English version by Peter Lamborn Wilson and Nasrollah Pourjavady Original Language Persian/Farsi Lost in myself I reappeared I know not where a drop that rose from the sea and fell and dissolved again; a shadow that stretched itself out at dawn, when the sun reached noon I disappeared. I have no news of my coming or passing away-- the whole thing happened quicker than a breath; ask no questions of the moth. In the candle flame of his face I have forgotten all the answers. In the way of love there must be knowledge and ignorance so I have become both a dullard and a sage; one must be an eye and yet not see so I am blind and yet I still perceive, Dust be on my head if I can say where I in bewilderment have wandered: Attar watched his heart transcend both worlds and under its shadow now is gone mad with love. [1501.jpg] -- from The Drunken Universe: An Anthology of Persian Sufi Poetry, Translated by Peter Lamborn Wilson / Translated by Nasrollah Pourjavady <
questions, comments, suggestions/feedback, take-down requests, contribute, etc
contact me @ integralyogin@gmail.com or via the comments below
or join the integral discord server (chatrooms)
if the page you visited was empty, it may be noted and I will try to fill it out. cheers