tibetan culture within
  Nepal.
  --
  Many Tibetans think that they owed their safety
  only to Tara's protection when they were forced to flee
  --
   Tibetans themselves into the practice of Tibetan buddhism,
  especially in regard to deities. They may believe, for
  --
  "Kunu Lama." Besides.the Tibetan language, he knew
  Sanskrit and had perfectly studied the doctrines of all
  the lineages of Tibetan buddhism as well as Hindu
  doctrines. The Dalai Lama himself received many
  --
  had entered Tibetan buddhism.
  It happened that no one had seen the sahib for
  --
  obtain a rainbow body, then access to Tibetan
  buddhism is not limited by cultural barriers. From the

1.01 - Who is Tara, #How to Free Your Mind - Tara the Liberator, #Thubten Chodron, #unset
  ers of Tibetan Buddhism meditate upon such a being? How can a spiritual
  relationship with her enrich our lives?

1.02 - Meditating on Tara, #How to Free Your Mind - Tara the Liberator, #Thubten Chodron, #unset
  teacher of Tibetan Buddhism. The following description alone is not to be
  used for meditation.
  --
  about Tibetan Buddhism. I have heard people speak of Theravada, Mahayana,
  how to free your mind
  --
  Others think that if someone practices Mahayana, she doesnt practice Theravada teachings. Some Westerners believe that Tibetan Buddhism is only
  Vajrayana, that it doesnt include the Theravada or general Mahayana teachings. Such ideas are incorrect.
   Tibetan teachers make it clear that someone following Tibetan Buddhism
  doesnt practice only Vajrayana. Visualizations and the chanting of mantras

1.02 - On the Service of the Soul, #The Red Book Liber Novus, #unset, #Zen
  70. In Thus Spoke Zarathustra, Nietzsche wrote: And even when one has all the virtues, there is still one thing to remember: to send even these virtues to sleep at the proper time (Of the chairs of virtue, p. 56). In 1939 Jung commented on the Eastern notion of liberation from virtues and vices ("Commentary to the Tibetan Book of Great Liberation, CW II, 826).
  71. November 22,1913. In Black Book 2, this sentence reads says a voice (p. 22). On November 21

1.02 - Taras Tantra, #Tara - The Feminine Divine, #unset, #Zen
  far from the true meaning. Even a Tibetan scholar who
  has done no special study of the tantras cannot
  --
  In the Tibetan tradition, studying tantras has been
  and remains reserved to a small number of
  --
  When the Tibetan King Jangchub 0 sent emissaries to
  invite him to his country, Atisha again consulted Tara
  --
  and tantras as presented by the Tibetans, and as we have
  just seen it, often leads Western scholars to doubt the
  --
  were improperly grafted. What can the Tibetan tradition
  answer to these arguments?
  --
  not permit the acceptance of the Tibetan vision of
  things. From their strict point of view, they are not

1.02 - THE NATURE OF THE GROUND, #The Perennial Philosophy, #Aldous Huxley, #Philosophy
  What Eckhart describes as the pure One, the absolute not-God in whom we must sink from nothingness to nothingness is called in Mahayana Buddhism the Clear Light of the Void. What follows is part of a formula addressed by the Tibetan priest to a person in the act of death.
  O nobly born, the time has now come for thee to seek the Path. Thy breathing is about to cease. In the past thy teacher hath set thee face to face with the Clear Light; and now thou art about to experience it in its Reality in the Bardo state (the intermediate state immediately following death, in which the soul is judgedor rather judges itself by choosing, in accord with the character formed during its life on earth, what sort of an after-life it shall have). In this Bardo state all things are like the cloudless sky, and the naked, immaculate Intellect is like unto a translucent void without circumference or centre. At this moment know thou thyself and abide in that state. I too, at this time, am setting thee face to face.
  The Tibetan Book of the Dead
  Going back further into the past, we find in one of the earliest Upanishads the classical description of the Absolute One as a Super-Essential No-Thing.

1.03 - Invocation of Tara, #Tara - The Feminine Divine, #unset, #Zen
  traditions of Tibetan buddhism use according to their
  preference. The one most often used in the Kagyu
  --
  Question: Is it a custom in all Tibetan monasteries to
  accomplish Tara's rituals every morning?
  --
  Question: How did Tibetan lay people express their
  devotion to Tara?
  --
  Question: For Westerners, the praise in Tibetan is often
  difficult to assimilate. How can they express their devotion
  --
  of danger, as Tibetans do, they can call upon Tara
  ,from their hearts. The blessing and protection are the
  --
  view, "child" means "disciple" (in Tibetan, disciple
  can be lopma, which simply means "student" or bulop,
  --
  an empowerment is designated in Tibetan.
  . Tara's other empowerments, especially those

1.03 - Tara, Liberator from the Eight Dangers, #How to Free Your Mind - Tara the Liberator, #Thubten Chodron, #unset
  may be foolish. Tibetans tell a story about an intelligent rabbit who got the
  better of an arrogant lion. On the full moon, the rabbit visited the lion and
  --
  that reason, Tibetan Buddhist practitioners are encouraged to do 100,000
  full-length prostrations. While prostrating, we contemplate the good qualities of the Buddha, Dharma, and Sangha, which makes respect and admiration
  --
  For this reason, Tibetan monastics spend years debating and discussing the
  scriptures. The formalized structure of debate teaches us how to examine

1.04 - Homage to the Twenty-one Taras, #How to Free Your Mind - Tara the Liberator, #Thubten Chodron, #unset
  Written down in Sanskrit, the Homage was translated into Tibetan. The
  meaning of the verses is not clear from simply reading the Homage, and a
  --
  English will vary accordingly, as will the explanation of the meaning in Tibetan.
  The following is a translation of the Homage to the Twenty-one Taras
  --
  3. Translated from the Tibetan by Ven. Sangye Khadro and reprinted here with her permission.
  how to free your mind

1.04 - The Crossing of the First Threshold, #The Hero with a Thousand Faces, #Joseph Campbell, #Mythology
  Roman, Slavic, Teutonic, and Tibetan varieties), is an excellent introduction to
  the subject.

1.04 - The Praise, #Tara - The Feminine Divine, #unset, #Zen
  Practice. It was rare for any Tibetan not to know it by heart. Simple
  illiterate farmers recited it as often as monks in the monasteries.
  --
  Praise as it appears in Tibetan is practically incomprehensible
  without the help of a commentary. Given that many commentaries
  --
  transl ated into Tibetan, and, with the tantra containing
  it formed a part of the Kangyur, the Tibetan collection
  of canonical texts ga the ring the words of the Buddha.
  --
   SOVEREIGN: In Tibetan it is two syllables (je-tsun).
  The first syllable means "sovereign" and the second

1.05 - Buddhism and Women, #Tara - The Feminine Divine, #unset, #Zen
  That was the case for Khyungpo Naljor, a Tibetan
  Master of the 11th century and founder of the
  --
  away in disdain. The Tibetan became fearful, asking
  himself if he was not confronted by a flesh-eating
  --
  The structure of Tibetan society probably did not
  allow women equality with men in the practice of
  --
  in Lhassa, which all the Tibetans simply call Jowo, the
  "Lord."
  --
  seen as the only practice of Tibetan origin, while other
  practices have been transmitted from India. This
  --
  In all the schools of Tibetan buddhism, Nyingma,
  Sakya, Kagyu, and Gelug, numerous women have
  --
  levels of ordination called in Tibetan getsul (Sanskrit,
  shramanera) and gelong (Sanskrit, bhikshu). These two
  levels were brought to Tibet for men, but Tibetan nuns
  - 140 -
  --
  and Taiwan) where some Tibetan nuns go to receive
  it. The Dalai Lama has been studying the possibility of
  including this Chinese tradition into the Tibetan
  institution.
  --
  of the first month of the Tibetan year (FebruaryMarch), that is, at the coldest time of the year, nuns in
  retreat would go out in procession to show their skill
  --
  children in all the Tibetan schools, girls and boys,
  receive a buddhist education during their studies. To
  --
  young Tibetans show deep interest in the dharma.
  Question: In the West, there are more women than men

1.07 - A Song of Longing for Tara, the Infallible, #How to Free Your Mind - Tara the Liberator, #Thubten Chodron, #unset
  The Tibetan word that is usually translated as blessing or inspiration
  can more literally be translated as to transform into magnicence. We are
  --
  Prayer is not an accurate translation of the Tibetan word monlam,
  which has the connotation of setting an aspiration. We usually associate
  --
  we dont have to take responsibility for making it happen. In Tibetan Buddhism we make long life pujas with elaborate offerings for our teachers. Once
  some people in the West wanted to do this after a series of teachings, and
  --
  that he spoke with a Tibetan monk meditating above Dharamsala. This monk
  mentioned that he had just had a vision of Tara. My friend got very excited
  --
  Not observing who is qualied and who is not. I remember in the midseventies when people were just learning Tibetan Buddhism, they would
  often request highest yoga tantra initiations from Lama Yeshe, Lama, please
  --
  some and gives the rest away to support the Tibetan government-in-exile,
   Tibetan monasteries and nunneries, hospitals, relief organizations, and other
  --
  many obstacles. When they were building Samye, the rst monastery, whatever the Tibetans built during the day, the naughty spirits tore down at night.
  The Tibetans invited Padmasambhava to come to Tibet to subdue these spirits. He did this and made many of them vow to protect the Dharma and
  Dharma practitioners. He transformed them into worldly protectors. Bound
  --
  Talking about spirits is normal in Tibetan culture. Their culture is permeated with spirits and protectors. In general, contemporary Western culture isnt, although some people channel spirits and receive messages from
  beings in other realms. Some of the beings who are channeled may have some
  --
  In the Tibetan community there has been an ongoing controversy in the
  last few years because some people have continued doing the practice of a
  --
  the Tibetan community into factions at a time in history when they need to
  remain united, he recommends that this practice be abandoned.
  --
  teaching, he said that Tibetans put too much energy and emphasis on protectors, You have altars with cabinets underneath them in your homes. You
  put your valuables in the cabinets and a statue of a protector on top and then
  --
  this reason, those in the Tibetan tradition do 100,000 prostrations, 100,000
  Vajrasattva mantras, 100,000 mandala offerings, and take refuge 100,000
  --
   Tibetan cultural event. It isnt Buddhism, although it doesnt contradict Buddhas teachings. The Tibetans invented this system of looking for and recognizing incarnations of great masters. These tulkus received excellent
  education and guidance when they were young. This system was also a way
  --
  might be an incorrect identication. Do you think that Tibetan culture is
  free from politics and corruption?
  --
  or BMW, that is, making a show as if one were very prestigious. As Westerners, we must avoid encouraging that in our Tibetan teachers. Let them remain
  simple. In addition, we must remain simple. The fact is that many Westerners like the exotica: big thrones, intricate brocade, long horns, and chanting
  done in deep voices. In Tibetan Buddhism, there are red hats, yellow hats,
  and black hats. People compete to get hats; they ght over hats. Such behavior is not Dharma.
  --
  Geshe Yeshe Tobden and Gen Lamrimpa were Tibetan monks who lived
  in retreat outside Dharamsala and who taught in the West at various times.

1.07 - The Farther Reaches of Human Nature, #Sex Ecology Spirituality, #Ken Wilber, #Philosophy
  The major [contemplative] traditions we have studied in their original languages present an unfolding of meditation experience in terms of a stage model: for example, the Mahamudra from the Tibetan Buddhist tradition; the Visuddhimagga from the Pali Theravada tradition; and the Yoga Sutras from the Sanskrit Hindu tradition. The models are sufficiently similar to suggest an underlying common invariant sequence of stages, despite vast cultural and linguistic differences as well as styles of practice.
  This developmental model has also been found to be consistent with the stages of mystical or interior prayer found in the Jewish (Kabbalist), Islamic (Sufi), and Christian mystical traditions (see, for example, Chirban's chapter in Transformations), and Brown has also found it in the Chinese contemplative traditions. Theorists such as Da Avabhasha have given extensive hermeneutic and developmental readings from what now appears to be at least a representative sampling from every known and available contemplative tradition (see, for example, The Basket of Tolerance), and they are in fundamental and extensive agreement with this overall developmental model.

1.09 - Taras Ultimate Nature, #How to Free Your Mind - Tara the Liberator, #Thubten Chodron, #unset
  The Tibetans categorized holders of various Buddhist philosophical views in
  India into four schools of tenets. One of the distinguishing differences
  --
  If there is no ndable I or person, how do Tibetans recognize the incarnations, or tulkus, of previous great masters? Understanding this is important, because in my observation, it seems that grasping at inherent existence
  inuences the way in which some people relate to the tulku of their teacher.

1.15 - Index, #Aion, #Carl Jung, #Psychology
  Psychological Commentaries on "The Tibetan Book of the Great
  Liberation" (1939/1954) and "The Tibetan Book of the Dead"
  (i935/ 1 953)

1.25 - SPIRITUAL EXERCISES, #The Perennial Philosophy, #Aldous Huxley, #Philosophy
  The following passage from one of the great Mahayana scriptures contains a searching criticism of the kind of spiritual exercises prescribed by Hinayanist teachersconcentration on symbolic objects, meditations on transience and decay (to wean the soul away from attachment to earthly things), on the different virtues which must be cultivated, on the fundamental doctrines of Buddhism. (Many of these exercises are described at length in The Path of Purity, a book which has been translated in full and published by the Pali Text Society. Mahayanist exercises are described in the Surangama Sutra, translated by Dwight Goddard and in the volume on Tibetan Yoga, edited by Dr. Evans-Wentz.)
  In his exercise the Yogin sees (imaginatively) the form of the sun or moon, or something looking like a lotus, or the underworld, or various forms, such as sky, fire and the like. All these appearances lead him in the way of the philosophers; they throw him down into the state of Sravakahood, into the realm of the Pratyekabuddhas. When all these are put aside and there is a state of imagelessness, then a condition in conformity with Suchness presents itself, and the Buddhas will come together from all their countries and with their shining hands will touch the head of this benefactor.
  --
  Benet of Canfield, the English Capuchin who wrote The Rule of Perfection and was the spiritual guide of Mme. Acarie and Cardinal Brulle, hints in his treatise at a method by which concentration on an image may be made to lead up to imageless contemplation, blind beholding, love of the pure divinity. The period of mental prayer is to begin with intense concentration on a scene of Christs passion; then the mind is, as it were, to abolish this imagination of the sacred humanity and to pass from it to the formless and attri buteless Godhead which that humanity incarnates. A strikingly similar exercise is described in the Bardo Thdol or Tibetan Book of the Dead (a work of quite extraordinary profundity and beauty, now fortunately available in translation with a valuable introduction and notes by Dr. Evans-Wentz).
  Whosoever thy tutelary deity may be, meditate upon the form for much timeas being apparent, yet non-existent in reality, like a form produced by a magician. Then let the visualization of the tutelary deity melt away from the extremities, till nothing at all remaineth visible of it; and put thyself in the state of the Clearness and the Voidnesswhich thou canst not conceive as something and abide in that state for a little while. Again meditate upon the tutelary deity; again meditate upon the Clear Light; do this alternately. Afterwards allow thine own intellect to melt away gradually, beginning from the extremities.
  The Tibetan Book of the Dead
  As a final summing up of the whole matter we may cite a sentence of Eckharts. He who seeks God under settled form lays hold of the form, while missing the God concealed in it. Here, the key word is settled. It is permissible to seek God provisionally under a form which is from the first recognized as merely a symbol of Reality, and a symbol which must sooner or later be discarded in favour of what it stands for. To seek Him under a settled formsettled because regarded as the very shape of Realityis to commit oneself to illusion and a kind of idolatry.

1.49 - Thelemic Morality, #Magick Without Tears, #Aleister Crowley, #Philosophy
  Cesspools in every theologian's back garden: sewers in every legislator's garden city: there is no end to the literature of the subject. But one point is amusing; the Jesuits have always been accused of answering that question in the affirmative, apparently for no better reason than that their doctrine is unanimously adverse to admitting it. (People are like that! They say that I spent months in Yucatan the only province in Mexico that I did not visit. They say that my home is a Tibetan monastery; and Tibet is almost the only country in East and Central Asia that my feet have never trodden. They say that I lived for years in Capri the only town in Italy, of those that I know at all, where I spent less than 48 hours.)
  The Law of Thelema helps us to deal with this question very simply and succinctly. First, it obviates the need of defining the proper "End;" for with us this becomes identical with the "True Will;" and we are bound to assume that the man himself is the sole arbiter; we postulate that his "End" is self-justified.

1.50 - Eating the God, #The Golden Bough, #James George Frazer, #Occultism
  For example, the Tibetans stand in fear of innumerable earth-demons,
  all of whom are under the authority of Old Mother Khn-ma. This

1.57 - Public Scapegoats, #The Golden Bough, #James George Frazer, #Occultism
  features. The Tibetan new year begins with the new moon which
  appears about the fifteenth of February. For twenty-three days
  --
  old the Tibetan scapegoat passed after his brief period of licence
  in the market-place, is a conjecture that has much to commend it.

1953-10-21, #Questions And Answers 1953, #The Mother, #Integral Yoga
   Ah! as for Buddhism. The people of the South and the North have different kinds of imagination. The southern people are generally more rigid, arent they? I dont know, but for Buddhism, the Buddhism of the South is quite rigid and doesnt allow any suppleness in the understanding of the text. And it is a terribly strict Buddhism in which all notion of the Godhead in any form whatsoever, is completely done away with. On the other hand, the Buddhism of the North is an orgy of gods! It is true that these are former Buddhas, but still they are turned into gods. And it is this latter that has spread into China and from China gone to Japan. So, one enters a Buddhist temple in Japan and sees There is a temple where there were more than a thousand Buddhas, all sculptureda thousand figures seated around the central Buddha they were there all around, the entire back wall of the temple was covered with images: small ones, big ones, fat ones, thin ones, women, menthere was everything, a whole pantheon there, formidable, and they were like gods. And then too, there were little beings down below with all kinds of forms including those of animals, and these were the worshippers. It was it was an orgy of images. But the Buddhism of the South has the austerity of Protestantism: there must be no images. And there is no divine Consciousness, besides. One comes into the world through desire, into a world of desire, and abandoning desire one goes out of the world and creation and returns to Nirvanaeven the nought is something too concrete. There is no Creator in Buddhism. So, I dont know. The Buddhism of the South is written in Pali and that of the North in Sanskrit. And naturally, there is Tibetan Buddhism written in Tibetan, and Chinese Buddhism written in Chinese and Japanese Buddhism in Japanese. And each one, I believe, is very very different from the others. Well, probably there must be several versions of the Ramayana. And still more versions of the Mahabharata that indeed is amazing!
   (Nolini) Of the Ramayana also.

1957-03-08 - A Buddhist story, #Questions And Answers 1957-1958, #The Mother, #Integral Yoga
  Late one evening, when they were in the thick of the foresta forest they had to cross in order to be able to camp safelyMadame Z realised that it was her meditation hour. Now, she used to meditate at fixed times, very regularly, without ever missing one and as it was time for her meditation she told her companions, Continue the journey, I shall sit here and do my meditation, and when I have finished I shall join you; meanwhile, go on to the next stage and prepare the camp. One of the coolies told her, Oh! no, Madam, this is impossible, quite impossiblehe spoke in his own language, naturally, but I must tell you Madame Z knew Tibetan like a Tibetanit is quite impossible, Mr. Tiger is in the forest and now is just the time for him to come and look for his dinner. We cant leave you and you cant stop here! She answered that it did not bother her at all, that the meditation was much more important than safety, that they could all withdraw and that she would stay there alone.
  Very reluctantly they started off, for it was impossible to reason with herwhen she had decided to do something nothing could prevent her from doing it. They went away and she sat down comfortably at the foot of a tree and entered into meditation. After a while she felt a rather unpleasant presence. She opened her eyes to see what it was and three or four steps away, right in front of her was Mr. Tiger!with eyes full of greed. So, like a good Buddhist, she said, Well, if this is the way by which I shall attain Nirvana, very good. I have only to prepare to leave my body in a suitable way, in the proper spirit. And without moving, without even the least quiver, she closed her eyes again and entered once more into meditation; a somewhat deeper, more intense meditation, detaching herself completely from the illusion of the world, ready to pass into Nirvana. Five minutes went by, ten minutes, half an hournothing happened. Then as it was time for the meditation to be over, she opened her eyes and there was no tiger! Undoubtedly, seeing such a motionless body it must have thought it was not fit for eating! For tigers, like all wild animals, except the hyena, do not attack and eat a dead body. Impressed probably by this immobility I dare not say by the intensity of the meditation!it had withdrawn and she found herself quite alone and out of danger. She calmly went her way and on reaching camp said, Here I am.

1.cllg - A Dance of Unwavering Devotion, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
   English version by Thupten Jinpa and Jas Elsener Original Language Tibetan You who absorb into sublime, immutable bliss all phenomena, moving and unmoving, infinite as space, O glorious Heruka and Varahi, your consort, I wear the jewel light of your feet as my crown. Great bliss, the union of method and wisdom, engaged in the play of the unmoving with movement, this young coral maiden with beautiful eyes, diamond queen, embrace me with your arts of love. Adorning the highest part of my body, my crown, with the jewel of your feet, I recite these words of aspiration and prayer with my palms folded at my heart. When shall I ever achieve this state: seeing all forms as mandala deities, all sounds as vajra songs of tantra, all thoughts as fuel to enflame the spontaneous wisdom of emptiness and bliss? When will I experience perfect purity? By purging in profound absorption all phenomena born of imaginative concepts, fully aware that they open the way to self-arisen rikpa. When will I run in a joyful step-dance, the play of supreme illusion, the bliss-void wisdom, in the dakin town, the emanation of pure realms -- where a hundred dharma doors are opened wide? Outer dakinis hover above the twenty-four mystic places; inner dakinis dwell in the sphere of radiant bliss. When will I immerse in the glory of sexual play through the secret act of conjoining space and vajra? When can I arise as the great magical net -- the union of body and mind, instantly burning all grossness of dualism with the great bliss fire flaming the expanse? When will I accomplish the natural feat of absorbing the imperfections of illusion into immutable bliss, this wheel of becoming, engaged in the blissful play of union? On the clear mirror of the luminous mind my guru, my deity, and my mind reflect as one; may I soon attain the good fortune of practicing night and day this perfect meditation. May my mind be always intoxicated by drinking insatiably the nectar -- the delicious taste of sexual play between the hero in his utter ecstasy and his lover, the lady emptiness. By entering deep into the sphere of voidness, may I be endowed with the power of cleansing this foul odor, grasping body, speech, and mind as ordinary, through the yoga of perceiving all as divine. May I come to see with naked eyes the form of the fully emergent mandala of perfect deities, the sport of the ever-present mind inside the courtyard of the heart's dharma chakra. O yoginis, heroines of the twenty-four places, and the hosts of mantra-born and field-born dakinis who possess powers swift as thought, assist me in friendship of every kind. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

1.jm - Response to a Logician, #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  I bow at the feet of my teacher Marpa.

1.jm - Song to the Rock Demoness, #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  River, ripples, and waves, these three,

1.jm - The Profound Definitive Meaning, #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  For the mind that masters view the emptiness dawns

1.jm - The Song of Food and Dwelling, #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  I bow down at the feet of the wish-fulfilling Guru.

1.jm - The Song of Perfect Assurance (to the Demons), #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  Obeisance to the perfect Marpa.

1.jm - The Song of the Twelve Deceptions, #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  Worldly affairs are all deceptive;

1.jm - The Song of View, Practice, and Action, #Milarepa - Poems, #Jetsun Milarepa, #Buddhism
  Original Language Tibetan
  Oh, my Guru! The Exemplar of the View, Practice, and Action,

1.kg - Little Tiger, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
   English version by Thubten Jinpa and Jas Elsener Original Language Tibetan The honey bee, a little tiger, is not addicted to the taste of sugar; his nature is to extract the juice from the sweet lotus flower! Dakinis, above, below, and on earth, unimpeded by closeness and distance, will surely extract the blissful essence when the yogins bound by pledges gather. The sun, the king of illumination, is not inflated by self-importance; by the karma of sentient beings, it shines resplendent in the sky. When the sun perfect in skill and wisdom dawns in the sky of the illuminated mind, without conceit, you beautify and crown the beings of all three realms. The smiling faces of the radiant moon are not addicted to hide and seek; by its relations with the sun, the moon takes waning and waxing forms. Though my gurus, embodiment of all refuge, are free of all fluctuation and of faults, through their flux-ridden karma the disciples perceive that the guru's three secrets display all kinds of effulgence. Constellations of stars adorning the sky are not competing in a race of speed; due to the force of energy's pull, the twelve planets move clockwise with ease. Guru, deity, and dakini -- my refuge -- though not partial toward the faithful, unfailingly you appear to guard those with fortunate karma blessed. The white clouds hovering above on high are not so light that they arise from nowhere; it is the meeting of moisture and heat that makes the patches of mist in the sky. Those striving for good karma are not greedy in self-interest; by the meeting of good conditions they become unrivaled as they rise higher. The clear expanse of the autumn sky is not engaged in the act of cleansing; yet being devoid of all obscuration, its pure vision bejewels the eyes. The groundless sphere of all phenomena is not created fresh by a discursive mind; yet when the face of ever-presence is known, all concreteness spontaneously fades away. Rainbows radiating colors freely are not obsessed by attractive costumes; by the force of dependent conditions, they appear distinct and clearly. This vivid appearance of the external world, though not a self-projected image, through the play of fluctuating thought and mind, appears as paintings of real things. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

1.kt - A Song on the View of Voidness, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
   English version by Thupten Jinpa & Jas Elsner Original Language Tibetan Homage to the Adamantine Mind! Dharma king, you who have realized the essence; you who expound the way of being, out of compassion: king Buddha Samdrup, I bow to you in my heart, pray listen to me. Through your kind and skillful means, by a habit long formed, and as a fruit of long practice in this life, I have realized the nature of ever-presence. When the secret of appearance is revealed, everything arises in a tone of voidness, undefined by the marks of identity. Like a sky that is nothing but an image. When the secret of thoughts is revealed, though active, they are but mind's sport, naked reflections of transcendent mind unsullied by deliberation and correction. When the secret of recollection is revealed, every memory is but an illumination of self-knowledge in the ever-present state, untainted by ego consciousness. When the secret of illusions is revealed, they seem nothing but the primordial state, appearing in the visual field of rikpa, untouched by the dualism of mind and things. When the secret of abiding is revealed, you are in the state of self-cognition, however long you remain, free of elaboration, the expanse unstained by laxity and torpor. When the secret of mobility is revealed, however much you move, you remain within clear light, unstained by distraction, excitement, and so on, a true self-recognizer. When the secret of samsara is revealed, however often one may circle, the cycles are illusion unaffected by joy and pain. This is the realization of Buddha's four bodies. When the secret of peace is revealed, however tranquil one's attainments, they are but an image; this is the natural pure space, free of the signs of being and nonbeing. When the secret of birth is revealed, however one's reborn, it's but an emanation; meditation's vision of pure self-generation free of clinging and apprehensions. When the secret of death is revealed, however often one may die, it's but the vision of the ultimate, the stages of completion perfect, free of any karmic deeds. When the secret of bliss is revealed, its intensity cannot be bettered; this is the state of spontaneous bliss, free of all traces of contamination. When the secret of luminosity is revealed, however bright, it's but an empty form -- mother image of the void in space, free of every multiplicity. When the secret of emptiness is revealed, though empty, it is the unsurpassed, devoid of every contingent stain, and free from every deception. When the secret of the view is revealed, however much one looks and sees, the world remains beyond thought and word -- the expanse beyond dichotomies. When the secret of meditation is revealed, however much one meditates, it's but a state -- undistracted, and in natural restfulness, free of exertion and constraint. When the secret of action is revealed, whatever one does are the six perfections -- spontaneous, free, and to the point, uncolored by strictures and moral codes. When the secret of fruition is revealed, achievements are but the cognition of mind as dharmakaya, the mind itself free of hope and fear. This is the profound innermost secret; guru's blessings have entered my heart; naked nonduality dawns within; the secret of samsara and nirvana is revealed! I have beheld the face of the ordinary mind; I have arrived at the view that is free of extremes; even if the Buddha came in person now, I have no queries that require his advice! This song on the view of voidness expounding the nature of the being of all, spoken in words inspired by conviction, was sung in a voice echoing itself, unobstructed, in between meditation sessions. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

1.lr - An Adamantine Song on the Ever-Present, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
   English version by Thubten Jinpa and Jas Elsner Original Language Tibetan To experience the ocean of essence, resembling the sphere of unchanging space: free of center and perimeter, pervading the expanse. Enlightened mind transcends cognitions! Rootless and baseless are appearance and void, in the self-arisen rikpa of every perception. Vivid is the sense of noncessation: luminous, the absence of object perception. Within the voidness free of class distinction all appearances dissolve, for their ground is lost; The rikpa of liberation is spread evenly. Subject and object are both void, for their roots are lost. The essence of self-arisen wisdom and all duality are cleansed like the sky; subjects and objects arise as free from bounds, as naked dharmakaya! This is the Great Perfection, free of cognition! The self-arisen ground primordially pure, the ultraversed path supremely swift, the unsought fruit spontaneously savored, such is the Great Perfection, in the radiant dharmakaya. This primordial sphere of pervasive essence is the Great Perfection of samsara and nirvana; this song of transcending -- beyond cause and effect, beyond all endeaver, was sung by Longchen Rabjam Zangpo. [1585.jpg] -- from Songs of Spiritual Experience: Tibetan Buddhist Poems of Insight & Awakening, Translated by Thupten Jinpa / Translated by Jas Elsner

1.yt - This self-sufficient black lady has shaken things up, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
   English version by Tarthang Tulku Listen, faithful Tibetans! I am merging with the fundamental, the ground of all that is--- physical pain and suffering are disappearing.... The son, the inner elements of my body, is reuniting with the mother, the outer elements. Her physical remains will disappear into earth and stone. The compassion of the Guru has never left me; his manifestations fill all the world and call out to welcome me. This wild lady has done everything; Many times have I come and gone, but now, no longer. I am a Tibetan wife sent back to her family. I shall now appear as the Queen, the All-good, the Dharmakaya. This self-sufficient black lady has shaken things up far and wide; now the shaking will carry me away into the southwest. I have finished with intrigues, with the fervent cascades of schemes and deceptions; I am winding my way into the expanse of the Dharma. I have mourned many men of Tibet who have left me behind--- but now I am the one who will go to the land of the Buddhas. <
20.01 - Charyapada - Old Bengali Mystic Poems, #Collected Works of Nolini Kanta Gupta - Vol 05, #Nolini Kanta Gupta, #Integral Yoga
   [The original text of these two pieces is missing. The text is available only in its Tibetan translation, which was translated again into Bengali. The Bengali version is translated here into English in its turn].
   The moon rises, so shines the soul in its kingship:
  --
   [The original text is lost. Only a Tibetan translation exists.]
   XLIX

2.00 - BIBLIOGRAPHY, #The Perennial Philosophy, #Aldous Huxley, #Philosophy
  EVANS-WENTZ, W. Y. The Tibetan Book of the Dead (New York, 1927).
  . Tibets Great Yogi, Milarepa (New York, 1928).
  . Tibetan Yoga and Secret Doctrines (New York, 1935).
  The Following of Christ. Unknown author, but mistakenly attributed to Tauler in the first English edition (London, 1886).

2.04 - On Art, #Evening Talks With Sri Aurobindo, #unset, #Zen
   Sri Aurobindo: I do not find any sign of decadence; only, in old times they had grandeur; as you come nearer to our times you find they do finer and more delicate work. For example, late Rajput painting, the fundamental spirit is the same in it. Formerly it was thought that there was a gulf between Ajanta and the Rajput School of painting, but the Nepalese, the Tibetan and Central Asian finds of painting prove the continuity of Indian art. Almost in every culture one sees that in earlier times there is grandeur of conception, while later on it becomes more conscious and vital, detailed and delicate in expression.
   (After a pause) Did you refer to the dictionary to find out whether Chaitya Purusha can mean the psychic being, the soul?

2.05 - Apotheosis, #The Hero with a Thousand Faces, #Joseph Campbell, #Mythology
  The following Tibetan verses, for example, from two hymns
  of the poet-saint Milarepa, were composed about the time that
  --
  W. Y. Evans-Wentz, Tibetan Toga and Secret Doctrine (Oxford University
  Press, 1935), p. 233, note 2.
  --
  This is the meaning of those Tibetan images of the union of
  the Buddhas and Bodhisattvas with their own feminine aspects

2.15 - On the Gods and Asuras, #Evening Talks With Sri Aurobindo, #unset, #Zen
   Disciple: One can't say; but Bibhuti Bhushan asked him and he said he was young at the time when the battle of Plassy was fought. It is said that he changed his Bengali body and took up that of a Tibetan.
   Sri Aurobindo: But that is not physical immortality.
  --
   Disciple: But it is said that he acquired longevity by using certain drugs which are known among the Tibetans.
   Sri Aurobindo: That is also possible. In the Himalayas there are herbs, I believe, which can give longevity and which are known by tradition to Sadhus and others living there.

2.18 - January 1939, #Evening Talks With Sri Aurobindo, #unset, #Zen
   In the case of exteriorization done by the Tibetans, a thin thread is maintained when one leaves the body and if that is snapped the man may not be able to return to his body.
   Disciple: There are cases of Tibetans who expose themselves to ice without any bad reactions and also there was the report of a messenger who practically flies throughout Tibet carrying the tidings of the Dalai Lama.
   Sri Aurobindo: These are known phenomena.
  --
   The Tibetans are more familiar with occultism than with spirituality. The Europeans are more taken up with these occult things. They either believe everything or nothing. That explains their attraction for Tibet, Bhutan and other places with occult atmosphere. Nowadays stories and novels are being written with these themes. Japanese Zen Buddhism, and Chinese Taoism have also attracted their attention.
   I also wrote some stories but they are lost; the white ants have finished them and with them has perished my future fame as a story-teller. (Laughter)

2.19 - Feb-May 1939, #Evening Talks With Sri Aurobindo, #unset, #Zen
   Sri Aurobindo: Well, that often happens. In one's vital and physical nature there remains a stamp of one's ancestral religion and it comes out some times. The Christians usually turn towards Catholicism. A Frenchman, I forgot his name, tried all sorts of things, mysticism, Tibetan occultism, etc., and came into touch with our Pavitra who told him that these things wont go with Yoga. He abandoned all connections and turned to Catholicism. He wrote a book afterwards, stealing passages from Pavitra's letters and using them in support of Catholicism. It was that that disgusted Pavitra.
   My grandfather started by being a Brahmo and ended by writing a book on Hinduism and proclaiming it as the best religion in the world.

30.09 - Lines of Tantra (Charyapada), #Collected Works of Nolini Kanta Gupta - Vol 07, #Nolini Kanta Gupta, #Integral Yoga
   Later on, he made the further discovery that there was a Sanskrit commentary on these poems, for without a commentary it is difficult to get at their true import. They abound in suggestive symbols and illustrations of a line of spiritual discipline. Another curious thing about these poems was that he could discover a complete translation of these poems in Tibetan. This in itself indicates the importance and influence of these verses. In fact, these are not ordinary poems. They have the power of the Mantra, they are records of spiritual experiences and are helps to their realisation. Another thing: several pages were found missing in the particular manuscript that the Pandit had discovered, with the result that one or two of the poems were not to be found at all and one or two others were available only in fragments. Luckily, the commentary in Sanskrit and the Tibetan translation were available for the entire series, and with their help the missing parts have been reconstructed in full.
   The spiritual discipline followed by these Siddhacharyas as also their culture were, as I have said, of a peculiar character. They did not follow the ordinary rules of conduct prevalent in society and normally accepted by all. There was no aura of tradition about them, like the aura that surrounds the Vedantic tradition; their science was not that of the learned and respectable upper strata of society, the Brahmin or the Kshatriya class. The science of which we speak here is an esoteric science; the path of spiritual discipline and inner practice to which it leads is not the Righth and but the Left-hand path. The Vedantist, one who follows the Vedantic path, says in clear terms: "That which is Thy Face turned to the Right, by That protect me", yat te daksnia-mukhamh tena mam pahi nityam.

3.03 - The Four Foundational Practices, #The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, #Tenzin Wangyal Rinpoche, #Buddhism
  Make the strongest intention possible to know directly and vividly, while dreaming, that you are dreaming. The intention is like an arrow that awareness can follow during the night, an arrow directed at lucidity in dream. The Tibetan phrase we use for generating intention translates as "sending a wish." We should have that sense here, that we are making prayers and intentions and sending them to our teachers and to the buddhas and deities, promising to try to remain in awareness and asking for their help. There are other practices that can be done before falling asleep, but this one is available to all.
  FOUR: CULTIVATING MEMORY AND JOYFUL EFFORT
  --
  Begin by reviewing the night. The Tibetan term for this preparation is literally "remembering."
  Did you dream? Were you aware that you were in a dream? If you dreamt but did not attain lucidity, you should reflect, "I dreamt but did not recognize the dream as a dream. But it was a dream."

3.09 - Of Silence and Secrecy, #Liber ABA, #Aleister Crowley, #Philosophy
  4. See Part II. It should be said that in experience no bell save His own Tibetan
  bell of Electrum Magicum has ever sounded satisfactory to the Master Therion.

3.10 - Of the Gestures, #Liber ABA, #Aleister Crowley, #Philosophy
  surrender. A Tibetan would, however, squat, put out his tongue,
  and place his hand behind his right ear.

33.13 - My Professors, #Collected Works of Nolini Kanta Gupta - Vol 07, #Nolini Kanta Gupta, #Integral Yoga
   While speaking of my professors, I must not omit to mention our Pundit. This was a title given by the students to the teacher of Sanskrit in college as in school, no matter how big a professor he might be - as if to show that the feeling of distance created by English was not there in the case of Sanskrit. Our Pundit was Satischandra Vidyabhushan, who later became a Mahamahopadhyaya, an extremely courteous man, entirely modest, one who behaved as if he were an absolute "nobody". In his class the students had no fear or worry, no constraint, sometimes even no sense of propriety either. One day they said in class, "There is not going to be any reading today, sir; you had better tell us a story. You are familiar with the languages and histories and cultures of so many strange lands, please tell us something." Vidyabhushan was particularly learned in Pali and the Buddhist scriptures. Without a murmur he accepted the order of the boys. While talking of Pali and the Buddhists, he told us something about the Tibetans too. "What you call Darjeeling," he said, "is not a distorted version of Durjayalinga. Actually it is a transcription of a Tibetan word." He spelt out the word on the black-board, in the Tibetan script - it looked somewhat like Bengali - something like Dang-Sang-Ling, I cannot now exatly recall. On another occasion we had the chance to hear a conversation in Sanskrit in his class. The class was on, when one of the officials of the college entered the room with a Ceylonese monk. The monk wanted to meet the Pundit. They talked in Sanskrit. I only remember a single sentence of our professor, "ghatika-catustayam eva agacchatu bhavan,"Be pleased to come at four o'clock." The kindness and affection of our Pundit are still fresh in my mind. He was never afflicted by the weight of his learning, nor did it ever afflict us.
   Now to conclude: let me give you the scene of my final. parting with college, the professors and college life.

3.4.2 - Guru Yoga, #The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, #Tenzin Wangyal Rinpoche, #Buddhism
  Guru yoga is an essential practice in all schools of Tibetan Buddhism and Bon. This is true in sutra, tantra, and Dzogchen. It develops the heart connection with the master. By continually streng thening our devotion, we come to the place of pure devotion in ourselves, which is the unshakeable, powerful base of the practice. The essence of guru yoga is to merge the practitioner's mind with the mind of the master.
  What is the true master? It is the formless, fundamental nature of mind, the primordial awareness of the base of everything, but because we exist in dualism, it is helpful for us to visualize this in a form. Doing so makes skillful use of the dualisms of the conceptual mind, to further streng then devotion and help us stay directed toward practice and the generation of positive qualities.
  --
  The master is also the teacher from whom you receive the teachings. In the Tibetan tradition, we say the master is more important than the Buddha. Why? Because the master is the immediate messenger of the teachings, the one who brings the Buddha's wisdom to the student. Without the master we could not find our way to the Buddha. So we should feel as much devotion to the master as we would to the Buddha if the Buddha suddenly appeared in front of us.
  Guru yoga is not just about generating some feeling toward a visualized image. It is done to find the fundamental mind in yourself that is the same as the fundamental mind of all your teachers, and of all the Buddhas and realized beings that have ever lived. When you merge with the guru, you merge with your pristine true nature, which is the real guide and master. But this should not be an abstract practice. When you do guru yoga, try to feel such intense devotion that the hair stands up on your neck, tears start down your face, and your heart opens and fills with great love. Let yourself merge in union with the guru's mind, which is your enlightened Buddha-nature. This is the way to practice guru yoga.

4.4.5.03 - Descent and Other Experiences, #Letters On Yoga III, #Sri Aurobindo, #Integral Yoga
  The last experience carries its own meaning. The first is a dreamexperience in which the figures of the dream are probably symbols, - unless the Tibetan priest is an impression from a past
  life. The experience itself is that of concentration in a flame

5.01 - The Dakini, Salgye Du Dalma, #The Tibetan Yogas of Dream and Sleep, #Tenzin Wangyal Rinpoche, #Buddhism

6.0 - Conscious, Unconscious, and Individuation, #The Archetypes and the Collective Unconscious, #Carl Jung, #Psychology
  in This interpretation was confirmed for me by my Tibetan mentor, Lingdam
  Gomchen, abbot of Bhutia Busty: the swastika, he said, is that which "cannot
  --
  145 Tibetan mandalas are not so divided, but very often they are embedded be-
  tween heaven and hell, i.e., between the benevolent and the wrathful deities.
  --
  found in the sphere of Tibetan Buddhism. 2 I shall use as an
  example a Tibetan mandala, to which my attention was drawn
  by Richard Wilhelm.
  --
  directions and also the psychic functions, as the Tibetan Book
  of the Dead 3 shows. Then, usually marked off by another magic
  --
  3 [Cf. Jung, Psychological Commentary on the Tibetan Book of the Dead,
  par. 850. Editors.]
  --
  the Tibetan "World Wheel," which should be sharply distin-
  guished from the former, since it represents the world. In the
  --
  68 9 As on the kilkhor, the Tibetan World Wheel (Fig. 3), you
  can see at either side of this picture something that looks like
  --
  of the mandala or, as in the case of the Tibetan World Wheel,
  the world is caught in the claws of the demon of death. In this
  --
  found, for instance, in Tibetan Buddhism, and as dance figures
  these circular patterns occur also in Dervish monasteries. As
  --
  7*4 In Tibetan Buddhism the figure has the significance of a
  ritual instrument (y antra), whose purpose is to assist meditation
  --
   . Psychological Commentary on "The Tibetan Book of the
  Dead." In: ibid.
  --
  Book of the Dead, Tibetan, 356
  book: in mandala, 372; of secret wis-
  --
  358; , in Tibetan, 356, 387; rein-
  carnation in, 113; swastika and,
  --
  the Tibetan Book of the
  Dead, 356/2; Psychological
  --
  Psychological Commentaries on "The Tibetan Book of the Great
  Liberation" (1939/1954) and "The Tibetan Book of the Dead"
  (i935/!953)

Big Mind (non-dual), #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  Avalokitesvara Bodhisattva, the Chinese named me Kwan Yin, the Tibetans, Chenrezi.
  In Japanese I am Kanzeon, or Kannon. Other cultures and spiritual traditions call me by different names. I manifest as whatever is necessary in this world to alleviate suffering and to bring unconditional love to all beings.

BOOK II. -- PART I. ANTHROPOGENESIS., #The Secret Doctrine, #H P Blavatsky, #Theosophy
  Avatars of Vishnu are said to come originally from the White Island. According to Tibetan tradition
  the White Island is the only locality which escapes the general fate of other dwipas and can be

BOOK II. -- PART II. THE ARCHAIC SYMBOLISM OF THE WORLD-RELIGIONS, #The Secret Doctrine, #H P Blavatsky, #Theosophy
  (Sorcerers) of the Tibetan borderlands; until found out by a Galukpa and torn off together with the
  head of the "god;" though it would be better were it that of the worshipper which was severed from the

BOOK I. -- PART I. COSMIC EVOLUTION, #The Secret Doctrine, #H P Blavatsky, #Theosophy
  The Tibetan Lilith ... 285
  The Races of Men not all Human ... 287
  --
  * Dan, now become in modern Chinese and Tibetan phonetics ch'an, is the general term for the
  esoteric schools, and their literature. In the old books, the word Janna is defined as "to reform one's self
  --
  Brahminical, Chinese and Tibetan temple-literature.
  However it may be, and whatsoever is in store for the writer through malevolent criticism, one fact is
  --
  was thought best to blend together texts and glosses, using the Sanskrit and Tibetan proper names
  whenever those cannot be avoided, in preference to giving the originals. The more so as the said terms
  --
  in one of the Tibetan and Senzar versions, Verse I would read as follows: --- "Tho-ag in Zhi-gyu slept
  seven Khorlo. Zodmanas zhiba. All Nyug bosom. Konch-hog not; Thyan-Kam not; Lha-Chohan not;
  --
  ** The "12" Nidanas (in Tibetan Ten-brel chug-nyi) the chief causes of existence, effects generated
  by a concatenation of causes produced (see Comment. II).
  --
  repose. In Tibetan it is called Yong-Grub. Up to the day of the Yogacharya school the true nature of
  Paranirvana was taught publicly, but since then it has become entirely esoteric; hence so many
  --
  personification of the Voidness, and yet Alaya (Nyingpo and Tsang in Tibetan) is the basis of every
  visible and invisible thing, and that, though it is eternal and immutable in its essence, it reflects itself
  --
  Paratantra are his two great enemies" (Aphorisms of the Bodhisattvas). Parikalpita (in Tibetan Kunttag) is error, made by those unable to realize the emptiness and illusionary nature of all; who believe
  something to exist which does not -- e.g., the Non-Ego. And
  --
  being, or Esse. In Tibetan Paramarthasatya is Dondampaidenpa. The opposite of this absolute reality,
  or actuality, is Samvritisatya -- the relative truth only -- "Samvriti" meaning "false conception" and
  being the origin of illusion, Maya; in Tibetan Kundzabchi-denpa, "illusion-creating appearance."
  [[Vol. 1, Page]] 49 ALAYA, THE UNIVERSAL SOUL.
  --
  * Vajra -- diamond-holder. In Tibetan Dorjesempa; sempa meaning the soul, its adamantine quality
  referring to its indestructibility in the hereafter. The explanation with regard to the "Anupadaka" given
  --
  why Od -- a term used by Reichenbach to denominate the vital fluid -- is also a Tibetan word meaning
  light, brightness, radiancy? It equally means "Sky" in an occult sense. Whence the root of the word?
  --
  thing as it still means, to this day, in the exoteric worship of the Chinese and Tibetans -- the four
  cardinal points signifying that which the four sides of the pyramids, obelisks, and other such square

BOOK I. -- PART II. THE EVOLUTION OF SYMBOLISM IN ITS APPROXIMATE ORDER, #The Secret Doctrine, #H P Blavatsky, #Theosophy
  Nagas of the Hindu and Tibetan adepts were human Nagas (Serpents), not reptiles. Moreover, the
  Serpent has ever been the type of consecutive or serial rejuvenation, of IMMORTALITY and TIME.

Book of Imaginary Beings (text), #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  Gnostics, the Tibetan Bardo Thdol (which, according to
  Evans-Wentz, should be translated as Liberation by Hearing
  --
  recall that in the Tibetan manual the Other World is as illusory as this one, while to the Egyptians it has a real and
  objective existence.
  --
  either side of the balance. The Tibetans have demons or
  devils who lead the condemned to the place of purgation in

Diamond Sutra 1, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  Textual note: Some Sanskrit scholars prefer to add ekasmin samaye (one time) to the previous phrase, which is how the Tibetan punctuates this and also how Conze translates it: Thus have I heard at one time. together with the full assembly of 1250 bhikshus and a great many fearless bodhisattvas.
  1250: The number of bhikshus was made up primarily of the three Kashyapa brothers and their disciples, who totaled 1,000 members. Hence, it was quite natural for the elder of the three, Uruvilva, or Maha Kashyapa, to assume leadership of the First Council after the Buddhas Nirvana. In addition, the assembly also included Shariputra, Maudgalyayana, Yashas, and their disciples. Thus, by converting these six men, the Buddha attracted a group of 1250 disciples who were present at many of his sermons and who were known collectively as the mahata bhikshu-samgha (full assembly of monks). Commentators suggest the reason the Buddhas first five disciples were not included in this number is that the figure was rounded off.

DS2, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  Textual note: Neither Bodhiruci, Dharmagupta, Hsuan-tsang, Yi-ching nor the Tibetan has kula-putra va kula-duhita va (noble son or daughter). Kumarajiva has fa-a-nou-to-lo san-mao san-pu-ti hsin
  (give birth to the thought of unexcelled, perfect enlightenment) in place of bodhisattvayana sanprasthitena (set forth on the bodhisattva path), while Bodhiruci and Paramartha have both!

Liber 71 - The Voice of the Silence - The Two Paths - The Seven Portals, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  Lam is the Tibetan word for Way or Path, and Lama is He who Goeth, the specific title of the Gods of Egypt, the Treader of the Path, in Buddhistic phraseology. Its numerical value is 71, the number of this book.
  Prefatory Note
  --
   borrowed from Eliphas Lvi, who was not (I believe) a Tibetan of
   antiquity. [Madame Blavatsky humorously pretended that this Book is an
   ancient Tibetan writing.-Ed.]
   19. Saith the Great Law:-"In order to become the KNOWER of ALL-SELF,
  --
   that this book was intended to reach the English and not the Tibetan
   public. The sense of separateness from others has been weeded out from
  --
   meaningless epithets, only serving to distinguish Hinduized Tibetan
   Buddhism from canonical Cingalese-Burmese-Siamese Buddhism.-Ed.]

Talks 001-025, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
    He was tired after his journey and required rest. He is quite accustomed to Indian ways of living, having visited this country several times. He has learned the Tibetan language and helped in the translation of the
    Book of the Dead and the Life of Milarepa, the greatest of Tibetan
    Yogis, and a third book on the Tibetan Secret Doctrines.
    In the afternoon he began to ask a few questions. They related to Yoga.

Talks With Sri Aurobindo 1, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  The conversation turned to Tibetan occultism and how Europeans are taken
  up by such things and not by spirituality.
  --
  SATYENDRA: Tibetan Buddhists say, "Nirvana is only a stage."
  SRI AUROBINDO (surprised): Is that so?
  --
  PURANI: The Tibetan Lamas are believed to be in a direct line from Buddha.
  But to find the true Dalai Lama is not easy at all. You know about the various signs by which he has to be recognised?
  --
  Frenchman I forget his nametried all sorts of things, European mysticism, Tibetan occultism, etc., and came into touch with Pavitra. Pavitra
  wrote to him, saying that these things wouldn't go with Yoga. The man broke

Talks With Sri Aurobindo 2, #Talks With Sri Aurobindo, #unset, #Zen
  SATYENDRA: The Tibetan Buddhists say that Nirvana is a half-way house.
  SRI AUROBINDO: What is beyond?
  --
  PURANI: By some process the Tibetans are able to awaken some flame in
  the heart and after that, even if one is kept immersed in ice, it does not affect

The Act of Creation text, #The Act of Creation, #Arthur Koestler, #Psychology
  recital of mantras fulfils a magic function; in Tibetan Buddhism
  the work is left to the prayer mill. This attitude lingers on in medieval

The Anapanasati Sutta A Practical Guide to Mindfullness of Breathing and Tranquil Wisdom Meditation, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  and in the Tibetan Buddhist styles of meditation, as well as,
  in other popular commentaries like the Visuddhi Magga.

The Dwellings of the Philosophers, #unset, #Arthur C Clarke, #Fiction
  passing the child through the flame so as to purify it both by water and by fire. The Tibetans
  in Asia have similar customs. In India, when an infant is named, after having written his name

WORDNET



--- Overview of noun tibetan

The noun tibetan has 2 senses (first 1 from tagged texts)
                    
1. (1) Tibetan ::: (Himalayish language spoken in Tibet)
2. Tibetan ::: (a native or inhabitant of Tibet)

--- Overview of adj tibetan

The adj tibetan has 1 sense (first 1 from tagged texts)
                    
1. (1) Tibetan ::: (of or relating to or characteristic of Tibet or its people or their language; "Tibetan monks")


--- Synonyms/Hypernyms (Ordered by Estimated Frequency) of noun tibetan

2 senses of tibetan                          

Sense 1
Tibetan
   => Himalayish
     => Tibeto-Burman, Tibeto-Burman language
       => Sino-Tibetan, Sino-Tibetan language
         => natural language, tongue
           => language, linguistic communication
             => communication
               => abstraction, abstract entity
                 => entity

Sense 2
Tibetan
   => Asian, Asiatic
     => inhabitant, habitant, dweller, denizen, indweller
       => person, individual, someone, somebody, mortal, soul
         => organism, being
           => living thing, animate thing
             => whole, unit
               => object, physical object
                 => physical entity
                   => entity
         => causal agent, cause, causal agency
           => physical entity
             => entity
     => person of color, person of colour
       => person, individual, someone, somebody, mortal, soul
         => organism, being
           => living thing, animate thing
             => whole, unit
               => object, physical object
                 => physical entity
                   => entity
         => causal agent, cause, causal agency
           => physical entity
             => entity


--- Hyponyms of noun tibetan
                                    


--- Synonyms/Hypernyms (Ordered by Estimated Frequency) of noun tibetan

2 senses of tibetan                          

Sense 1
Tibetan
   => Himalayish

Sense 2
Tibetan
   => Asian, Asiatic


--- Similarity of adj tibetan

1 sense of tibetan                          

Sense 1
Tibetan


--- Antonyms of adj tibetan
                                    


--- Coordinate Terms (sisters) of noun tibetan

2 senses of tibetan                          

Sense 1
Tibetan
  -> Himalayish
   => Tibetan
   => Newari

Sense 2
Tibetan
  -> Asian, Asiatic
   => coolie, cooly
   => Oriental, oriental person
   => Indian
   => Eurasian
   => Afghan, Afghanistani
   => Altaic
   => Armenian
   => Bangladeshi
   => Bengali
   => Bhutanese, Bhutani
   => Burmese
   => Byzantine
   => Cambodian, Kampuchean
   => Chinese
   => East Indian
   => Malay, Malayan
   => Hindu, Hindoo, Hindustani
   => Hmong, Miao
   => Indonesian
   => Irani, Iranian, Persian
   => Iraqi, Iraki
   => Israelite
   => Israeli
   => Japanese, Nipponese
   => Jordanian
   => Korean
   => Kurd
   => Kuwaiti
   => Lao, Laotian
   => Lebanese
   => Malaysian
   => Maldivian, Maldivan
   => Nepalese, Nepali
   => Pakistani
   => Parthian
   => Sinhalese, Singhalese
   => Sherpa
   => Syrian
   => Taiwanese
   => Tajik, Tadzhik
   => Thai, Tai, Siamese
   => Tibetan
   => Turki
   => Kazakhstani
   => Vietnamese, Annamese
   => Singaporean
   => Sri Lankan
   => Trojan, Dardan, Dardanian
   => Iberian
   => Mongoloid
   => Timorese


--- Pertainyms of adj tibetan

1 sense of tibetan                          

Sense 1
Tibetan
   Pertains to noun Tibet (Sense 1)
   =>Tibet, Thibet, Xizang, Sitsang
   INSTANCE OF=> Asian country, Asian nation


--- Derived Forms of adj tibetan

1 sense of tibetan                          

Sense 1
Tibetan
   RELATED TO->(noun) Tibet#1
     => Tibet, Thibet, Xizang, Sitsang


--- Grep of noun tibetan
sino-tibetan
sino-tibetan language
tibetan
tibetan buddhism
tibetan mastiff
tibetan terrier



IN WEBGEN [10000/585]

Wikipedia - 1905 Tibetan Rebellion
Wikipedia - 1959 Tibetan Rebellion
Wikipedia - 1959 Tibetan uprising
Wikipedia - 1996 Indo-Tibetan Border Police expedition to Mount Everest -- Expedition to Mount Everest
Wikipedia - 2008 Tibetan unrest -- Political violence in Tibet
Wikipedia - Adhe Tapontsang -- Tibetan refugee
Wikipedia - Alai (author) -- Tibetan author (born 1959)
Wikipedia - Angami language -- Sino-Tibetan language native to the Naga Hills
Wikipedia - Anti-Tibetan sentiment
Wikipedia - Anu-Hkongso language -- Sino-Tibetan language spoken in Myanmar
Wikipedia - Arakanese language -- Sino-Tibetan language spoken in Myanmar
Wikipedia - Assembly of Tibetan People's Deputies
Wikipedia - Baishiya Karst Cave -- Buddhist sanctuary and paleoanthrological site on the Tibetan Plateau in Gansu, China
Wikipedia - Bardo Thodol -- Tibetan Book of the Dead
Wikipedia - Bhotiya -- Groups of ethno-linguistically related Tibetan people living in the Trans-himalayan region
Wikipedia - Bhutia -- Sikkimese people of Tibetan ancestry
Wikipedia - Bir Tibetan Colony
Wikipedia - Bodongpa -- One of the smaller traditions of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Bon -- Tibetan religion
Wikipedia - Bureau of Buddhist and Tibetan Affairs
Wikipedia - Category:11th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:12th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:14th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:15th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:18th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:19th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:20th-century Tibetan painters
Wikipedia - Category:20th-century Tibetan people
Wikipedia - Category:21st-century Tibetan people
Wikipedia - Category:American people of Tibetan descent
Wikipedia - Category:Articles containing Classical Tibetan-language text
Wikipedia - Category:Articles containing Standard Tibetan-language text
Wikipedia - Category:Australian people of Tibetan descent
Wikipedia - Category:British people of Tibetan descent
Wikipedia - Category:Central Tibetan Administration
Wikipedia - Category:Contemporary Tibetan philosophers
Wikipedia - Category:CS1 Tibetan-language sources (bo)
Wikipedia - Category:French people of Tibetan descent
Wikipedia - Category:Italian people of Tibetan descent
Wikipedia - Category:Members of the Parliament of the Central Tibetan Administration
Wikipedia - Category:Qing dynasty Tibetan Buddhists
Wikipedia - Category talk:Tibetan Buddhist teachers
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhism in Switzerland
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhism stubs
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhism
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhism writers
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist concepts
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist literature
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist monks
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist practices
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Australia
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Bhutan
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from France
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from India
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Mongolia
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Nepal
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Slovenia
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Taiwan
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists from Tibet
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhists
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist teachers
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist terminology
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist titles
Wikipedia - Category:Tibetan Buddhist yogis
Wikipedia - Category:Tibetan centenarians
Wikipedia - Category:Tibetan diaspora
Wikipedia - Category:Tibetan dissidents
Wikipedia - Category:Tibetan environmentalists
Wikipedia - Category:Tibetan film directors
Wikipedia - Category:Tibetan Lamas
Wikipedia - Category:Tibetan male actors
Wikipedia - Category:Tibetan mythology
Wikipedia - Category:Tibetan pacifists
Wikipedia - Category:Tibetan painters
Wikipedia - Category:Tibetan people stubs
Wikipedia - Category:Tibetan people
Wikipedia - Category:Tibetan philosophers
Wikipedia - Category:Tibetan poetry
Wikipedia - Category:Tibetan poets
Wikipedia - Category:Tibetan politicians
Wikipedia - Category:Tibetan society
Wikipedia - Category:Tibetan women
Wikipedia - Category:Tibetan writers
Wikipedia - Category:Traditional Tibetan medicine practitioners
Wikipedia - Central Institute of Higher Tibetan Studies
Wikipedia - Central Tibetan Administration
Wikipedia - Central University for Tibetan Studies
Wikipedia - Central University of Tibetan Studies
Wikipedia - Chak-pur -- Traditional tools used in Tibetan sandpainting to produce mandalas
Wikipedia - Chaudangsi language -- Sino-Tibetan language spoken in the Indian state of Uttarakhand
Wikipedia - Chhairo gompa -- Tibetan Buddhist monastry in Mustang, Nepal
Wikipedia - Chin people -- Sino-Tibetan group native to Chin State of Myanmar
Wikipedia - Chogyam Trungpa -- Tibetan Buddhist lama and writer (1939-1987)
Wikipedia - CIA Tibetan program
Wikipedia - Classes of Tantra in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Classical Tibetan -- Form of Tibetan language, 10th - 12th centuries, CE
Wikipedia - Dagpo Kagyu -- Branches of the Kagyu school of Tibetan Buddhism that trace their lineage back through Gampopa
Wikipedia - Dagpo Tashi Namgyal -- Tibetan lama
Wikipedia - Dalai Lama -- Tibetan Buddhist spiritual teacher
Wikipedia - Death horoscopes in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Dolpopa Sherab Gyaltsen -- Tibetan Buddhist master known as "The Buddha from Dolpo
Wikipedia - Dorje Tseten -- Chinese politician of Tibetan ethnicity (b. 1926, d. 2013)
Wikipedia - Draft:The Sweet Requiem -- 2018 Tibetan film
Wikipedia - Drikung Kagyu -- One of the eight "minor" lineages of the Kagyu school of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Dzogchen Beara -- Tibetan Buddhist retreat centre in West Cork, Ireland
Wikipedia - Dzogchen Monastery -- major monastery of the Nyingma tradition of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Dzogchen Ranyak Patrul Rinpoche -- Tibetan lama, teacher, and author
Wikipedia - Dzogchen -- tradition of teachings in Indo-Tibetan Buddhism
Wikipedia - Dzongkha -- Sino-Tibetan language spoken in Bhutan
Wikipedia - Empowerment (Tibetan Buddhism)
Wikipedia - Eupithecia tibetana -- Species of moth
Wikipedia - Gedhun Choekyi Nyima -- Tibetan spiritual leader, recognized as the 11th Panchen Lama by the 14th Dalai Lama
Wikipedia - Gelug -- dominant sect of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Gompa -- Tibetan Buddhist and Bon religious monastery
Wikipedia - Green Dragon (order) -- A mystical Tibetan or Japanese occult order
Wikipedia - Gyalpo spirits -- Spirits in Tibetan mythology
Wikipedia - Help:IPA/Tibetan
Wikipedia - History of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Indo-Tibetan Border Police -- Indian border guard for the Indo-Tibetan border
Wikipedia - Indo-Tibetan
Wikipedia - Jamyang Dolma -- Chinese singer of Tibetan ethnicity
Wikipedia - Je Tsongkhapa -- Tibetan Lama
Wikipedia - Kadam (Tibetan Buddhism) -- Renowned Dharma practice & bodhicitta teachings later known as lojong & lamrim
Wikipedia - Kagyu Samye Ling Monastery and Tibetan Centre
Wikipedia - Kalachakra -- Nondualistic tantra tradition in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Kalu Rinpoche -- Tibetan lama
Wikipedia - Karakoram-West Tibetan Plateau alpine steppe -- Montane grasslands and shrublands in parts of Pakistan, China, Afghanistan, and India
Wikipedia - Karen people in the Andaman Islands -- Sino-Tibetan ethic group
Wikipedia - Karma in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Kelden Gyatso -- Tibetan poet, scholar, and siddha
Wikipedia - Kharta -- Tibetan region east of Mount Everest
Wikipedia - Khata -- Traditional ceremonial scarf in Tibetan Buddhism and tengrism
Wikipedia - Khentrul Jamphel Lodro Rinpoche -- Tibetan Buddhist Rime Master
Wikipedia - Khiamniungan language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Kingdom of Derge -- Tibetan kingdom in Kham from the 15th to 19th century
Wikipedia - Kings of Shambhala -- Thirty-two kings in the Indo-Tibetan Vajrayana Buddhist tradition
Wikipedia - Kokborok -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Koro language (India) -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Kumbum -- Type of Tibetan Buddhist temple
Wikipedia - Lama -- Title for a teacher of the Dharma in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Laomian language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Lhalung Pelgyi Dorje -- Tibetan monk
Wikipedia - Library of Tibetan Works and Archives
Wikipedia - List of Lnchen of Tibetan Empire
Wikipedia - List of Tibetan dishes -- Wikipedia list article
Wikipedia - List of Tibetan monasteries -- Wikimedia list article
Wikipedia - List of Tibetan names
Wikipedia - List of Tibetan writers -- Wikipedia list article
Wikipedia - Lobsang Sangay -- President of the Tibetan Government in Exile
Wikipedia - Loloish languages -- family of fifty to a hundred Sino-Tibetan languages
Wikipedia - Losang Samten -- Tibetan-American sand artist
Wikipedia - Lung (Tibetan Buddhism) -- Principle of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Mahakala -- God in Hinduism, and Tibetan Buddhism
Wikipedia - McMahon Line -- Boundary between the Tibetan region of China and India
Wikipedia - Meitei language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Modern Standard Tibetan grammar
Wikipedia - Mongolian and Tibetan Cultural Center
Wikipedia - Monsang language -- Unclassified Sino-Tibetan (possibly Sino-Tibetan) language of Northeast India
Wikipedia - Mro-Khimi language -- Sino-Tibetan language spoken in Myanmar
Wikipedia - Mru language -- Snio-Tibetan language primarily spoken in Bangladesh
Wikipedia - Mundamala -- garland of severed human heads and/or skulls in Hindu and Tibetan Buddhist iconography
Wikipedia - Namgyal Lhamo -- Tibetan actor and singer
Wikipedia - Namkhai Norbu -- Tibetan Dzogchen master (1938-2018)
Wikipedia - Nar Phu language -- A Sino-Tibetan variety spoken in the two villages of Nar and Phu, in Nepal
Wikipedia - Newar language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Ngawang Choephel -- Tibetan film director
Wikipedia - Norbulingka Institute -- Tibetan institute, Dharamshala
Wikipedia - Nubri language -- a Sino-Tibetan language of Nepal
Wikipedia - Nyingma -- school of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Ogyen Trinley Dorje -- Tibetan Lama
Wikipedia - Old Tibetan Chronicle
Wikipedia - Ole Nydahl -- Danish teacher in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Panchen Lama -- Prominent figure in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Parliament of the Central Tibetan Administration
Wikipedia - Pointing-out instruction -- Direct introduction to the nature of mind in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Prayer flag -- Tibetan religious item
Wikipedia - Rabha language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Regong arts -- Popular arts on the subject of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Rinpoche -- honorific term used in the Tibetan language
Wikipedia - Rinpungpa -- Tibetan regime that dominated much of Western Tibet and part of M-CM-^\-Tsang between 1435 and 1565
Wikipedia - Sakya -- One of four major schools of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Samten Migdron -- Tibetan text
Wikipedia - Sand mandala -- Tibetan Buddhist tradition involving the creation and destruction of mandalas made from coloured sand
Wikipedia - Sarma (Tibetan Buddhism)
Wikipedia - Schools of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Self-immolation protests by Tibetans in China
Wikipedia - Shahtoosh -- Kashmiri shawl, woven of hair of the Tibetan antelope
Wikipedia - Sino-Tibetan languages -- Large language family of Asia
Wikipedia - Sino-Tibetan relations during the Ming dynasty
Wikipedia - Sino-Tibetan War
Wikipedia - Sogyal Rinpoche -- Tibetan lama (1947-2019)
Wikipedia - Standard Tibetan language
Wikipedia - Standard Tibetan -- Tibeto-Birman language
Wikipedia - Su Mudaerji -- tibetan mixed martial arts fighter
Wikipedia - Surya Das -- American lama in the Tibetan Buddhist tradition
Wikipedia - Svatantrika-PrasaM-aM-9M-^Egika distinction -- doctrinal distinction within Tibetan Buddhism
Wikipedia - Takna Jigme Sangpo -- Tibetan political prisoner
Wikipedia - Template talk:Tibetan Buddhism sidebar
Wikipedia - Template talk:Tibetan-Buddhism-stub
Wikipedia - Template talk:TibetanBuddhism
Wikipedia - Tendol Gyalzur -- Tibetan-Swiss humanitarian
Wikipedia - Tenma goddesses -- Twelve guardian deities in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Tenpa Yarphel -- Tibetan monk and politician-in-exile
Wikipedia - Tenzin Mariko -- Tibetan transgender person and a queer icon
Wikipedia - Thangka -- Tibetan Buddhist painting
Wikipedia - The Tibetan Book of Living and Dying -- 1992 book by Sogyal Rinpoche
Wikipedia - The Tibetan Dog -- 2011 film by Masayuki Kojima
Wikipedia - The World of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Tianzhu Tibetan Autonomous County
Wikipedia - Tibetan alphabet
Wikipedia - Tibetan Americans -- Americans of Tibetan birth or descent
Wikipedia - Tibetan American
Wikipedia - Tibetan and Himalayan Library -- Digital library hosted by the University of Virginia focusing on Tibet and the Himalayas
Wikipedia - Tibetan Annals
Wikipedia - Tibetan Army
Wikipedia - Tibetan Art
Wikipedia - Tibetan art
Wikipedia - Tibetan astrology
Wikipedia - Tibetan astronomy
Wikipedia - Tibetan attack on Songzhou
Wikipedia - Tibetan Autonomous Region
Wikipedia - Tibetan blackbird -- Species of bird
Wikipedia - Tibetan Book of the Dead
Wikipedia - Tibetan Buddhism -- form of Buddhism practiced in Tibet
Wikipedia - Tibetan Buddhist architecture
Wikipedia - Tibetan Buddhist canon -- A loosely defined list of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Tibetan Buddhists
Wikipedia - Tibetan Buddhist wall paintings
Wikipedia - Tibetan Buddhist
Wikipedia - Tibetan calendar
Wikipedia - Tibetan Centre for Human Rights and Democracy
Wikipedia - Tibetan cuisine
Wikipedia - Tibetan culture -- Asian culture
Wikipedia - Tibetan diaspora
Wikipedia - Tibetan eared pheasant -- Species of bird
Wikipedia - Tibetan Empire
Wikipedia - Tibetan festivals
Wikipedia - Tibetan fox -- species of true fox
Wikipedia - Tibetan Government in Exile
Wikipedia - Tibetan government in exile
Wikipedia - Tibetan government-in-exile
Wikipedia - Tibetan history
Wikipedia - Tibetan independence movement -- Political movement for Tibet to be independent from China
Wikipedia - Tibetan literature
Wikipedia - Tibetan Medicine
Wikipedia - Tibetan medicine
Wikipedia - Tibetan Monasticism
Wikipedia - Tibetan monasticism
Wikipedia - Tibetan Muslims
Wikipedia - Tibetan mythology -- traditional and religious stories of Tibet
Wikipedia - Tibetan name
Wikipedia - Tibetan Parliament in Exile
Wikipedia - Tibetan people
Wikipedia - Tibetan pinyin
Wikipedia - Tibetan Plateau alpine shrublands and meadows -- type of regional vegetation
Wikipedia - Tibetan Plateau
Wikipedia - Tibetan plateau
Wikipedia - Tibetan prayer flag
Wikipedia - Tibetan prayer wheel
Wikipedia - Tibetan Review
Wikipedia - Tibetan script -- writing system used to write certain Tibetic languages
Wikipedia - Tibetan sovereignty debate -- Political debate
Wikipedia - Tibetans
Wikipedia - Tibetan Tantric Practice -- tantric practices in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Tibetan Terrier
Wikipedia - Tibetan Uprising Day
Wikipedia - Tibetan
Wikipedia - Tibetan Youth Congress
Wikipedia - Tibet House US -- Tibetan cultural preservation and education nonprofit founded in 1987 in New York City
Wikipedia - Tibetic languages -- cluster of Tibeto-Burman languages descended from Old Tibetan
Wikipedia - Tibet Sun -- Tibetan news website
Wikipedia - Tichurong language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Timeline of the Tibetan Empire
Wikipedia - Timeline of Tibetan history
Wikipedia - Toto language -- Sino-Tibetan language
Wikipedia - Traditional Tibetan medicine
Wikipedia - Tsering Dolma -- Tibetan politician
Wikipedia - Tsering Dondrup -- Tibetan author
Wikipedia - Tulku -- Honorary title in Tibetan Buddhism
Wikipedia - Wheel of Time (film) -- 2003 documentary film about Tibetan Buddhism directed by Werner Herzog
Wikipedia - World Tibet News -- Tibetan news website
Wikipedia - Wylie transliteration -- Method for transliterating Tibetan script
Wikipedia - Yeshi Dhonden -- Tibetan doctor
Wikipedia - Yogambara -- Tutelary deity in Tibetan Buddhism belonging to the Wisdom-mother class of the Anuttarayoga tantra
Wikipedia - Zhang Yudrakpa Tsondru Drakpa -- Founder of the Tshalpa Kagyu sect of Tibetan Buddhism
Wikipedia - Zhang-Zhung language -- Extinct Sino-Tibetan language of western Tibet
https://www.goodreads.com/book/show/10129829-tibetan-art
https://www.goodreads.com/book/show/10163384-the-tibetan-book-of-the-dead
https://www.goodreads.com/book/show/10395929-the-tibetan-book-of-the-dead
https://www.goodreads.com/book/show/1058383.Pharmacopoeia_Of_Tibetan_Medicine
https://www.goodreads.com/book/show/10600558-tibetan-sanskrit-dictionary
https://www.goodreads.com/book/show/10625987-tibetan-series
https://www.goodreads.com/book/show/10918831-tibetan-sanskrit-dictionary
https://www.goodreads.com/book/show/10918832-tibetan-sanskrit-dictionary
https://www.goodreads.com/book/show/12978762-the-tibetan-book-of-the-dead
https://www.goodreads.com/book/show/150210.Tibetan_Sound_Healing_With_CD_
https://www.goodreads.com/book/show/1733971.Self_Reality_and_Reason_in_Tibetan_Philosophy
https://www.goodreads.com/book/show/17843413-glocal-place-lived-space-everyday-life-in-a-tibetan-buddhist-monastery
https://www.goodreads.com/book/show/18498559.Tibetan_Peach_Pie_A_True_Account_of_an_Imaginative_Life
https://www.goodreads.com/book/show/19060174-the-tibetan-book-of-the-dead
https://www.goodreads.com/book/show/199519.The_Tibetan_Yogas_Of_Dream_And_Sleep
https://www.goodreads.com/book/show/206731.The_Tibetan_Book_of_Living_and_Dying
https://www.goodreads.com/book/show/208123.The_Tibetan_Book_of_the_Dead
https://www.goodreads.com/book/show/208124.Tibetan_Book_of_the_Dead
https://www.goodreads.com/book/show/208137.The_Tibetan_Book_of_the_Dead
https://www.goodreads.com/book/show/208192.Essential_Tibetan_Buddhism
https://www.goodreads.com/book/show/20823.The_Tibetan_Book_of_the_Dead
https://www.goodreads.com/book/show/2253423.Encyclopedia_of_Tibetan_Medicine
https://www.goodreads.com/book/show/23111311-en-el-pais-de-las-nieves-viajes-por-los-laberintos-tibetanos
https://www.goodreads.com/book/show/25386592-gli-yoga-tibetani-di-corpo-parola-e-mente
https://www.goodreads.com/book/show/2551725.Materia_Medica_of_Tibetan_Medicine
https://www.goodreads.com/book/show/261155.The_Essence_of_Tibetan_Buddhism
https://www.goodreads.com/book/show/26679357-reiki-usui-tibetan-master-certification-manual
https://www.goodreads.com/book/show/34008555-where-rivers-meet---a-tibetan-refugee-community-s-struggle-to-survive-in
https://www.goodreads.com/book/show/3827414-gompas-in-traditional-tibetan-society
https://www.goodreads.com/book/show/3839991-illustrated-materia-medica-of-indo-tibetan-medicine
https://www.goodreads.com/book/show/39342026-tibetan-wisdom-for-living-and-dying
https://www.goodreads.com/book/show/40383078-the-tibetan-book-of-living-and-dying
https://www.goodreads.com/book/show/41558295-kids-share-tibetan-children-s-villages-and-vermont-united-states-of-ame
https://www.goodreads.com/book/show/418410.Tibetan_Buddhism_from_the_Ground_Up
https://www.goodreads.com/book/show/4790285-the-tibetan-art-of-healing
https://www.goodreads.com/book/show/5471359-tibetan-tale-of-love-and-magic
https://www.goodreads.com/book/show/565258.Foundations_of_Tibetan_Mysticism
https://www.goodreads.com/book/show/729941.The_Tibetan_Book_of_the_Dead_or_The_After_death_Experiences_on_the_Bardo_Plane
https://www.goodreads.com/book/show/8344558-the-essence-of-tibetan-buddhism
https://www.goodreads.com/book/show/847237.Tibetan_Yoga_and_Secret_Doctrines
https://www.goodreads.com/book/show/864787.Tibetan_Magic_and_Mysticism
https://www.goodreads.com/book/show/963094.Secret_Oral_Teachings_in_Tibetan_Buddhist_Sects
https://www.goodreads.com/author/show/18363693.Vermont_Tibetan_Children
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Schools_of_Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Category_talk:Tibetan_Buddhist_organizations
https://religion.wikia.org/wiki/Category_talk:Tibetan_Buddhist_practices
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_art_and_culture
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_organizations
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_places
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_practices
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhists_from_Tibet
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_teachers
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_texts
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_Buddhist_yogi
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_culture
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_holidays
https://religion.wikia.org/wiki/Category:Tibetan_meditation
https://religion.wikia.org/wiki/File:GanpatiTibetan.jpg
https://religion.wikia.org/wiki/File:Painted_17th_century_Tibetan_%27Five_Deity_Mandala%27,_in_the_center_is_Rakta_Yamari_(the_Red_Enemy_of_Death)_embracing_his_consort_Vajra_Vetali,_in_the_corners_are_the_Red,_Green_White_and_Yellow_Yamari.jpg
https://religion.wikia.org/wiki/File:Painted_19th_century_Tibetan_mandala_of_the_Naropa_tradition,_Vajrayogini_stands_in_the_center_of_two_crossed_red_triangles,_Rubin_Museum_of_Art.jpg
https://religion.wikia.org/wiki/Five_Tibetan_Rites
https://religion.wikia.org/wiki/Funeral_(Buddhism)#Tibetan_traditions
https://religion.wikia.org/wiki/Kalachakra#Kalachakra_practice_today_in_the_Tibetan_Buddhist_schools
https://religion.wikia.org/wiki/Karma_in_Buddhism#Karma_family_in_Indo-Tibetan_cosmology
https://religion.wikia.org/wiki/Mandala#Tibetan_Vajrayana
https://religion.wikia.org/wiki/Mantra#Mantra_in_Indo-Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Mantra#Some_other_mantras_in_Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Mindstream#dam_pa.27i_byin_rlabs_.28Tibetan.29
https://religion.wikia.org/wiki/Mindstream#Sems-rgyud_or_sems_kyi_rgyud_.28Tibetan.29
https://religion.wikia.org/wiki/Mindstream#Thugs-rgyud_.28Tibetan.29.5B15.5D
https://religion.wikia.org/wiki/New_Kadampa_Tradition#Kadampa_Buddhism_and_Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/New_Kadampa_Tradition#Separation_from_contemporary_Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Outline_of_Buddhism#Tibetan_Buddhists
https://religion.wikia.org/wiki/Portal:Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Talk:Buddhism/Revised#Northern_.28Tibetan.29_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Talk:Portal:Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Template_talk:Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Template:TibetanBuddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Template:Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/The_Tibetan_Book_of_Living_and_Dying
https://religion.wikia.org/wiki/Three_Jewels#Three_Jewels_in_Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Tibetan_Buddhism
https://religion.wikia.org/wiki/Tibetan_Buddhist_canon
https://religion.wikia.org/wiki/Tibetan_Buddhist_canon#Mother_Tantra
https://religion.wikia.org/wiki/Tibetan_Festivals
https://religion.wikia.org/wiki/Tibetan_language
https://religion.wikia.org/wiki/Tibetan_script
https://religion.wikia.org/wiki/Vajrayana#Tibetan_Buddhism
Kheper - tibetan -- 50
Kheper - Tibetan -- 20
Integral World - Sogyal Rinpoche and the Collapse of Tibetan Buddhism, Frank Visser
https://thoughtsandvisions-searle88.blogspot.com/2012/10/tibetan-book-of-dead.html
https://thoughtsandvisions-searle88.blogspot.com/2012/10/tibetan-buddhism.html
https://thoughtsandvisions-searle88.blogspot.com/2012/12/psychic-tibetan-traditions.html
https://esotericotherworlds.blogspot.com/2013/11/the-tibetan-book-of-dead.html
wiki.auroville - Pavilion_of_Tibetan_Culture
wiki.auroville - Talk_for_Tibetan_students_(Radio_program)
Dharmapedia - Lung_(Tibetan_Buddhism
Dharmapedia - Tibetan_Buddhism
Dharmapedia - Tibetan_Buddhist
Psychology Wiki - Tibetan_Buddhism
Stanford Encyclopedia of Philosophy - epistemology-language-tibetan
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Anime/TheTibetanDog
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Tropers/TibetanFox
https://en.wikiquote.org/wiki/Category:Tibetan_authors
https://en.wikiquote.org/wiki/Tibetan_literature
https://en.wikiquote.org/wiki/Tibetan_proverbs
Bulletproof Monk(2003) - Based on the very underground comic book, a Tibetan monk becomes a mentor to a young street kid whom he can teach to protect a scroll.
The Cup (1999) ::: 7.0/10 -- Phorpa (original title) -- The Cup Poster -- While the soccer World Cup is being played in France, two young Tibetan refugees arrive at a monastery/boarding school in exile in India. Its atmosphere of serene contemplation is somewhat ... S Director: Khyentse Norbu Writer:
https://dragons.fandom.com/wiki/Tibetan_Dragon_(Dragonology)
https://tardis.fandom.com/wiki/Tibetan
https://tardis.fandom.com/wiki/Tibetan_Yeti
https://unicode.fandom.com/wiki/Tibetan
Psycho-Pass: Sinners of the System Case.3 - Onshuu no Kanata ni__ -- -- Production I.G -- 1 ep -- Original -- Action Sci-Fi Police Psychological -- Psycho-Pass: Sinners of the System Case.3 - Onshuu no Kanata ni__ Psycho-Pass: Sinners of the System Case.3 - Onshuu no Kanata ni__ -- Shinya Kougami continues to wander the Southeast Asian Union (SEAUn) away from the eyes of the Sibyl System in Japan. While travelling through the Tibet-Himalayan Alliance Kingdom, Kougami encounters Guillermo Garcia—commander of a paramilitary group attempting to unite the local factions and bring peace to the war-torn nation. Wary of joining another mercenary group, Kougami declines to join his cause, but agrees to be driven to the nearby Tibetan capital by one of Garcia’s men. -- -- However, Kougami's plan to remain uninvolved is short-lived when a bus of refugees are ambushed by armed guerrillas. Among them is a half-Japanese, half-Tibetan girl named Tenzing Wangchuck. Impressed with Kougami's fighting prowess as he single-handedly takes the attackers out, Wangchuck requests him to teach her how to fight so she can take revenge against the warlord who murdered her family. -- -- Knowing first-hand that there's no turning back to the person you were once you take a human life, Kougami is initially reluctant to accept her request. But faced with the girl's desire for vengeance that mirrors the haunting abyss inside his own heart, will he train her? -- -- Movie - Mar 8, 2019 -- 60,997 7.74
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tibetan_philosophy
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:'Amitabha_in_Sukhavati_Paradise',_Tibetan,_circa_1700,_San_Antonio_Museum_of_Art_(cropped).jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:'Amitabha_in_Sukhavati_Paradise',_Tibetan,_circa_1700,_San_Antonio_Museum_of_Art.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Anatomical_chart._Tibetan,_showing_spinal_cord_vertebrae_of_one_figure._Wellcome_M0004286.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Anatomical_chart._Tibetan,_showing_two_male_figures._Wellcome_M0004285.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bodhisattva,_Sino-Tibetan_style,_Qing_Dynasty,_from_China,_British_Museum.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Buddhist_Prayer_flags_on_the_Tibetan_Plateau.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:"DETAIL_PLAN_OF_SHRINE_E._I."_showing_two_walls_with_"Tibetan_sgraffito"_and_one_with_"Chinese_sgraffito"_detail,_fro
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:"FREE_TIBET"_signs_and_Tibetan_Flag_at_San_Fransisco_protest,_fro
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Khecheopalri_Tibetan-handwriting.png
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Local_Tibetan_Buddhists_on_the_Tibetan_Plateau.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibetan_-_Manjushri_and_a_Bodhisattva_with_Donors_-_Walters_W8562.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibetan_style_Buddhist_altar.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibetan_Tiaoshen_Mask,_Gansu_01.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibetan_Tiaoshen_Mask,_Gansu_02.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibetan_Tiaoshen_Mask,_Qinghai_01.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibetan_Tiaoshen_Mask,_Qinghai_02.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Unknown_Tibetan_Sanskrit_Text.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vajra_Guru_Mantra_-_Tibetan_Script.svg
1905 Tibetan Rebellion
1959 Tibetan uprising
19871989 Tibetan unrest
1996 Indo-Tibetan Border Police expedition to Mount Everest
2008 Tibetan unrest
Amdo Tibetan
Anti-Tibetan sentiment
A Tibetan Love Song
Atong language (Sino-Tibetan)
Bible translations into Tibetan
Bir Tibetan Colony
Bureau of Buddhist and Tibetan Affairs
Carabus tibetanophilus
Central Institute of Higher Tibetan Studies
Central Tibetan
Central Tibetan Administration
CIA Tibetan program
Classes of Tantra in Tibetan Buddhism
Classical Tibetan
Conservation and restoration of Tibetan thangkas
Cossus tibetanus
Cyrtodactylus tibetanus
Dawa (Tibetan phrase)
Death horoscopes in Tibetan Buddhism
Diqing Tibetan Autonomous Prefecture
DograTibetan War
Do Ngak Kunphen Ling Tibetan Buddhist Center for Universal Peace
Dongwang Tibetan language
Emperor Taizong Receiving the Tibetan Envoy
Euxoa tibetana
Five Tibetan Rites
Gannan Tibetan Autonomous Prefecture
Garz Tibetan Autonomous Prefecture
Golog Tibetan Autonomous Prefecture
Green Book (Tibetan document)
Haibei Tibetan Autonomous Prefecture
Hainan Tibetan Autonomous Prefecture
Haixi Mongol and Tibetan Autonomous Prefecture
Help:IPA/Tibetan
High Plains Doctor: Healing on the Tibetan Plateau
History of Tibetan Buddhism
Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture
Indo-Tibetan Border Police
Indo-Tibetan Border Police (Water Wing)
International reactions to 2008 Tibetan unrest
Jacques Marchais Museum of Tibetan Art
January 2012 Tibetan protests in Sichuan
Journal of the International Association of Tibetan Studies
Kadam (Tibetan Buddhism)
Kagyu Samye Ling Monastery and Tibetan Centre
Karma in Tibetan Buddhism
Khalong Tibetan language
Khams Tibetan
List of Lnchen of Tibetan Empire
List of Tibetan dog breeds
List of Tibetan-language films
List of Tibetan monasteries
Lung (Tibetan Buddhism)
Manga language (Sino-Tibetan)
Mango language (Sino-Tibetan)
Modern Standard Tibetan grammar
Mongolian and Tibetan Affairs Commission
Museum of Contemporary Tibetan Art
Ngawa Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture
Nung language (Sino-Tibetan)
Old Tibetan
Parliament of the Central Tibetan Administration
Pelochrista tibetana
Portal:India/SC Summary/SP Tibetan Prayer Flag
Pyu language (Sino-Tibetan)
Sarma (Tibetan Buddhism)
Self-immolation protests by Tibetans in China
Sila language (Sino-Tibetan)
Sino-Tibetan and Tai peoples of Assam
Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus
Sino-Tibetan languages
Sino-Tibetan War
Standard Tibetan
Taman language (Sino-Tibetan)
The Tibetan Book of Living and Dying
The Tibetan Dog
Tibetan
Tibetan Americans
Tibetan and Himalayan Library
Tibetan Annals
Tibetan antelope
Tibetan Army
Tibetan art
Tibetan astrology
Tibetan attack on Songzhou
Tibetan autobiography
Tibetan babax
Tibetan Bells
Tibetan blackbird
Tibetan blue bear
Tibetan Braille
Tibetan Buddhism
Tibetan Buddhist architecture
Tibetan Buddhist canon
Tibetan Buddhist wall paintings
Tibetan bunting
Tibetan calendar
Tibetan Canadians
Tibetan Centre for Human Rights and Democracy
Tibetan Children's Villages
Tibetan Communist Party
Tibetan cuisine
Tibetan culture
Tibetan diaspora
Tibetan dual system of government
Tibetan dwarf hamster
Tibetan eared pheasant
Tibetan Empire
Tibetan festivals
Tibetan fox
Tibetan Freedom Concert
Tibetan Government
Tibetan horn
Tibetan independence movement
Tibetan Kyi Apso
Tibetan language
Tibetan-language film
Tibetan lark
Tibetan literature
Tibetan macaque
Tibetan Mastiff
Tibetan monasticism
Tibetan Muslims
Tibetan name
Tibetan National Anthem
Tibetan partridge
Tibetan Peach Pie
Tibetan people
Tibetan pinyin
Tibetan Plateau
Tibetan pony
Tibetan red deer
Tibetan Refugee Self Help Centre
Tibetan rosefinch
Tibetan rug
Tibetan sandgrouse
Tibetan script
Tibetan serin
Tibetan shrew
Tibetan Sign Language
Tibetan silver
Tibetan snowcock
Tibetan snowfinch
Tibetan sovereignty debate
Tibetan spaniel
Tibetan srang
Tibetan stone loach
Tibetan Swiss
Tibetan tangka
Tibetan Tantric Practice
Tibetan Terrier
Tibetan tsakli
Tibetan (Unicode block)
Tibetan Uprising
Tibetan Volunteers for Animals
Tibetan Welfare Office
Traditional Tibetan medicine
Trimeresurus tibetanus
Yushu Tibetan Autonomous Prefecture
Zhongu Tibetan language



convenience portal:
recent: Section Maps - index table - favorites
Savitri -- Savitri extended toc
Savitri Section Map -- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
authors -- Crowley - Peterson - Borges - Wilber - Teresa - Aurobindo - Ramakrishna - Maharshi - Mother
places -- Garden - Inf. Art Gallery - Inf. Building - Inf. Library - Labyrinth - Library - School - Temple - Tower - Tower of MEM
powers -- Aspiration - Beauty - Concentration - Effort - Faith - Force - Grace - inspiration - Presence - Purity - Sincerity - surrender
difficulties -- cowardice - depres. - distract. - distress - dryness - evil - fear - forget - habits - impulse - incapacity - irritation - lost - mistakes - obscur. - problem - resist - sadness - self-deception - shame - sin - suffering
practices -- Lucid Dreaming - meditation - project - programming - Prayer - read Savitri - study
subjects -- CS - Cybernetics - Game Dev - Integral Theory - Integral Yoga - Kabbalah - Language - Philosophy - Poetry - Zen
6.01 books -- KC - ABA - Null - Savitri - SA O TAOC - SICP - The Gospel of SRK - TIC - The Library of Babel - TLD - TSOY - TTYODAS - TSZ - WOTM II
8 unsorted / add here -- Always - Everyday - Verbs


change css options:
change font "color":
change "background-color":
change "font-family":
change "padding":
change "table font size":
last updated: 2022-05-08 02:26:38
308432 site hits