classes ::: Collected_Works_of_Nolini_Kanta_Gupta_-_Vol_06, Nolini_Kanta_Gupta, Integral_Yoga, chapter,
children :::
branches :::
see also :::

Instances, Classes, See Also, Object in Names
Definitions, . Quotes . - . Chapters .


object:26.07 - Dhammapada
book class:Collected Works of Nolini Kanta Gupta - Vol 06
author class:Nolini Kanta Gupta
subject class:Integral Yoga
class:chapter


Ashram Poets Charyapda
Other Authors Nolini Kanta Gupta Dhammapada
Dhammapada



.

,

,  

,

.

,

,  

,

.

  ,  

  ,  

.

  ,  

  ,

.

  ,

,

.

  ,

  ,

.

,

,

  ,

.

,

,

  ,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

  ,

  ,

.

  ,

  ,

.

  ,

  ,  

.

  ,

  ,  

.

  ,  

  ,  

.

  ,

  ,

   ,  





.

  

    

.

  

  

.

  

  

.

  

  

.

  

  

.

  

    

.

  

  

.

  

  

   1

The man of knowledge drives away negligence by vigilance;
He climbs on the tower of wisdom and griefless he looks upon the grieving
creatures:
Indeed, the wise as though from a hill-top contemplates the ignorants down
below on the plains.

.

  

  

.

  

  

.

  

    

.

  

  





.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,  

.

,

,

.

   ,  

,  

.

   ,  

,  





.

   ,

,  

.

,

,

.

,

  ,

.

,

,

.

,

,

.

,

,  

.

,

,

.

,

,

.

,

,  

.

,

,

.

,  

,  

.

,

,

.

,

  ,

.

,

,  

.

,

,

.

,

,





.

,

,

.

,

,

.

  ,

  ,  

.

  ,  

,  

.

,

  ,

.

,

,

.

,

,

.

   ,

,

.

  ,

,

.

,  

  ,

.

,

  ,

.

   ,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

,  

.

,

,

,



.

,

,

,  

.

,

  ,

.

  ,

,

.

,

,

.

,

,

.

  ,

,

.

,

,

.

  ,  

   ,  

.

   ,  

  ,  

.

,

,

.

  ,

,

.

,

,

.

,

,

.

,

,

,





.

,

,

.

,  

,

.

,

,

  ,

.

,

,

,

.

,  

,  

.

,

,  

.

  ,  

,

.

,  

,

.

  ,  

,

.

,  

,





.

,

,

.

,

,

.

   ,

,

.

,

,

.

  ,  

,

.

  ,  

,

.

,  

,

,

.

  ,

,

,

.

   ,

  ,

.

,

,  

.

  ,

,

.

  ,

,

.

  ,

,

.

  ,

,

.

  ,

,

.

  ,

,





.  

    

.    

    

.   '

  

.    

    

.    

    

. ' '

  

  

. ' '

  

  

. '  

  

.    

  

.    

    

.  

  

.  

  

  

  

.  

  

  

  

  



.  

    

.  

    

.  

    

.  

  

.  

  

.  

    

.  

    

.    

  '

.  

  

.  

  

.  

  

. '  

   '

.  

  

  

  

.  

  

  

   1

.  

  

.  

  

  

  



  

.    

  



1 Add 'a Bhikkhu' after 'sramana' in translation.

2 Alternative translation: "The diggers bend the water to their will, the arrow-makers bend their arrow to their will,

The carpenters bend the wood to their will, even so the wise bends his self to his will."



.    

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.  

  

  

  

.  

    

.  

  

.  

  

  

.  

'  

.  

'





.    

  

.  

  

.  

    

.    

  

.  

  

.  

    

.  

    

.  

  

  

.  

  

  

. '

  





.    

  

.  

    

.  

    

.  

  

.  

  

.    

'  '

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

  

  

.  

  







.    

  

.    

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

  

  

.  

  

  

.  

  

.  

  

.    

  

.  

  

.  

  

.  

'

.  

  

.  

    

.  

  

.  



.  

  







.  

  

.  

  

.  

  

.    

   2

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

  



.



  

  





.  

  '

.  

  

.  

    

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.  

  

.  

  

.  

  





.  





  

.    

  

.  

  

.  

  

.  

    3

.  

  

.  

  

  

.    

  

.  

  

.  

'  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  





.



  



  

.

  





. '

'

  

  

.

  



  

.  

  

.  

  



  

.  

  

.  

    

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.  

  

    

.  

    

.  

  

.  

  

    

.

  

.  

  

.  

  





.    

  

.  

  '

.    

  '

.  

    

    

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

  

    

.  

    

.  

'  

.  

    

.    

  

.  

  

.  

  





.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

. '  

  

. '  

  

. '  

  

.

  



  

.

  

  



.  

  

  

.    

  

.  

  

  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.    

  

.  

  

  



.  

  

.  

  

.    

  

.  

  

  

.  

   1

.    

  

.  

    

.  

    

.  

     3

.  

     4

.  

    

.  

    

.  

1 Add 'warrior' before 'kings' in translation.

2 Add 'learned and wise' before kings' in translation.

3 Add 'day and night' after 'samgha' in translation.

4 Add 'day and night after 'body' in translation.

5 Add 'day and night' after compassion' in translation.

6 Add 'day and night' after 'meditation' in translation.

'

'  

.  

    

.  

  

.  

  





.

  

  

  

.  

  

.  

  

.  





  

.  

  

  

  

.  

  

.    

  

.  

  

.  

  

.  

  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  





.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.



  

  

.  





  

.  

  



  

.

' '

.  





'

.  



'

  

.



  

  

.  

  



  

.  

  

.  

  





.  

    

.    

  

.    

  

.    

  

' '  4

.  

  



  

.  

  

.  

    

.





  

.



  



  

.



'



  

.  

  

.  

  



  

.  

  



  

.

  

  

  

.    

  

.  

    

.    

  

.  

  

.

  

   ()

. '

  



  

.

  

  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

  



.  

  

.  

  

  

.

  



  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.  

  

.    

  

.  

  

.  

  

  

  

.  

    

.  

  

.  

  

.  

  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.    

  

.  

  

.  

    

  



.  

  

.  

  

.

    

  

.  

  

.  

  

  

.

  



  

.  

    

.

  

  

  

.  

  

.  

  

.    

    

.  

  

.  

  

.  

  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.  

  

.  

  

.  

  

.  

    

.  

  

.    

  

.  

  

. '    

  

.    

  

.  

  

. '  

  

.  

  

.  

  

  

. '  

  

. '  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.  

  

.    

  

.  

  

.  

  

  

  

  

Alternative translation:

Add 'resplendent' before 'gods' in the translation.

Read 'inimical to none' as alternative version for 'self-disciplined' in translation.

Add the following para at the end of the translation: May not Mara subdue you over and over again even as a stream subdues a reed."

***
Ashram Poets Charyapda


questions, comments, suggestions/feedback, take-down requests, contribute, etc
contact me @ integralyogin@gmail.com or via the comments below
or join the integral discord server (chatrooms)
if the page you visited was empty, it may be noted and I will try to fill it out. cheers



--- OBJECT INSTANCES [0]


--- PRIMARY CLASS


chapter

--- SEE ALSO


--- SIMILAR TITLES [0]


26.07 - Dhammapada
select ::: Being, God, injunctions, media, place, powers, subjects,
favorite ::: cwsa, everyday, grade, mcw, memcards (table), project, project 0001, Savitri, the Temple of Sages, three js, whiteboard,
temp ::: consecration, experiments, knowledge, meditation, psychometrics, remember, responsibility, temp, the Bad, the God object, the Good, the most important, the Ring, the source of inspirations, the Stack, the Tarot, the Word, top priority, whiteboard,

--- DICTIONARIES (in Dictionaries, in Quotes, in Chapters)



--- QUOTES [0 / 0 - 0 / 0] (in Dictionaries, in Quotes, in Chapters)



KEYS (10k)


NEW FULL DB (2.4M)


*** NEWFULLDB 2.4M ***


--- IN CHAPTERS (in Dictionaries, in Quotes, in Chapters)



0

   1 Integral Yoga






change font "color":
change "background-color":
change "font-family":
change "padding": 255960 site hits