classes ::: Prayer Beads, Japa, Sanskrit, mantra,
children :::
branches ::: Japam

bookmarks: Instances - Definitions - Quotes - Chapters - Wordnet - Webgen


object:Japam
alt:Japamala
alt class:Prayer Beads
subject class:Japa
language class:Sanskrit
class:mantra

see also :::

questions, comments, suggestions/feedback, take-down requests, contribute, etc
contact me @ integralyogin@gmail.com or
join the integral discord server (chatrooms)
if the page you visited was empty, it may be noted and I will try to fill it out. cheers



now begins generated list of local instances, definitions, quotes, instances in chapters, wordnet info if available and instances among weblinks


OBJECT INSTANCES [0] - TOPICS - AUTHORS - BOOKS - CHAPTERS - CLASSES - SEE ALSO - SIMILAR TITLES

TOPICS
SEE ALSO


AUTH

BOOKS

IN CHAPTERS TITLE

IN CHAPTERS CLASSNAME

IN CHAPTERS TEXT
1.25_-_SPIRITUAL_EXERCISES

PRIMARY CLASS

mantra
SIMILAR TITLES
Japam

DEFINITIONS


TERMS STARTING WITH

Japamaala: Rosary (to count the number of repetitio done).

japamālā

japamālā. (T. bzlas brjod kyi 'phreng ba; C. shuzhu/nianzhu; J. juzu/nenju; K. suju/yomju 數珠/念珠). In Sanskrit and Pāli, lit. "garland for recitation," thus "prayer beads" or "rosary"; a string of beads held usually in the right hand and fingered by adherents to keep count of the number of recitations made in the course of a worship service, MANTRA recitation, or meditation session. The beads are often made from sandalwood or seeds of the BODHI TREE (Ficus religiosa), the tree under which the Buddha gained enlightenment, although rosaries made from a range of other materials are also common; in some tantric practices, a rosary with beads made from human bone is used. The number of beads on a rosary varies widely. The most common number is 108, the significance of which receives widely varying explanations. One common interpretation is that this number refers to a list of 108 afflictions (KLEsA); fingering all 108 beads in the course of a recitation would then be either a reminder to remain mindful of these afflictions or would constitute their symbolic purification. Alternatively, this 108 can refer to all of phenomenal existence, i.e., the eighteen elements (DHĀTU), viz., the six sense bases, six sense objects, and six sensory consciousnesses, in all of the six states of existence (GATI) (18 × 6 = 108). In Tibetan Buddhism, the number 111 is sometimes used, based on the assumption that for each ten mantras recited, one will be mistaken and need to be repeated, thus adding an additional ten beads for 110. An additional bead is then added to account for the mistaken recitation among the additional ten. Thus, although a mantra might be recited 111 times, only 100 are counted. The Chinese PURE LAND advocate DAOCHUO (562-645) is famous for having used small beans (xiaodou) to keep track of the number of times he had recited the buddha AMITĀBHA's name (see NIANFO); some believe his habit of using such counting beans is the origin of the East Asian japamālā. In many Buddhist traditions, carrying a rosary serves almost as a symbol of the faith. In East Asia, Buddhist monks and nuns, and even many lay adherents, will commonly wear the full-length rosary around their necks. Rosaries of abbreviated lengths, which are more typically worn around the wrist, are sometimes designated duanzhu (J. tanju; K. tanju), or "short rosary." These rosaries will be a maximum of fifty-four beads in length (half the usual length), which would require two repetitions to complete a full round of recitation, and a minimum of nine beads, which would take twelve repetitions. In Tibetan Buddhism, a short rosary is sometimes worn around the right hand while doing prostrations. The CHAN school often uses a short rosary with eighteen beads, requiring six repetitions. See also JAPA.


TERMS ANYWHERE

Angaja. (T. Yan lag 'byung; C. Yinjietuo; J. Inkatsuda; K. In'get'a 因陀). The Sanskrit name of the thirteenth of the sixteen ARHAT elders (sOdAsASTHAVIRA), who were charged by the Buddha with protecting his dispensation until the advent of the next buddha, MAITREYA. He is said to reside on Guangxie Mountain with thirteen hundred disciples. According to the Chinese tradition, Angaja had been a snake wrangler before he was ordained, so whenever he went into the mountains, he carried a cloth bag with him to catch snakes, which he would release after removing their fangs so they would not injure people. For this reason, he earned the nickname "Cloth-Bag Arhat" (BUDAILUOHAN/heshang). In CHANYUE GUANXIU's standard Chinese depiction, Angaja leans against a staff, with his head lowered, reading a SuTRA that he holds in his left hand, his right hand counting recitation beads (JAPAMALA).

Avalokitesvara. (T. Spyan ras gzigs; C. Guanshiyin/Guanyin; J. Kanzeon/Kannon; K. Kwanseŭm/Kwanŭm 觀世音/觀音). In Sanskrit, "Lord who Looks Down [in Empathy]"; the BODHISATTVA of compassion, the most widely worshipped of the MAHAYANA bodhisattvas and one of the earliest to appear in Buddhist literature. According to legend, Avalokitesvara was produced from a beam of light that radiated from the forehead of AMITABHA while that buddha was deep in meditation. For this reason, Buddhist iconography often depicts AmitAbha as embedded in Avalokitesvara's crown. His name dates back to the beginning of the Common Era, when he replaced the Vedic god BRAHMA as the attendant to sAKYAMUNI Buddha, inheriting in turn BrahmA's attribute of the lotus (PADMA). Images of Avalokitesvara as PADMAPAnI LOKEsVARA ("Lord with a Lotus in his Hand"), an early name, are numerous. Avalokitesvara is the interlocutor or main figure in numerous important MahAyAna sutras, including the PRAJNAPARAMITAHṚDAYASuTRA ("Heart Sutra"). His cult was introduced to China in the first century CE, where his name was translated as Guanshiyin ("Perceiver of the Sounds of the World") or GUANYIN ("Perceiver of Sounds"); his cult entered Korea and Japan with the advent of Buddhism in those countries. Avalokitesvara was once worshipped widely in Southeast Asia as well, beginning at the end of the first millennium CE. Although the MahAyAna tradition eventually faded from the region, images of Avalokitesvara remain. Avalokitesvara is also the patron deity of Tibet, where he is said to have taken the form of a monkey and mated with TARA in the form of a local demoness to produce the Tibetan race. Tibetan political and religious leaders have been identified as incarnations of him, such as the seventh-century king SRONG BTSAN SGAM PO (although that attribution was most likely a later addition to the king's legacy) and, notably, the DALAI LAMAs. The PO TA LA Palace, the residence of the Dalai Lamas, in the Tibetan capital of LHA SA is named for Avalokitesvara's abode on Mount POTALAKA in India. In China, Avalokitesvara as Guanyin underwent a transformation in gender into a popular female bodhisattva, although the male iconographic form also persists throughout East Asia. PUTUOSHAN, located off the east coast of China south of Shanghai, is said to be Potalaka. Avalokitesvara is generally depicted in the full raiments of a bodhisattva, often with an image of AmitAbha in his crown. He appears in numerous forms, among them the two-armed PadmapAni who stands and holds a lotus flower; the four-armed seated Avalokitesvara, known either as Caturbhuja Avalokitesvara [CaturbhujAvalokitesvara] or CintAmani Avalokitesvara [CintAmanyavalokitesvara], who holds the wish-fulfilling jewel (CINTAMAnI) with his central hands in ANJALIMUDRA, and a lotus and crystal rosary in his left and right hands, respectively; the eleven-armed, eleven-faced EKADAsAMUKHA; and the thousand-armed and thousand-headed SAHASRABHUJASAHASRANETRAVALOKITEsVARA (q.v. MAHAKARUnIKA). Tradition holds that his head split into multiple skulls when he beheld the suffering of the world. Numerous other forms also exist in which the god has three or more heads, and any number of arms. In his wrathful form as AstabhayatrAnAvalokitesvara (T. Spyan ras gzigs 'jigs pa brgyad skyob), "Avalokitesvara who Protects against the Eight Fears," the bodhisattva stands in ARDHAPARYAnKA ("half cross-legged posture") and has one face and eight hands, each of which holds a symbol of one of the eight fears. This name is also given to eight separate forms of Avalokitesvara that are each dedicated to protecting from one of the eight fears, namely: AgnibhayatrAnAvalokitesvara ("Avalokitesvara Who Protects from Fear of Fire") and so on, replacing fire with Jala (water), SiMha (lion), Hasti (elephant), Danda (cudgel), NAga (snake), dAkinī (witch) [alt. PisAcī]; and Cora (thief). In addition to his common iconographic characteristic, the lotus flower, Avalokitesvara also frequently holds, among other accoutrements, a jeweled rosary (JAPAMALA) given to him by Aksamati (as related in chapter twenty-five of the SADDHARMAPUndARĪKASuTRA), or a vase. In East Asia, Avalokitesvara often appears in a triad: the buddha AmitAbha in the center, flanked to his left and right by his two bodhisattva attendants, Avalokitesvara and MAHASTHAMAPRAPTA, respectively. In Tibet, Avalokitesvara is part of a popular triad with VAJRAPAnI and MANJUsRĪ. As one of the AstAMAHOPAPUTRA, Avalokitesvara also appears with the other bodhisattvas in group representation. The tantric deity AMOGHAPAsA is also a form of Avalokitesvara. The famous mantra of Avalokitesvara, OM MAnI PADME HuM, is widely recited in the MahAyAna traditions and nearly universally in Tibetan Buddhism. In addition to the twenty-fifth chapter of the Saddharmapundarīkasutra, the KARAndAVYuHA is also devoted to him. See also BAIYI GUANYIN; GUANYIN; MIAOSHAN; MAnI BKA' 'BUM.

Bhadra. (P. Bhadda; T. Bzang po; C. Batuoluo zunzhe; J. Batsudara sonja; K. Palt'ara chonja 跋陀羅尊者). The Sanskrit name of the sixth of the sixteen ARHAT elders (sOdAsASTHAVIRA), who are charged by the Buddha with protecting his dispensation until the advent of the next buddha, MAITREYA. He is said to reside in Sri Lanka with nine hundred disciples. His mother gave birth to him under the bhadra (auspicious) tree, hence his name. A cousin of the Buddha, he served as his attendant and was famed for his clear exposition of the teachings. In the Chinese tradition, he is charged with matters related to bathing and his image is therefore enshrined in bath houses in some mountain monasteries. In CHANYUE GUANXIU's standard Chinese depiction, Bhadra typically sits on a rock in meditation. His forehead is high, his cheeks plump, and his gaze is turned slightly upward. His right hand is hidden under his robes and his left hand rests on his knee, holding prayer beads (JAPAMALA). Some East Asian images also show him accompanied by a tiger. In Tibetan iconography, he holds his left hand at his chest in VITARKAMUDRA, his right at his lap in DHYANAMUDRA.

Japamaala: Rosary (to count the number of repetitio done).

Bodhi tree. (S. bodhidruma [alt. bodhivṛksa; bodhiyasti; bodhivata]; P. bodhirukkha; T. byang chub shing; C. puti shu; J. bodaiju; K. pori su 菩提樹). The name for the sacred tree under which each buddha achieves enlightenment (BODHI), according to the standard hagiographies; sometimes abbreviated as the "bo tree" in English. The Bodhi tree is one of the elements in all stories of a buddha's enlightenment and each buddha has a specific type of tree associated with him. In the case of the current buddha, GAUTAMA or sAKYAMUNI, the tree under which he sat when he attained enlightenment is a pipal, or fig, tree (Ficus religiosa). The original Bodhi tree was located at the "seat of enlightenment" (BODHIMAndA, VAJRASANA) in BODHGAYA, in northern India, but cuttings from it have throughout history been replanted at Buddhist sites around Asia, and now the world. It is said that the Buddha authorized a seed from the tree to be planted in JETAVANA. Its veneration and protection are a common theme in Buddhist literature, figuring prominently, for example, in the story of AsOKA. The tree was cut, burned, and uprooted by various Hindu kings, including SasAnka of Bengal in the seventh century. It was subsequently replaced by a seedling derived from a cutting that had been taken to Sri Lanka in the third century BCE. The PAli MAHABODHIVAMSA (c. tenth-eleventh century CE) tells the history of the Bodhi tree, the arrival of a cutting from it in Sri Lanka, and the beginnings of the Sinhalese worship of the tree as a Buddhist relic. The large seeds of the Bodhi tree are commonly used to make Buddhist rosaries (JAPAMALA).

bzlas brjod kyi 'phreng ba. See JAPAMĀLĀ

Daochuo. (J. Doshaku; K. Tojak 道綽) (562-645). Chinese monk and putative second patriarch of the JINGTU (pure land) tradition; also known as Chan Master Xihe (West River). Daochuo was a native of Bingzhou in present-day Shanxi province. He left home at an early age and studied the MAHAPARINIRVAnASuTRA. According to legend, in 609, Daochuo is said to have been inspired by TANLUAN's epitaph to continue the latter's efforts to further PURE LAND thought and practice. Daochuo is then said to have devoted himself to the practice of NIANFO, the invocation of the name of the buddha AMITABHA, and the daily recitation of the SUKHAVATĪVYuHASuTRA. Daochuo is perhaps more famous than even Tanluan for advocating the practice of recitation of the Buddha's name (NIANFO) over all other practices. He is also known for using small beans (xiaodou) to keep count of the number of recitations; some believe his habit of using counting beans is the origin of rosaries (JAPAMALA) in China. The influential pure land treatise ANLE JI is attributed to Daochuo.

duanzhu. (C) (短珠). In Chinese, "short rosary." See JAPAMĀLĀ.

faqi. (S. *dharmabhājana; T. chos kyi snod; J. hoki; K. popki 法器). In Chinese, "dharma vessel" or "implement of dharma." When referring to objects, faqi is the collective name for all the implements used either for ritual and liturgical purposes (e.g., bells, drums, and wooden fish) or for decorative purposes (e.g., canopies, banners, flower vases, censers, and lamps). The term is also used to refer to the few possessions allowable to a monk or nun, such as the begging bowl (PĀTRA), recitation beads (JAPAMĀLĀ), and the staff; see also PARIsKĀRA. One of the six forms of AVALOKITEsVARA, the Thousand-Hands and Thousand-Eyes emanation (S. SĀHASRABHUJASĀHASRANETRĀVALOKITEsVARA; C. Qianshou Qianyan Guanshiyin Pusa), is commonly depicted in abbreviated form with forty hands, each of which holds a different faqi (cf. T. phyag mtshan, lag cha). According to the Nīlakantha[ka]sutra, these forty faqi include weapons, precious jewels, liturgical instruments, the sun and moon, and plants. The bodhisattva uses these various faqi to protect and save the sentient beings of the continent of JAMBUDVĪPA. When used metaphorically to refer to a person, faqi is a term of praise, meaning "one who has been, or has the potential to be, molded into a vessel of the dharma," or "someone who is suitably prepared to believe in and understand the teachings of Buddhism." In the CHAN tradition, one who is capable of being entrusted with the store of the proper dharma eye (ZHENFAYANZANG), the sublime mind of NIRVĀnA, is called a "dharma vessel."

japamālā

japamālā. (T. bzlas brjod kyi 'phreng ba; C. shuzhu/nianzhu; J. juzu/nenju; K. suju/yomju 數珠/念珠). In Sanskrit and Pāli, lit. "garland for recitation," thus "prayer beads" or "rosary"; a string of beads held usually in the right hand and fingered by adherents to keep count of the number of recitations made in the course of a worship service, MANTRA recitation, or meditation session. The beads are often made from sandalwood or seeds of the BODHI TREE (Ficus religiosa), the tree under which the Buddha gained enlightenment, although rosaries made from a range of other materials are also common; in some tantric practices, a rosary with beads made from human bone is used. The number of beads on a rosary varies widely. The most common number is 108, the significance of which receives widely varying explanations. One common interpretation is that this number refers to a list of 108 afflictions (KLEsA); fingering all 108 beads in the course of a recitation would then be either a reminder to remain mindful of these afflictions or would constitute their symbolic purification. Alternatively, this 108 can refer to all of phenomenal existence, i.e., the eighteen elements (DHĀTU), viz., the six sense bases, six sense objects, and six sensory consciousnesses, in all of the six states of existence (GATI) (18 × 6 = 108). In Tibetan Buddhism, the number 111 is sometimes used, based on the assumption that for each ten mantras recited, one will be mistaken and need to be repeated, thus adding an additional ten beads for 110. An additional bead is then added to account for the mistaken recitation among the additional ten. Thus, although a mantra might be recited 111 times, only 100 are counted. The Chinese PURE LAND advocate DAOCHUO (562-645) is famous for having used small beans (xiaodou) to keep track of the number of times he had recited the buddha AMITĀBHA's name (see NIANFO); some believe his habit of using such counting beans is the origin of the East Asian japamālā. In many Buddhist traditions, carrying a rosary serves almost as a symbol of the faith. In East Asia, Buddhist monks and nuns, and even many lay adherents, will commonly wear the full-length rosary around their necks. Rosaries of abbreviated lengths, which are more typically worn around the wrist, are sometimes designated duanzhu (J. tanju; K. tanju), or "short rosary." These rosaries will be a maximum of fifty-four beads in length (half the usual length), which would require two repetitions to complete a full round of recitation, and a minimum of nine beads, which would take twelve repetitions. In Tibetan Buddhism, a short rosary is sometimes worn around the right hand while doing prostrations. The CHAN school often uses a short rosary with eighteen beads, requiring six repetitions. See also JAPA.

japa. (T. bzlas brjod; C. niansong; J. nenju; K. yomsong 念誦). In Sanskrit and Pāli, "recitation"; usually oral recitations of invocations or MANTRAs, often counted by fingering a rosary (JAPAMĀLĀ). The various merits forthcoming from specific numbers of such recitations are related in different scriptures. The number of such recitations to be performed in a single sitting is often related to specific numerical lists, such as varying rosters of stages on the BODHISATTVA path. The recitation would then constitute a reenactment of the path, or a process of purification. Perhaps the most common number across traditions is 108, but these numbers range from as few as seven, to fourteen, twenty-one, twenty-seven, thirty-six, forty-two, or fifty-four, up to as many as 1,080. The common figure of 108 is typically said to correspond to a list of 108 proclivities or afflictions (see KLEsA), although other texts say it refers instead to lists of 108 enlightened ones or 108 SAMĀDHIs; 1,080 would then constitute these 108 across all the ten directions (DAsADIs). (See also other explanations in JAPAMĀLĀ, s.v.)

juzu 數珠. See JAPAMĀLĀ

mālā. (T. 'phreng ba; C. man; J. man; K. man 鬘). In Sanskrit and Pāli, lit. "garland" a "rosary," viz., a string of beads usually held in the right hand and used for counting the recitations of prayers or MANTRAs; also called a JAPAMĀLĀ. The number of beads on the rosary varies by tradition, with some rosaries in pure land traditions having twenty-seven beads, and rosaries in Tibetan Buddhism commonly having 108 or 111 beads. The rationale for 111 beads is as follows: it is assumed that in each set of ten repetitions, one repetition will be faulty and need to be redone. Thus ten beads are added for the first hundred beads and one bead is added for the additional ten beads. The significance of the more common number of 108 is less clear. One common interpretation is that this number refers to a list of 108 afflictions (KLEsA); fingering all 108 beads in the course of a recitation would then be either a reminder to remain mindful of these afflictions or would constitute their symbolic purification. Alternatively, this 108 can refer to all of phenomenal existence, i.e., the eighteen elements (DHĀTU), viz., the six sense bases, six sense objects, and six sensory consciousnesses, in all of the six realms of existence (GATI) (18 × 6 = 108). See also JAPAMĀLĀ.

ma ni 'khor lo. In Tibetan, lit. "MAnI wheel," commonly rendered into English as a "prayer wheel"; a device for the repetition of a MANTRA, so-called because of its frequent use in conjunction with repetitions of the mantra OM MAnI PADME HuM. The device, commonly used in Tibetan Buddhism, is a hollow cylinder ranging in length from a few inches to a few feet, filled with a long scroll of paper on which a mantra has been printed thousands of times. The scroll is wrapped tightly around the central axis of the device and enclosed in the cylinder. Each turn of the wheel is considered the equivalent of one recitation of the mantra, multiplied by the number of times the mantra is printed on the scroll. Smaller prayer wheels are carried and spun in the left hand while a rosary (JAPAMĀLĀ) is counted in the right hand as the mantra is recited. Larger versions are often mounted in a series along walls; very large wheels may even fill a small temple, where they are turned by pushing handles at their base. There are also wheels that are turned by the wind, water, or convection.

mantra. (T. sngags; C. zhenyan; J. shingon; K. chinon 眞言). In Sanskrit, "spell," "charm," or "magic formula"; a syllable or series of syllables that may or may not have semantic meaning, most often in a form of Sanskrit, the contemplation or recitation of which is thought to be efficacious. Indian exegetes creatively etymologized the term with the paronomastic gloss "mind protector," because a mantra serves to protect the mind from ordinary appearances. There are many famous mantras, ranging in length from one syllable to a hundred syllables or more. They are often recited to propitiate a deity, and their letters are commonly visualized in tantric meditations, sometimes within the body of the meditator. Although mantras are typically associated with tantric texts, they also appear in the SuTRAs, most famously in the PRAJNĀPĀRAMITĀHṚDAYASuTRA ("Heart Sutra"). Numerous tantric SĀDHANAs require the recitation of a particular mantra a specific number of times, with the recitations counted on a rosary (JAPAMĀLĀ). In Tibetan Buddhism, mantras are also repeated mechanically by turning "prayer wheels" (MA nI 'KHOR LO). Perhaps the most famous of all such spells is the six-syllable mantra of the bodhisattva AVALOKITEsVARA, OM MAnI PADME HuM, which is recited throughout the Tibetan Buddhist world. The Japanese SHINGONSHu takes its name from the Sinitic translation of mantra as "true word" (C. zhenyan; J. shingon).

nenju 念珠. See JAPAMĀLĀ

nianzhu 念珠. See JAPAMĀLĀ

rosary. See JAPAMĀLĀ; MĀLĀ.

shuzhu 數珠. See JAPAMĀLĀ

suju 數珠. See JAPAMĀLĀ

tanju. (短珠). In Japanese and Korean, "short rosary." See JAPAMĀLĀ.

yomju 念珠. See JAPAMĀLĀ



QUOTES [3 / 3 - 2 / 2]


KEYS (10k)

   1 Swami Brahmananda
   1 Sri Ramakrishna
   1 Sri Ramana Maharshi

NEW FULL DB (2.4M)


1:Keep your mind always in communion with God; then all depravity of the mind will vanish. Select a room for daily worship; every morning and evening retire there and sit on your Asanam; then perform Japam and Meditation and prayer regularly as long as you can. ~ Swami Brahmananda,
2:The Master always encouraged us to practise spiritual disciplines. He would tell us: "Pray unceasingly. Be sincere. Don't show your spiritual disciplines to others. If the character is not good, what good will japam do? Young women should be very careful. Be pure. The trees suck water from the earth through their roots, unperceived. Likewise, some people show a religious nature outwardly but secretly enjoy lustful things. Don't be a hypocrite."

One time he said to me: "If you cannot remember God, think of me. That will do." ~ Sri Ramakrishna, [Post
3:Visitor. I am taught that Mantra Japam is very potent in practice.
Bhagavan. The Self is the greatest of all mantras and goes on automatically and eternally. If you are not aware of this internal mantra, you should take to do it consciously as japam, which is attended with effort, to ward off all other thoughts.

By constant attention to it, you will eventually become aware of the internal mantra, which is the state of Realisation and is effortless. Firmness in this awareness will keep you continually and effortlessly in the current, however much you may be engaged on other activities.
Listening to Veda chanting and mantras has the same result as conscious repetitions of japam - its rhythm is the japam. ~ Sri Ramana Maharshi,

*** WISDOM TROVE ***

*** NEWFULLDB 2.4M ***

1:Visitor. I am taught that Mantra Japam is very potent in practice.
Bhagavan. The Self is the greatest of all mantras and goes on automatically and eternally. If you are not aware of this internal mantra, you should take to do it consciously as japam, which is attended with effort, to ward off all other thoughts.

By constant attention to it, you will eventually become aware of the internal mantra, which is the state of Realisation and is effortless. Firmness in this awareness will keep you continually and effortlessly in the current, however much you may be engaged on other activities.
Listening to Veda chanting and mantras has the same result as conscious repetitions of japam – its rhythm is the japam. ~ Sri Ramana Maharshi,
2:The aim of both little books, if you're interested," he said, " is supposedly to wake everybody up to the need and benefits of saying the Jesus Prayer incessantly. First under supervision of a qualified teacher - a sort of Christian guru - and then, after the person's mastered it to some extent, he's supposed to go on with it on his own. And the main idea is that it's not suppose to be just for pious bastards and breast-beaters. You can be busy robbing the goddam poor box, but you're to say the prayer while you rob it. Enlightenment's supposed to come with the prayer, not before it." Zooey frowned, but academically." The idea, really, is that sooner or later, completely on its own, the prayer moves from the lips and the head down to a center in the heart and becomes an automatic function in the person, right along with the heartbeat. And then, after a time, once the prayer is automatic in the heart, the person is supposed to enter into the so-called reality of things. The subject doesn't really come up in either of the books, but, in Eastern terms, there are seven subtle centers in the body, called chakras, and the one most closely connected with the heart is called anahata, which is supposed to be sensitive and powerful as hell, and when it's activated, it, in turn, activates another of these centers, between the eyebrows, called ajna - it's the pineal gland, really, or, rather, an aura around the pineal gland - and then, bingo, there's an opening of what mystics call the 'third eye'. It's nothing new, for God's sake. It didn't just start with the little pilgrim's crowd, I mean. In India, for God knows how many centuries, it's been known as japam. Japam is just the repetition of any of the human names of God. Or the names of his incarnations his avatars, if you want to get technical. The idea being that if you call out the name long enough and regularly enough and literally from the heart, sooner or later you'll get an answer. Not exactly an answer. A response. ~ J D Salinger,

IN CHAPTERS [1/1]



   1 Philosophy






1.25 - SPIRITUAL EXERCISES, #The Perennial Philosophy, #Aldous Huxley, #Philosophy
  In India the repetition of the divine name or the mantram (a short devotional or doctrinal affirmation) is called Japam and is a favourite spiritual exercise among all the sects of Hinduism and Buddhism. The shortest mantram is OMa spoken sym bol that concentrates within itself the whole Vedanta philosophy. To this and other mantrams Hindus attribute a kind of magical power. The repetition of them is a sacramental act, conferring grace ex opere operato. A similar efficacity was and indeed still is attri buted to sacred words and formulas by Buddhists, Moslems, Jews and Christians. And, of course, just as traditional religious rites seem to possess the power to evoke the real presence of existents projected into psychic objectivity by the faith and devotion of generations of worshippers, so too long-hallowed words and phrases may become channels for conveying powers other and greater than those belonging to the individual who happens at the moment to be pronouncing them. And meanwhile the constant repetition of this word GOD or this word LOVE may, in favourable circumstances, have a profound effect upon the subconscious mind, inducing that selfless one-pointedness of will and thought and feeling, without which the unitive knowledge of God is impossible. Furthermore, it may happen that, if the word is simply repeated all whole, and not broken up or undone by discursive analysis, the Fact for which the word stands will end by presenting itself to the soul in the form of an integral intuition. When this happens, the doors of the letters of this word are opened (to use the language of the Sufis) and the soul passes through into Reality. But though all this may happen, it need not necessarily happen. For there is no spiritual patent medicine, no pleasant and infallible panacea for souls suffering from separateness and the deprivation of God. No, there is no guaranteed cure; and, if used improperly, the medicine of spiritual exercises may start a new disease or aggravate the old. For example, a mere mechanical repetition of the divine name can result in a kind of numbed stupefaction that is as much below analytical thought as intellectual vision is above it. And because the sacred word constitutes a kind of prejudgment of the experience induced by its repetition, this stupefaction, or some other abnormal state, is taken to be the imme thate awareness of Reality and is idolatrously cultivated and hunted after, with a turning of the will towards what is supposed to be God before there has been a turning of it away from the self.
  The dangers which beset the practicer of Japam, who is insufficiently mortified and insufficiently recollected and aware, are encountered in the same or different forms by those who make use of more elaborate spiritual exercises. Intense concentration on an image or idea, such as is recommended by many teachers, both Eastern and Western, may be very helpful for certain persons in certain circumstances, very harmful in other cases. It is helpful when the concentration results in such mental stillness, such a silence of intellect, will and feeling, that the divine Word can be uttered within the soul. It is harmful when the image concentrated upon becomes so hallucinatingly real that it is taken for objective Reality and idolatrously worshipped; harmful, too, when the exercise of concentration produces unusual psycho-physical results, in which the person experiencing them takes a personal pride, as being special graces and divine communications. Of these unusual psycho-physical occurrences the most ordinary are visions and auditions, foreknowledge, telepathy and other psychic powers, and the curious bodily phenomenon of intense neat. Many persons who practise concentration exercises experience this heat occasionally. A number of Christian saints, of whom the best known are St. Philip Neri and St. Catherine of Siena, have experienced it continuously. In the East techniques have been developed whereby the accession of heat resulting from intense concentration can be regulated, controlled and put to do useful work, such as keeping the contemplative warm in freezing weather. In Europe, where the phenomenon is not well understood, many would-be contemplatives have experienced this heat, and have imagined it to be some special divine favour, or even the experience of union, and being insufficiently mortified and humble, have fallen into idolatry and a God-eclipsing spiritual pride.
  The following passage from one of the great Mahayana scriptures contains a searching criticism of the kind of spiritual exercises prescribed by Hinayanist teachersconcentration on symbolic objects, meditations on transience and decay (to wean the soul away from attachment to earthly things), on the different virtues which must be cultivated, on the fundamental doctrines of Buddhism. (Many of these exercises are described at length in The Path of Purity, a book which has been translated in full and published by the Pali Text Society. Mahayanist exercises are described in the Surangama Sutra, translated by Dwight Goddard and in the volume on Tibetan Yoga, edited by Dr. Evans-Wentz.)

WORDNET














IN WEBGEN [10000/5]

Wikipedia - Japamala
Wikipedia - Japamyu -- Album by Kyary Pamyu Pamyu
Japamala
Japamyu
San Mateo Nejapam



convenience portal:
recent: Section Maps - index table - favorites
Savitri -- Savitri extended toc
Savitri Section Map -- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
authors -- Crowley - Peterson - Borges - Wilber - Teresa - Aurobindo - Ramakrishna - Maharshi - Mother
places -- Garden - Inf. Art Gallery - Inf. Building - Inf. Library - Labyrinth - Library - School - Temple - Tower - Tower of MEM
powers -- Aspiration - Beauty - Concentration - Effort - Faith - Force - Grace - inspiration - Presence - Purity - Sincerity - surrender
difficulties -- cowardice - depres. - distract. - distress - dryness - evil - fear - forget - habits - impulse - incapacity - irritation - lost - mistakes - obscur. - problem - resist - sadness - self-deception - shame - sin - suffering
practices -- Lucid Dreaming - meditation - project - programming - Prayer - read Savitri - study
subjects -- CS - Cybernetics - Game Dev - Integral Theory - Integral Yoga - Kabbalah - Language - Philosophy - Poetry - Zen
6.01 books -- KC - ABA - Null - Savitri - SA O TAOC - SICP - The Gospel of SRK - TIC - The Library of Babel - TLD - TSOY - TTYODAS - TSZ - WOTM II
8 unsorted / add here -- Always - Everyday - Verbs


change css options:
change font "color":
change "background-color":
change "font-family":
change "padding":
change "table font size":
last updated: 2022-05-01 17:55:06
256432 site hits